Сара опустила глаза на свои разбитые шлепанцы, открывавшие взглядам поклонников знаменитого режиссера жалкие остатки бледно-зеленого лака на ногтях его спутницы. Этот лак. Лотти получила в подарочном наборе лет сто тому назад.
Лоренцо искоса бросил на нее изучающий, любопытный взгляд.
- Все хотят знать, не вы ли новая женщина в моей жизни.
Сара быстро сдвинула темные очки на нос, пряча взгляд.
- Как вам, должно быть, обидно слышать такое. Мне очень жаль.
- Напрасно. Когда я сказал "нет", он спросил, почему нет, - усмехнулся Лоренцо, пробираясь между стоящими на площади столиками маленького ресторанчика.
- Куда мы идем? - удивилась Сара.
- Обедать.
Она остановилась в растерянности.
- Что же вы раньше не сказали? Конечно, идите; я пока пройдусь по магазинам и подожду вас.
Лоренцо слегка подтолкнул ее к входу в полутемное прохладное помещение.
- Вы пообедаете со мной. Вам тоже надо есть.
В ресторане было пусто и темно, оригинальный цвет стен невозможно разглядеть из-за фотографий, газетных вырезок, старых меню и салфеток, густо покрытых неразборчивыми автографами. Лоренцо провел ее в самый угол зала и отодвинул стул, приглашая сесть.
- Нет, что вы! Не думаю, что мне грозит истощение. - Сара раскрыла меню, спрятав за ним горящее лицо. - Вы же слышали, что сказал торговец: я разбираюсь в хорошей еде.
Лоренцо забрал у нее меню, положил на стол. Потом, протянув руку, снял с Сары темные очки.
- Это был комплимент, - тихо сказал он.
Сара подняла голову и утонула в его глазах. Как будто стояла в темноте теплой летней ночи и не боялась этой темноты. Несколько секунд она смотрела на него, не думая ни о чем, не желая думать. Ей хотелось сохранить, удержать это необъяснимое чувство защищенности и покоя.
Сара моргнула.
- Конечно, это же Италия, - сказала она с кривоватой улыбкой. - Все время забываю, как здешние нравы и вкусы отличаются от застегнутой на все пуговицы Англии, где все так боятся показать эмоции, словно сидят за покерным столом и могут проиграть миллион. Извините, мне нужно отойти на минутку.
В крохотной дамской комнате, пропитанной запахом чеснока из кухни, она критически осмотрела себя в зеркале. Лицо блестело, на носу от солнца появились веснушки, но это были мелочи по сравнению с тем, что осталось от ее прически. Со стоном отчаяния Сара попыталась снять с хвостика резинку с диснеевской принцессой, которая первой попалась ей под руку сразу после пробуждения. После вчерашнего потопа и интенсивной сушки полотенцем ее волосы превратились в спутанную гриву, и мокрой руки оказалось недостаточно, чтобы привести ее в приличный вид…
Она тяжело вздохнула, когда вздыбленный локон свалился ей на нос. Вопрос в том, что выглядит хуже: глупая резинка с бестелесной головой Золушки или образ безумной хиппушки? Сара снова подставила руки под восхитительно холодную струю воды и пригладила волосы, как могла.
Когда она вернулась в зал, Лоренцо разливал по бокалам темно-красное вино и, увидев молодую женщину, вздохнул с облегчением: он бы не удивился, узнав, что Сара сбежала от него через кухню.
Лоренцо привык к тому, что женщины добиваются его внимания. Льнут. Заигрывают. Затевают сложные игры в надежде заинтересовать его и продолжают играть, чтобы он не потерял интерес. Лоренцо подозревал, что Тиа никогда не была с ним искренней. Сара же смотрела на него так, словно с удовольствием оказалась бы в любом другом месте. И не смогла бы скрыть, что чувствует себя с ним неловко, даже если бы от этого зависела ее жизнь. Он отметил искренность Сары еще в Англии. Эмоции, которые она испытывала, были написаны на ее милом, открытом лице крупными буквами. Ему по-прежнему казалось, что выпытать у этой бесхитростной молодой женщины побольше информации о ее отце ничего не стоит, надо только помочь ей расслабиться и открыться.
Лоренцо пододвинул ей бокал с вином и был вознагражден за галантность улыбкой, от которой на щеках Сары появились ямочки. Улыбаясь, она выглядела немногим старше шестнадцати.
- Пожалуй, я не должна пить. Мне предстоит готовка, а я еще не продумала меню. Алкоголь за обедом вряд ли сделает меня сообразительнее.
- Тогда давайте назовем наш обед исследованием. - Он кивнул пожилому мужчине за стойкой бара, и тот подошел к ним, широко улыбаясь. - Сара, познакомьтесь, это Женнаро, хозяин ресторана и лучший составитель меню.
Она ответила теплой искренней улыбкой и протянула руку. Женнаро пожал ее, а потом расцеловал Сару в обе щеки. В его глазах читалось одобрение. Он быстро заговорил на местном диалекте, обращаясь к Лоренцо:
- Твой вкус на женщин меняется к лучшему.
- Это не то, что ты думаешь.
- Что? - Женнаро вскинул руки в жесте притворного возмущения. - Впервые за семнадцать лет ты привел женщину, которая вряд ли закажет мой фирменный салат без подливки, а потом, вместо того чтобы есть, станет выковыривать из него сыр. И это не то, что я думаю?!!!
Лоренцо покачал головой и демонстративно перешел на английский.
- Сара - повар, - произнес он отчетливо, чтобы Женнаро понял и смысл фразы, и предупреждающую интонацию. - Нам нужен твой совет насчет еды, и только.
- Еда - это моя вторая любимая тема, - засмеялся ничуть не обескураженный Женнаро. - Сегодня мы потушили молодого поросенка с травами. Я угощу вас, Сара, лучшими блюдами Тосканы.
Он скрылся на кухне и вскоре появился с подносом, уставленным тарелками с едой. Расставив закуски, тактично удалился.
- Брезаола. - Повторив название закуски, Сара пригубила вино. - Это ведь говядина, да?
- Высушенная на открытом воздухе и засоленная, - подтвердил Лоренцо. - Женнаро получает ее от фермера, имя которого тщательно скрывает. Но я уверен, ваши женские чары заставят его говорить.
Она смущенно рассмеялась:
- Мои чары? В этой местности острый дефицит женщин или что?
- Нет. Почему вы так сказали?
- Обычно мужчины не торопятся помогать мне.
- Может, потому, что вы производите впечатление женщины, которая скорее умрет, чем примет помощь. Или убьет любого, кто ее предложит.
- Все совсем не так! - горячо запротестовала Сара. - Я просто…
Появление Женнаро с очередной порцией тарелок заставило ее замолчать.
- Вы правы, - сказала она, подумав. - Я не умею принимать помощь. Но это не потому, что я неблагодарная.
- Я не думаю, что вы неблагодарная. - Лоренцо обмакнул кусочек хлеба в масло, накрыл его тонким темным ломтиком говядины и протянул ей.
Пробуя один кулинарный шедевр за другим, Сара не скрывала изумления и восторга. Ее глаза сияли светом, которого Лоренцо раньше в них не видел, когда она давала оценку каждому блюду, на ходу составляя меню свадебного стола. Со смешанным чувством удивления и недовольства он понял - она до такой степени сосредоточилась на еде, что почти забыла о его существовании. Наконец, спохватилась, виновато улыбнулась ему:
- Какое восхитительное место. Вы часто здесь бываете?
- Теперь уже не часто, - ответил Лоренцо после маленькой паузы.
Тиа была равнодушна к еде, но любила бывать на людях. Она привыкла находиться в центре внимания и охотно позировала для фотографий, при этом делая вид, что ее застали врасплох. Маленький ресторан Женнаро ей не нравился; она считала, он служил ей плохим фоном.
Сара кивнула и быстро отвернулась: было понятно, что он имел в виду. Она поднялась, чтобы лучше рассмотреть полочку, где Женнаро хранил памятные мелочи и сувениры посетителей.
- Смотрите, это же вы! - Она указала на фотографию, где Лоренцо сидел за столиком перед рестораном вдвоем с Тией, одетой в кружевное платье с очень низким вырезом. Между ними стояло ведерко с бутылкой во льду, они пили шампанское. Зная, что ее снимают, Тиа, смеясь, эффектно запрокинула голову.
- Господи, - с восхищением заметила Сара. - Какая красавица!
- Да, - хрипло сказал Лоренцо и, как бы оправдываясь, продолжил: - Мы накануне снимали эпизод нового фильма, поэтому на ней такое платье.
- Я думала, звезды всегда так одеваются, - смущенно улыбнулась Сара. - Какой фильм вы снимали?
- "Вокруг Солнца". - Лоренцо разлил вино по бокалам. - Он еще не вышел на экран. Премьера состоится на Венецианском фестивале в конце месяца.
- Ваша… Тиа… играет главную женскую роль?
- Да. - Он сделал большой глоток вина. - Вместе со своим новым партнером, исполнителем главной мужской роли.
Хотя в ровном голосе Лоренцо не было слышно горечи, у Сары сжалось горло от сострадания. То, что она испытала, увидев Руперта за руку с блондинкой в деловом костюме, не шло ни в какое сравнение с переживаниями режиссера, снимающего любовные сцены с участием жены. Она заметила прорезавшие лоб морщины; в полутьме зала Лоренцо выглядел намного старше, чем на фотографии рядом со смеющейся красавицей. Стараясь скорее сменить тему разговора, она спросила:
- О чем ваш фильм?
- О Галилее. По крайней мере, такова была первоначальная идея. - Он на долю секунды скривил рот в презрительной гримасе.
- Галилей изобрел телескоп, так?
- В числе прочего. Галилей был удивительным человеком, который бросил вызов устоям религии и общества. Приверженец католической церкви, он тем не менее нарушал все запреты. У него был бурный роман с женщиной по имени Мария Гамба, с которой он прижил трех незаконнорожденных детей. - Ироничная улыбка тронула губы. - Американские спонсоры настаивали, чтобы я более подробно осветил именно эту часть биографии великого ученого, а не его революционные достижения в изучении Солнечной системы.
Сара улыбнулась Женнаро, появившемуся в дверях кухни с блюдом дымящейся ароматной тушеной свинины. Поставив перед ними угощение, он молча ушел, не желая нарушить царившую за столом хрупкую атмосферу доверия.
Вдыхая пряный запах мяса, трав и специй, Сара с трудом сдержала стон вожделения; положив на тарелку солидную порцию, принялась за еду. Через несколько минут она вернулась к теме разговора:
- Лотти очень увлечена космической темой, но ее мало интересуют человеческие отношения. В этом она похожа на своего отца.
- Расскажите о нем.
- Умный, рассудительный. - Она задумалась. - Амбициозный, целеустремленный. Когда говорю об этом, мне кажется странным, что мы, такие разные, вообще оказались вместе. - Сара отложила вилку, заметив, что Лоренцо почти ничего не ест, в то время как она уже почти опустошила тарелку.
- Как вы познакомились?
- Он работал в инвестиционной компании, а я часто готовила для них бизнес-ланчи. Кажется, тогда он думал, что я могу стать хорошей корпоративной женой.
- Любовь с первого взгляда? - Ирония из его голоса никуда не делась, но взгляд оставался серьезным.
- Скорее беременность с первой ночи, - как будто насмехаясь над собой, сказала Сара. - Бедный Руперт. Наверное, он почувствовал, как петля затягивается у него на горле. Разве он этого хотел?
- Бог с ним, - отмахнулся Лоренцо. - Чего вы хотите, Сара?
- Чтобы Лотти была счастлива, хорошо приспособлена к жизни, умела постоять за себя. Впрочем, она уже вполне успешно присматривает за мной, так что мне, наверное, не стоит беспокоиться.
Сара решила, что слишком много говорит о себе, и старалась закончить разговор. Вряд ли ее жизнь может показаться интересной известному режиссеру, чья записная книжка наверняка раздута от звездных имен. Возможно, общение с обычной женщиной для него ново и потому занимательно, но вряд ли стоит этим злоупотреблять. Однако он продолжал задавать вопросы:
- Чего вы хотели до того, как стали матерью?
- Вы удивитесь, но я хотела переехать в Италию, жить здесь, всерьез изучать местную кухню. Но что теперь говорить: я мать, хотя и не очень хорошая. - Сара вдруг почувствовала, что слезы наворачиваются на глаза и без видимой причины она готова зарыдать прямо здесь, на людях. Она больно закусила губу.
- Зачем вы делаете это, Сара? - тихо спросил Лоренцо, взяв ее за руку. - Я все время сталкиваюсь с людьми, которые хотят казаться лучше, чем они есть, а вы принижаете себя, за все извиняетесь. Что с вами происходит?
С Сарой творилось что-то странное: горло все еще сжималось от непролитых слез, но одновременно ее захлестнуло более сильное чувство, она с трудом справлялась с неожиданной острой волной желания, сладкой болью отдававшейся внизу живота. Она зажмурила глаза и тряхнула головой.
- Не знаю. Может, чувство вины.
- За что?
- С чего бы начать? - Она горько усмехнулась. - За то, что Лотти не была в Диснейленде, что не крашу ногти розовым лаком, как другие матери, что не смогла сохранить любовь ее отца, не родила ей сестру или брата…
- Лотти вас просила об этом?
- Нет, но я понимаю, что ей нужна детская компания. Она лишена детства, она все время среди взрослых. Лотти такая забавная, иногда мне кажется, что к детскому телу приделана голова мудрой старушки.
Сара поймала себя на том, что уже сама сжимает пальцы Лоренцо, выплескивая наружу мысли, которые хранила глубоко внутри. "Он, наверное, устал от меня. Не ожидал, что станет заложником неуравновешенной матери-одиночки". Она отпустила его руку и замолчала.
- Я задам последний вопрос: вы бы хотели иметь еще детей?
Сара почувствовала странное напряжение в голосе Лоренцо и ответила с полной искренностью:
- Я безумно люблю свою дочь. Меня не оставляет чувство ответственности и тревога, что не смогу дать ей все, что она заслуживает, что есть у других детей. Нет, у меня не хватит сил на второго ребенка. - Она посмотрела ему в глаза. - Вы думаете, я ужасный человек?
- Нет. - Лоренцо улыбнулся с выражением сострадания и скрытой боли, которое заставило ее внутренне поежиться. - Я так не думаю.
Глава 7
Лоренцо искоса поглядывал на сосредоточенное лицо Сары и пытался понять, что он сделал неправильно. Все начиналось, как он задумал: напряжение ушло, она начала доверять ему. Зачем он задал вопрос о детях? Его задача - узнать больше об отце Сары, а не о ней самой. Уж тем более не приплетать сюда свои проблемы. Он коснулся чего-то очень личного, и она сразу ушла в себя, как улитка в раковину.
Сара напомнила ему Лупо. Лоренцо познакомился с псом в переулках Пизы, когда снимал там фильм. Собака страдала от голода, но настолько перестала доверять людям после полученных от них побоев, что не решалась подойти к нему и взять еду. Съемки продолжались три недели, и ровно столько же понадобилось Лоренцо, чтобы приручить Лупо. Режиссер хорошо помнит чувство заслуженной победы, испытанное, когда пес впервые позволил погладить себя по голове.
До дома оставался один поворот, когда Сара повернулась к нему и сказала с застенчивой улыбкой:
- Спасибо за сегодняшний день. И за то, что договорились о доставке продуктов от таинственного фермера - друга Женнаро. Не знаю, как бы я справилась без вас. Наверное, накормила бы семью замороженной пиццей.
- Ваша сестра и ее подруга так мало едят, что, уверен, вам бы это сошло с рук, - суховато заметил Лоренцо.
В ответ она засмеялась - так весело, искренне и неожиданно, что он сам не удержался от улыбки.
Возле дома они увидели группу расположившихся на лужайке людей. Между ними весело бегала Лотти. Лупо прыгал у ее ног.
- Хью и Гай приехали, - заметила Сара, и ее голос вдруг показался Лоренцо холодным и безжизненным.
- Дорогая, ты, как всегда, приготовила замечательный ужин. Трудно представить что-нибудь вкуснее.
- Вы очень добры к моему скромному ризотто, Гай. - Сара наклонилась, чтобы забрать у отчима тарелку. Она переоделась к ужину в нарядное платье. Подкладка из дешевого полиэстера тихо шелестела, когда Сара обходила стол, собирая посуду. - Надеюсь, свадебный стол будет более запоминающимся.
- Как тебе кухня?
- Потрясающая, - вздохнула Сара. - Сказочная, как и весь дом.
Они ужинали за длинным столом на закрытой террасе. Оконные стекла отражали пламя свечей в тяжелых орнаментальных канделябрах. За окнами темнеющее небо приобрело насыщенный цвет индиго.
Хью, откинувшись на стуле, ласково улыбнулся будущей жене:
- Что ж, все сложилось как нельзя лучше. Я уже начал беспокоиться, когда ты позвонила и рассказала про крышу. Тебе удалось найти прекрасный выход из положения, дорогая.
- Это было несложно, - прощебетала Анжелика. - Синьор Кавальери - Лоренцо - такой душка. К тому же ты знаешь, никто не может устоять против обаяния Фенеллы, когда она хочет чего-нибудь добиться.
- Я пригласила его присоединиться к нам, - фыркнула Фенелла. - Но он сказал, что ему надо работать. Жаль!
Сара заскрипела зубами. Она понимала Лоренцо: будь ее воля, она бы тоже держалась подальше от бесцеремонной компании, расположившейся в палаццо как у себя дома. Больше всего ей хотелось оказаться в постели рядом с Лотти, но с тем объемом работ, который ей предстоял, об этой роскоши лучше было забыть. Но уйти с террасы она имеет полное право. Балансируя горой посуды, Сара отправилась в кухню через двор. Пахнущий пряностями воздух облегчал напряжение, которое стягивало ее голову, словно обруч.
Ну почему у нее такая семья? Не прошло и пары часов, а мужчины уже по-хозяйски распоряжались в чужих владениях, да еще с таким видом, словно счастливое стечение обстоятельств было их личной заслугой. Если мать и сестра раздражали своей беспомощностью, то в присутствии самоуверенных Хью и Гая она невольно чувствовала себя прислугой.
Интересно, а как чувствует себя Лоренцо? Это его дом. Несправедливо, что он вынужден прятаться в кабинете, пока ее шумная, бестактная семья злоупотребляет его гостеприимством. Его добротой.
Лоренцо очень добр, думала Сара, сгружая свою ношу на необъятный кухонный стол. Мысли вернулись к их посиделкам в маленьком ресторанчике, когда он на мгновение заставил ее поверить, что она ему интересна, а ее мнение - важно.
Он заставил ее почувствовать себя желанной.
Почти.
Впрочем, мысль показалась ей абсурдной. Он был женат на кинозвезде Тии де Луке, черт бы его побрал. Лоренцо Кавальери - международный эксперт по желанным женщинам, а Сара, случись ей конкурировать с ними, не пройдет даже в квалификационный раунд.
Вздохнув, она вытерла руки и пригладила снова разлохматившиеся волосы. Главное - не путать любезность с искренним интересом. Врожденное благородство натуры предписывает ему проявлять внимание к низшим формам жизни вроде нее. А кто заботится о нем самом теперь, когда его жена ушла, хотела бы она знать? Лоренцо производил впечатление человека сильного, властного, привыкшего контролировать любую ситуацию, но эмоции, отблеск которых Сара ловила в его глазах, резкие морщины у рта, почти нездоровая худоба подсказывали ей, что это впечатление не совсем верно.
Дыхание сбилось: о его сухом, поджаром теле лучше не вспоминать! Взглянув на большое блюдо с ризотто на плите, Сара решила, что просто обязана хоть чем-то отплатить Лоренцо за его доброту. Тихо ступая босыми ногами по плиткам полутемного холла, Сара с подносом в руках подошла к кабинету хозяина дома. Из-за двери доносились приглушенные звуки музыки. Сара искоса взглянула на себя в венецианское зеркало: от кухонного жара в сочетании с духотой на улице влажные волосы слиплись, под усталыми глазами залегли мрачные тени.