Последний из страстных вампиров - Кейти Макалистер 2 стр.


Глава 2

- Na тогда t,get ta кольца фей, gwain ye doon по дороге мимо фермы Эрврайта - вы знаете, где она находится?

При сверхсильной концентрации, мне удавалось выбирать из его рассуждений слова, которые я понимала.

- Да

- Aye. Gwain ye doon мимо холма Эрврайта, затем, когда ye увидите овец, ye поверните на север.

Старик указал на юг.

- А это север? - в вполголоса спросила Сара, с сомнением глядя в направлении указанном мужчиной.

- Ш-ш-ш. У меня и так достаточно проблем с его западным акцентом. - Я повернулась к мужчине с жизнерадостной улыбкой.

- Так, я поворачиваю налево возле овец?

- Aye, tis, что я sayin. Na потом, один раз ye skurved мимо тех овец, ye,ll попадете в zat лощину.

- Zat лощину? - лицо Сары напряглось от усилий. - Я не уверена, я… zat лощину?

Я записывала указания старика, молясь о том, чтобы не закончить наши странствия на чьем-нибудь дворе.

- Aye, tis правильно zat. И полный o,varments.

Сара посмотрела на меня. Я пожала плечами и сказала мужчине, - Это все, а?

Сара за спиной ущипнула меня за руку.

- Chikky, тоже. Им нужен хороший thraipin, но никто here’ll не будет doin это.

- Thraipin, - сказала Сара, кивая, как будто все поняла.

- Хорошо, thraipin chikky varments, благоприобретенный навык и я все найду, - сказала я, продолжая записывать указания не имеющие смысла.

- И так мы проезжаем через zat лощину с varments? Потом…?

- Ye советую подняться o,thikky холм.

- А-а.

Сара наклонилась ближе.

- Я выношу вердикт. Думаю, что поняла смысл этого языка. Как хорошо знать, что просмотр Американского Би-Би-Си все эти годы, окупился.

- И что, где же круг фей? - спросила я мужчину, пытаясь не захихикать. - Советуете подняться o,thikky холм?

- Aye. - старик прищурил глаза и выругался в сторону. Сара выглядела потрясенной.

- Dawn’t ye идете kickin вверх t,pellum на thikky холм.

- Мы даже не мечтаем об этом, - торжественно пообещала я.

- Ye девушки будете господину Фанти Сияющему t,gwain ye ta в кольце фей. ’Tis ничего хорошего ye не найдете, поднявшись o’ thikky холм.

- Хорошо, теперь я совсем запуталась, - беспомощно сказала Сара, поворачиваясь ко мне для перевода.

Я подмигнула старику.

- В самом деле? Так плохо?

- Aye. ’Tis зло. - Он подмигнул мне в ответ и снова выругался.

- Это общее заблуждение, знаете ли, - сказала я, закрывая блокнот. Сара простонала рядом со мной.

- Хотя кольца фей и были зачарованными местами в течение многих столетий, они фактически не были созданы феями. А являются результатом роста грибков. Грибов, понятно?

Человек спрятал от меня глаза. Сара потащила меня за рубашку и пытаясь затолкать в машину, взятую ей в аренду на всю поездку.

- Я знаю, эта область богата фольклором, и кольца фей, конечно же, имеют свою долю сторонников, но боюсь истина намного приземленней. Оказывается, есть три различных вида колец и что действие их на траву зависит от типа грибка растущего там, хотя не все кольца видимые…

- Не обращайте внимания, она язычница, - сказала Сара, дергая меня к машине. - Спасибо вам за помощь! Доброго дня!

Старик махнул скрюченной рукой, снова выругался, и захромал мимо нас к пабу.

- Ты совершенно неисправима! Честно вывалила все, что знала о грибках на этого колоритного старика.

Я забралась в машину, ненадолго остановилась, настраивая себя на английский стиль вождения.

- Эй, ты затеяла этот спор, а не я. Я только выполняю свою часть договора для серьезной победы. "Я же тебе говорила". Готова?

- Секундочку…о, фу! Я думала, забыла это. - Сара сложила пачку фотокопий и засунула их в карман пальто.

- Я не дождусь, чтобы увидеть, какое действие эти заклинания окажут на кольцо фей!

- Я вынуждена объяснить причины того, что некоторые странные, вроде бы латинские слова найденные в викторианских книгах по магии, скорее всего не сработают, кроме как создадут у вашего друга и компаньона многострадальный взгляд мученика.

Сара вздернула подбородок и спокойно смотрела в окно, как мы ползем через город.

- Ты можешь издеваться, сколько хочешь - эти заклинания были написаны очень известным средневековым магом и передавались в одной семье столетиями. Книга, которую я обнаружила очень редкая: напечатано только пятьдесят копий и большинство из них уничтожено. И имея великолепные основания, что заклинания подлинные, я совершенно уверена, что ты съешь многострадальный взгляд мученика, еще до захода солнца.

- Ох-хох.

С помощью Сары, сверяющейся с прогулочной картой взятой в Лондоне, я продвигалась вдоль ленивой реки, вьющейся вокруг города возвышающегося над каменным мостом и повернула машину в сторону фермерских полей и знаменитого Харпфордского леса.

- Левее, - напомнила Сара, когда я отклонилась вправо.

- Да, да, получите. Только немного отклонилась. Посмотрим…вниз мимо большой фермы, потом сворачиваем по дороге на юг, к купе деревьев. Остерегайся varments. Что ты думаешь о zat лощине?

- Не представляю, но звучит невероятно английским. Ты не считаешь?

Мы оставили дорогу и выбрались из машины, чтобы осмотреть поле, раскинувшееся перед нами. Это был великолепный день для прогулки по селу, с его бледно- голубыми, сияющими небесами, яркой зеленью вновь распустившихся деревьев, с сотнями маргариток, разбросанными по полю и склоняющими свои головки от легкого ветерка, с птицами трещавшими как сумасшедшие, устремлявшимися вниз и носящимися кругами над головой, усердно собирая материал для гнезд. Даже овцы, разбредшиеся по косогорам, были живописными и очаровательными…если смотреть издалека.

Мы оставили их и последовали по маршруту, который на прогулочной карте значился как верный, через огромный открытый выгон вверх по холму, где скудные кроны деревьев тихо склонялись от июньского бриза.

- Это удивительно. Совершенная идиллия! А излучения - мой бог, они всюду. Мы должны приблизиться, Порция, - решительно сказала Сара, со счастливым видом оглядываясь вокруг.

- Я испытываю очень сильные ощущения в этом месте.

- Да, я, тоже, - ответила я, останавливаясь около поваленного дерева, чтобы соскоблить овечий корм с обуви.

- Я знала, что ты тоже почувствуешь это. Не дождусь, чтобы испытать магические заклинания - они просто не могут не сработать. Интересное расположение деревьев, как думаешь? Они как будто окружают что-то. Осмотрим их?

- Веди, МакДафф. - Я покорно последовала за Сарой горящей воодушевлением в проход в редком кольце деревьев. В центре, пространство около восемнадцати футов полностью открытое небу, было заключено в кольцо сочной, изумрудной травы.

- Вот оно! - схватив меня за руку, показала Сара. Ее голос упал, до полного благоговения шепота.

- Знаменитое на весь Запад кольцо фей! Оно совершенно! Я только предполагала, что они есть! Это похоже святое место, как считаешь?

Я оставила ее объятой восхищением, а сама двинулась вперед и присела на корточки около голой земли, выделявшей границы кольца фей. Кольцо было около четырех футов шириной, идеальный круг голой почвы окружала густая трава, растущая внутри и снаружи. Здесь ничего не служило причиной - никаких заметных грибов, но я посчитала, что они не всегда видны. Я коснулась нагретой на солнце грязи, и подумала, "Интересно, есть ли где-нибудь поблизости лаборатория, куда я могла бы послать образец почвы, без этого мы не узнаем, что за грибок вызвал кольцо?"

- Неверующая, - холодно сказала она, хлопая по карманам пальто, вытаскивая страницы с заклинанием и осматриваясь вокруг, как идущая куда-то женщина и забывшая кошелек.

- У тебя есть фотоаппарат?

Я изогнула бровь.

- Ты забрала его у меня в Денхельме, если припоминаешь.

- Ох, верно - ты настаивала на фотографировании фермерского сына, вместо мумии болотного человека. Я, должно быть, оставила камеру в сумке.

- Ты не допускаешь, что сын выглядел намного лучше, чем изъеденный молью старый болотный человек.

Она выпрямилась во все свои небольшие пять футов.

- Эта болотная мумия, говорят, использовалась друидами в жертвоприношении и поэтому могла хорошо сохранить душу…о, ерунда. Вижу упрямое выражение на твоем лице, когда ты закрываешься от всех и всего необъяснимого. Могу я получить ключи от машины, чтобы вернуться в город и прихватить камеру.

- Давай я…

Маленькие искорки забегали в ее глазах.

- Нет, ты останешься и поразмышляешь в кольце фей. Возможно, если ты откроешь себя магии содержащейся в нем, то увидишь, какой слепой была все эти годы. Здесь, ты можешь изучить заклинание пока меня нет, но не используй его до моего возвращения. Хочу увидеть все, что может предложить кольцо.

Я взяла страницы, которые она мне вручила, плюхнулась вниз, сев на скрещенные ноги в середину круга.

- Хорошо, если ты уверена, что нормально доедешь и не свернешь не туда. - Я сорвала травинку и пожевала ее кончик, скинула с себя легкую куртку. - Я впитаю немного солнца, пока тебя нет.

- Порция! - глаза Сары стали огромными. - Ты не можешь делать этого!

- Делать чего, загорать? Я не собираюсь снимать одежду, а только закатаю рукава, - сказала я, осуществляя сказанное.

- Ты не можешь есть что-то выросшее в кольце фей. Это…это кощунство! Фактически, я не думаю, что ты вообще должна быть в кольце. Уверена - это приведет фей в ярость.

Я закатила глаза, пережевывая стебелек травы.

- Я ставлю на себя против грибков. Помни, держись левее.

Она поспешно ушла, оставив после себя несколько очень страшных предупреждений касающихся моей судьбы, если продолжу. Несколько минут я сидела наслаждаясь солнцем, но это быстро утратило свою прелесть. Я обыскала территорию вокруг кольца, но там не было нечего кроме нескольких деревьев, травы, маргариток, лютиков и ветра шепчущего в листьях.

- Хорошо. Проведу маленькое научное исследование, - громко сказала я, нарушив тишину. Я уселась напротив кольца фей, сорвала другую травинку, чтобы жевать пока я изучаю фотокопии, подсунутые мне Сарой. Текст, поясняющий смысл магии был изложен драматично-мрачным языком, без сомнения одурачившим множество доверчивых читателей, верящих в его подлинность.

- Нужно намного больше, слабых мистических попыток, чтобы одурачить меня, - пробормотала я и пробежала пальцем вниз по заклинанию.

- Magicus circulus contra malus, evoco aureolus pulvis, commutatus idem dominatio aqua… о, ради бога, как фальшиво получилось? Бьюсь об заклад, это даже не настоящая латынь…

Уголком глаза я уловила какое-то мерцание. Я повернула голову посмотреть на него, считая, что кто-то обронил монетку или кусочек стекла на землю и это отразило солнечный свет, но там нечего не было.

Волосы у меня на затылке встали дыбом, как будто приближалось что-то, представлявшее угрозу.

- Честно, Порция, как трогательно, что ты позволяешь болтовне Сары о магии добраться до тебя?

Я потерла руки, внезапно покрывшиеся гусиной кожей и прочитала в уме лекцию, о ком-то восторженном, влияющем на мой здравый смысл.

Я развернулась вокруг, чтобы посмотреть на вспышку света в воздухе.

Опять ничего.

- О, это нелепо. Я пугаю сама себя и дальше что? Бред сверх активного воображения…

Прямо передо мной в воздухе что-то замерцало, будто крошечные металлические пылинки отразили солнечный свет.

К моему изумлению, мерцание продолжалось, увеличиваясь до тех пор, пока воздух вокруг не собрался, и не засверкал тысячей крошечных, ели заметных огоньков.

- У меня галлюцинации, - сказала я, закрывая глаза. - Это от солнца. Я ослеплена солнцем или получила солнечный удар, или грибки в кольце фей галлюциногенные.

Я открыла глаза, уверенная, что увижу только освещенную солнцем вершину холма, но с глупым видом вытаращилась на мерцающие огоньки, собравшиеся сами собой в непрозрачную форму.

- Это должно быть от грибков, - быстро сказала я, поднимаясь на ноги и отодвигаясь от кольца. - Они из мескалинового семейства или что-то вроде …

Я попятилась и споткнувшись о пучок травы упала на задницу. Мой мозг отказался работать, когда силуэт превратился в человека. Я потрясла головой и быстро поморгала, чтобы прояснить зрение.

- Хорошо. Самое время получить небольшую медицинскую помощь. Эта глупость затянулась.

- О, вы здесь! - сказала галлюцинация, повернувшись ко мне. - Хвала небесам, что вы вызвали меня. Быстрее, у нас мало времени. Я должна передать Дар и отправляться дальше, пока они не нашли меня.

Галлюцинация - в виде женщины немного меньше меня ростом, с длинными черными волосами и ярко-голубыми глазами, стояла надо мной, уперев руки в бедра, с сердитым выражением лица.

- Милосердный Повелитель, вы поражены магией фей?

- Не будьте смешной, - сказала я голосом, напоминающим кваканье. Я прочистила горло. - Не существует никаких фей. О, люди, что я делаю? Я разговариваю с галлюцинацией?

Женщина, я не могла не думать о ней, так как она выглядела вполне реальной, ненадолго закатила глаза, потом испугав схватила меня за руки и подняла на ноги.

- Не скажите мне, они не проводили с вами подготовку? Вы прошли испытания, да?

- Это должно быть очень серьезные грибки, - ответила я, стряхивая с себя кусочки травы и не отрывая взгляда от кольца фей. - Я могу поклясться, что почувствовала, как кто-то коснулся меня.

- Привет! Вы меня слышите? Я с вами говорю!

- Это поразительно, совершенно поразительно. Я обязана получить образец для ближайшей лаборатории. Это может быть опасным для детей проходящих тут, кто знает какой у них вид галлюциногена.

Я порылась в своих карманах, надеясь найти пластиковый пакет или что-нибудь, что я могла использовать для хранения образца почвы. К несчастью, у меня не было ничего кроме упаковки из-под жвачки.

- Проклятье. Я просто дождусь Сару, а потом смотаюсь в город и найду что-нибудь…

- Вы глухая? - крикнула женщина передо мной, помахав руками в воздухе. Я наблюдала за ней, удивляясь продолжительности иллюзий под воздействием странного вещества. Она выглядела совершенно нормально, одетая в облегающие зеленые брюки и короткий коричневато-зеленый свитер. Она хмурилась, несомненно, недовольная чем-то.

- Полагаю это игра моего воображения, - сказала я, глазея на нее. - По крайней мере до тех пор, пока Сара не доберется сюда. Привет.

- Что с вами не так? - спросила женщина, шлепая руками по ногам. - Вы меня не слышите? У нас нет времени для того чтобы стоять здесь и чудить.

- Вы должны простить меня. Я очевидно была отравлена спорами галлюциногенных грибов. Что вы хотели бы знать? И…это так глупо для меня, я знаю, но не могли бы вы назвать свое имя, если оно у вас есть?

- Ох, из любви к …они должны были, встретиться с вами и наполнить, когда дали заклинание вызова! Честно, некомпетентность в наши дни, просто ужасна, вы знаете они должны делать все правильно, после того, как имели несколько тысячелетий практики. Мое имя Хоуп. А кто вы, пожалуйста?

Я улыбнулась иллюзии, давая моему мозгу и грибкам высшую оценку за креативность.

- Я Порция Хардинг, из Сакроменто, Калифорния и я в настоящее время состою в биомедицинской фирме, как исследователь технологий атомного масштаба. Есть что-нибудь еще, что вы хотели обо мне знать? Любимый цвет? Духи? Размер обуви?

Взгляд ее густо-синих глаз, заставил меня ненадолго забыть, что она не реальна.

- Размер вашей обуви не имеет значения. У нас нет времени на все это и теперь еще меньше, так как кроме всей своей работы, я должна еще наполнить вас. Я клянусь, если я когда-нибудь вернусь в Суд, то подам жалобу на то, как они ослабили пути. О чем это я? Ох, да, у нас мало времени. Слушайте внимательно, Порция Хардинг. Что я скажу о том, какие перемены грядут в Вашей жизни.

- Ох, грибок-дорогой, надеюсь, повреждение мозга не будет постоянным? - сказала я, отодвигаясь от кольца еще дальше. Я сделала несколько глубоких вздохов приятного летнего воздуха и попыталась успокоить свой растревоженный ум. Кольцо было здесь долгое время - я не могла быть единственной, кто мог высосать грибок из травинки, не так ли? И если это было действительно опасно, власти, несомненно, сделали бы с этим что-нибудь.

- Я - Достоинство. Я в опасности, в смертельной опасности и я не могу остаться или все будет уничтожено. Вы понимаете? Все! Жизнь, существование, как мы его представляем, свет и тьма - это все будет разрушено. Вы попросили прибыть в отличное время.

- Честно. - Последствия вдыхания грибковых спор, возбуждая, бродили во мне. Я задавалась вопросом, как долго продлится бред. - Я ненавижу произносить глупости, но это просьба…

- Сейчас не время для длинных объяснений, - сказала она, подхватывая мои руки и сжимая в своих. Я пришла от этого в замешательство, вновь изумляясь, какими реальными казались фантазии. Ее пальцы властно сжались вокруг моих так, что я была почти готова поклясться в их реальности…почти. - Я сейчас должна покинуть вас. Поскольку вы призвали меня, я ответила: я завещаю вам Дар. Используйте его мудро. Наказание за злоупотребление, слишком ужасно для упоминания.

Ветер хлестал мимо нас, когда мои руки разогревались в ее.

- Совершенно невероятно, - сказала я, желая иметь портативный компьютер, чтобы сделать заметки об опыте. Жар от ее рук, казалось, крался вверх по моим, набирая скорость и интенсивность. - Я сожалею, но я должна попробовать это…

Я попыталась выдернуть у нее руку, но ее хватка была слишком сильной.

Ее глаза засветились мягким жаром, словно она заглядывала глубоко в меня, полностью погружаясь в мою душу. Это был такой проникновенный, напряженный, пристальный взгляд, что на мгновение мое тело застыло, оставив меня неподвижной. Как и говорила, она освободила мою руку и коснулась середины моего лба.

- Мое Достоинство переходит к Вам, Порция Хардинг. Возможно, Повелитель защитит Вас от тех, кто пожелает вас уничтожить.

Жар начавшийся в моей руке, теперь разлился по мне и от этого лихорадка усилилась так, что я захотела сорвать одежду и найти ближайший водоем. Моя кожа пылала, моя кровь кипела, мой мозг вопил о помощи.

- О, здорово. Теперь этот тупой грибок вызвал у меня лихорадку. Я теперь знаю, что закончу в… в этой…как там бишь ее. Больнице.

Назад Дальше