Впервые заявившись в гости к нареченной невесте, Дорнан, сжав зубы, был полон желания хоть что‑то сделать по правилам. Конечно, узнай Даллара, где оказался ее драгоценный гость и будущий государь Эрнодара, ее бы удар хватил от злости. Но по обычаям с момента обоюдного сговора жених должен был каждый день видеть свою невесту и хоть немного разговаривать с ней - пусть бы и о погоде. Когда‑то отец рассказывал, что их далекие предки стали вести себя так, чтобы им не подсовывали других невест - новобрачная во время церемонии бракосочетания была скрыта вуалью до того момента, пока не предстанет перед жрецами, и в ее подлинности можно было убедиться лишь по голосу, который жених обязан хорошо знать, если не хотел оказаться обманутым. В общем, каждодневные свидания считались одним из самых нерушимых обычаев, соблюдаемых перед свадьбой. Подменять нареченных никто давно и не думал, но правила есть правила. И Дорнан каждый день исправно посещал аккуратный домик чародейки, а она, похоже, с этим смирилась.
Вообще Ильтера Морн вела себя, с его точки зрения, довольно странно. Добившись своего и практически заполучив возможность законно сесть на трон, она, к удивлению Дорнана, не выказывала никакой по этому поводу радости. Или, во всяком случае, внешне ее никак не демонстрировала. Напротив, жениха встречала довольно сухо и всем видом показывала, что от его общества совсем не в восторге. Это даже слегка задевало Койра. Любая другая девушка в королевстве прыгала бы до небес от счастья и изо всех сил старалась бы подладиться под будущего мужа, а дикарка из рода предателей словно считала его человеком второго сорта и даже не думала радоваться предстоящей свадьбе и собственной коронации. Неужели она действительно сильно любила его покойного отца? Но тогда зачем согласилась на этот постыдно скороспелый брак с ним, Дорнаном? Отказала бы ему по всем правилам - и он постарался бы сделать для нее все возможное в память о том, что эта женщина скрасила последние годы Майрита ан’Койра. А теперь все запуталось, чудовищно запуталось!
Легкое покашливание за спиной отвлекло Дорнана от тяжких мыслей, и он резко повернулся. Поясной меч вылетел из ножен еще до того, как он успел увидеть, кто стоит напротив. Вбрасывая клинок назад, почти король Эрнодара с досадой подумал, что долгий мир сделал его беспечным - раньше никто не подошел бы к рыцарю - тейллеру так близко и так тихо, что он бы этого не заметил.
- Если бы хотел, я бы давно прикончил вас, ваше величество, - с легкой обидой произнес Коттар Лонк.
- Оставь ты эти церемонии, еще услышит кто! - Дорнан досадливо махнул рукой. - Во - первых, до коронации далеко, а во - вторых, даже после нее я не позволю тебе так себя называть. Я еще помню те времена, когда ты учил меня держать меч!
- Это далеко в прошлом, - тяжело вздохнул пожилой воин. - Нужно привыкать, что возвращения туда не будет.
- Ты что‑то хотел сказать? - рыцарь встал вполоборота к площади, одновременно слушая Коттара и наблюдая за работами над разрушенным дворцом.
- Пожар был не случаен, - тихо произнес телохранитель. - Кто‑то намеренно поджег дворец.
Дорнан снова повернулся к нему, от изумления и думать забыв о происходящем на площади.
- Ты в своем уме? Что ты несешь? - ошарашенно произнес рыцарь. - Дворец Эрнодара - самое охраняемое место в столице. Или за время моего отсутствия что‑то изменилось? Ты ведь много лет был начальником охраны отца, верно? Неужели твои люди просмотрели бы злоумышленника, который мог поджечь дворец? Даже за долгие годы моего отсутствия все не могло так измениться!
- Я уверен, что это было проделано с помощью магии, - старый воин потупился. - Вообще‑то Тера тоже так считает. Странно, что она еще сама не сказала об этом.
- А почему она должна была… - начал было Дорнан, но осекся: уж кто‑кто, а отцовский телохранитель и его наставник меча, наверняка, в первый же его визит выяснил, куда ездит будущий король, поэтому его осведомленность не должна была удивлять. - Что заставляет тебя думать, будто пожар не был случайностью?
- Ребенок, - Коттар недовольно поморщился. - Там был ребенок, и ваш отец бросился его спасать.
- И что, малыш тоже погиб?
- В том‑то и дело, что на пожаре пострадал только его величество, - невольно оглянувшись, снова понизил голос Лонк. - Никакого ребенка под завалами пока не обнаружили. И Тера… то есть придворный маг, и жрецы всех трех богинь и Отца - Неба считают, что под руинами нет человеческих тел. Его величество вовремя приказал всех выводить из дворца, только вот сам… - Коттар безнадежно махнул рукой.
- Может быть, отцу просто показалось, что он увидел кого‑то в пламени? Какой‑нибудь дымный морок?..
- Исключено, - отрезал воин. - Я и сам видел мальчишку лет десяти - двенадцати. Если бы его величество позволил мне им заняться, а сам покинул дворец, ничего бы не случилось!
- Но это значит… - Дорнан пристально посмотрел на собеседника, словно ожидая, не опровергнет ли он эти подозрения. - Это означает, что кто‑то хотел убить короля - и в этом преуспел.
По заигравшим на лице Коттара желвакам рыцарь понял, что отцовский телохранитель и в самом деле так думает. Как ни парадоксально, Лонк был уверен, что кто‑то умышленно поджег дворец, чтобы убить короля! Но старый воин не успел ничего ответить, как вдруг со стороны площади раздался звонкий женский крик.
- Не трогай это, отойди! - высокая фигурка в траурном платье резво согнала с какого‑то места одного из рабочих, разбиравших завалы.
Тот торопливо перебрался подальше от чародейки, а она склонилась над чем‑то, тряхнув черными волосами, присела, ничуть не заботясь о том, что пачкает длинную юбку, и стала осторожно расчищать пространство перед собой, быстро водя ладонями на некотором отдалении от обломков.
- Что она делает? - Дорнан невольно подался в сторону площади.
- Кажется, Тера что‑то нашла, - телохранитель нахмурился.
Более не мешкая, рыцарь широкими шагами пошел через площадь, телохранитель отстал от него не более чем на пару шагов. Пока они приближались к месту, где нанятые рабочие разбирали остатки королевского дворца, Ильтера Морн что‑то вертела в руке, неразборчиво бормоча себе под нос и делая свободной ладонью странные пассы. Когда Дорнан и Коттар оказались совсем рядом, она вскинула на них взгляд сердитых глаз.
- Вы, оба, стойте, где стоите! Лучше не подходите близко, тут может быть остаточный магический заряд, - она продемонстрировала им странного вида перстень, тускло поблескивавший под ярким летним солнцем.
Будущий король и его старый наставник послушно остановились на месте, пока придворная чародейка колдовала над находкой. Она с негодованием разглядывала украшение, водила вокруг него рукой, пристально вглядывалась, что‑то бормоча, пыталась подбрасывать на ладони, и у Дорнана даже сложилось впечатление, что она вот - вот укусит перстень - причем не с целью проверить его крепость, а исключительно от собственной злости. Наконец, молодая женщина бросила на драгоценность последний сердитый взгляд, словно этот тусклый ободок ее совершенно разочаровал, и тяжело вздохнула.
- Пустое, - она устало опустилась на какую‑то обгоревшую балку и ухитрилась даже из положения сидя посмотреть на двоих подошедших мужчин сверху вниз. - Но я почти уверена, что это именно та мерзость, из‑за которой погиб Майрит.
- Можно взглянуть? - вежливо осведомился Дорнан.
Чародейка молча протянула ему перстень. Он покрутил оказавшееся неожиданно легким украшение в руке, но никаких отличительных признаков того, что именно эта сомнительная драгоценность могла бы стать причиной пожара, так и не нашел. Из‑за его спины перстень с той же сосредоточенностью разглядывал Коттар Лонк. Глядя на их скептические лица, Тера решила дать некоторые объяснения.
- Это кольцо - сосуд, в нем был заключен фантом, - она зябко поежилась и обхватила плечи руками, словно ей неожиданно стало холодно в этот жаркий день. - Думаю, тот самый "мальчик", за которым Майрит бросился в огонь и тела которого так и не нашли, а его родителям, видно, наплевать на то, где находится их отпрыск!
- Почему ты так думаешь? - недоверчиво переспросил Коттар.
- У него остался фантомный шлейф, - Тера поморщилась. - Я надеялась, что создатель этого сосуда оставил еще какие‑то следы, но, похоже, это хороший маг - он оборвал все связи с кольцом.
- И много у нас чародеев, способных проделать подобное? - вырвалось у Дорнана прежде, чем он осознал, что фраза излишне походит на весьма прозрачный намек - его собеседница и сама была не последним специалистом в области колдовства.
- Не имею понятия, - тон Ильтеры сделался не просто ледяным, а буквально замораживающим, но до объяснений она, поколебавшись, все же снизошла. - Официально можно сказать, что на такое способны единицы, но в столице вообще очень мало практикующих магов. С некоторых пор эта профессия перестала пользоваться популярностью. Могу назвать имена, если угодно. Но никто из тех, кого я знаю в столице, не мог бы такое совершить. Разве что Маралин Истан и Парена Яррис, но их манера колдовства мне хорошо известна, и я ручаюсь, что это не они.
- Маги могут быть среди жрецов, - примирительно заметил Коттар. - Отец - Небо не выдает своих последователей ни горожанам, ни властям, и они могут спокойно практиковать и совершенствоваться за стенами храма.
- Этих я не знаю, - отрезала чародейка. - И даже если бы знала, добраться до них было бы невозможно. Если хочешь, попробуй обратиться в храм и поинтересоваться, не поджег ли кто‑нибудь из его служителей королевский дворец, хотя лично я бы это не рекомендовала. Полагаю, что светлейший Джесала Бларер считает себя и своих верных последователей куда более важными для Эрнодара, нежели правящий Дом и лично короля Майрита. Да и не представляю, как он может выяснить, кто именно мог обладать этим перстнем!
- Но тот, кто подбросил фантома, должен быть вхож во дворец, - Дорнан сел на соседнюю балку.
- Королевский дворец - это все равно что проходной двор! - фыркнула Ильтера. - Невозможно уследить за всеми, кто приходит! По нему постоянно толпами бродят придворные, жрецы, послы, не считая охраны и прислуги - только что конница по коридорам не скачет! Впрочем, полагаю, что сейчас дом Даллары Игрен вполне сравним с хорошим королевским дворцом, - в этом Дорнан не мог с ней не согласиться. - А тот, кто подложил перстень, мог появиться и за месяц, и за год до пожара и обронить колечко в каком‑нибудь закоулке, для надежности прикрыв его отводом глаз. А задействовать его можно было откуда угодно - хоть из соседнего королевства, лишь бы правильно рассчитать момент.
- Но вряд ли в соседнем королевстве так уверенно могли определить нужное время для пожара, - не согласился Дорнан. - Тот, кто задействовал перстень, все же должен был находиться где‑то поблизости.
- Должен был, - согласилась Ильтера, крепко сжимая в руке найденный "сосуд", который вернул ей Коттар. - Но здесь на площади тоже было огромное количество народа: прислуга, ночные гуляки, толпа зевак, ожидающих праздника элерриан, сами жрицы… Так что никто уже не сможет точно узнать, приходил ли сюда преступник.
- То есть мы теперь знаем, что кто‑то и в самом деле замышлял именно убийство короля, но кто это был - вычислить невозможно, - холодно резюмировал Дорнан.
- Можно расспросить ювелиров, - неожиданно подал голос сосредоточенно о чем‑то размышлявший Коттар.
Некоронованный правитель и придворная чародейка дружно воззрились на него, очевидно, удивленные не столько самим предложением, сколько тем, что оно не пришло в голову никому из них.
- Это кольцо не выглядит как многовековая фамильная драгоценность, да и вряд ли кто‑то пожертвовал бы такой вещью, особенно если учитывать, что след может привести прямиком к его Дому. Значит, его кто‑то сделал и скорее всего недавно, - извиняющимся тоном продолжил глава королевской охраны, смущенный таким высоким вниманием. - Может быть, этот человек запомнил, для кого выполнял заказ…
- Да, это вполне вероятно, - Дорнан протянул руку за кольцом и, когда девушка с некоторым колебанием передала его, подкинул перстень на ладони и, еще раз одарив его скептическим взглядом, вручил Коттару. - Возьми столько людей, сколько необходимо, и выясни все, что сможешь, об этом прекрасном ювелирном изделии.
- Когда найдешь изготовителя, можешь сказать этому человеку, что при отказе сотрудничать ему грозит встреча с одной скверно настроенной обладательницей известной магической фамилии и паршивой репутации, - Ильтера холодно улыбнулась. - Это, наверняка, сделает его сговорчивей и развяжет язык.
- Как прикажете, - Коттар, приняв кольцо, с неожиданным от человека его возраста и телосложения изяществом поклонился Дорнану и повернулся к девушке. - Леди маг, я непременно воспользуюсь фамилией вашего отца, если возникнет такая необходимость.
И прежде, чем они успели что‑то ответить, быстрым шагом пошел прочь от руин дворца. Тера наградила его спину сердитым взглядом.
- Эта фамилия принадлежит не только моим предкам, но и мне! - с вызовом заявила она достаточно громко, чтобы уходящий Коттар Лонк ее услышал.
Но тот никак не прореагировал, а у Дорнана Койра реплика неожиданно вызвала улыбку. Надо же: девица‑то, оказывается, не без принципов! Раз пользуется унаследованным от отца Даром, то готова разделить со своей семьей и ответственность за все содеянное Домом. Может, именно это в конечном счете и привлекло к ней короля? Майрит всегда ценил в людях честность и принципиальность, пусть даже на грани безрассудства. Впрочем, как только раздраженная чародейка повернулась к нему, Дорнан поспешил стереть усмешку с лица, но она все равно сердито сверкнула глазами, словно прочитала его мысли и они ей не понравились. Но, так ничего и не сказав по этому поводу, Ильтера глубоко вздохнула и решила проявить максимум вежливости.
- Вы задержитесь здесь или продолжите прогулку? - светским тоном осведомилась она, словно встретила короля не на руинах дворца, а где‑нибудь на балу, в парке или на пороге собственного дома.
Дорнан огляделся. Разбиравшие завалы люди не проявляли никакого интереса к чародейке и ее собеседникам. Они, похоже, привыкли к тому, что Ильтеру Морн постоянно сопровождает кто‑то из военных, так что появление еще одного человека с оружием никого не удивило. К счастью, похоже, никто из подданных и не думал опознавать в нем будущего правителя государства. Впрочем, чему тут удивляться, если его не было дома более двадцати лет! Наблюдавший за работниками невысокий широкоплечий мужчина в гвардейской форме с сержантскими нашивками был, пожалуй, единственным, кто посмотрел в сторону чародейки больше одного раза. Он выглядел не слишком довольным присутствием посторонних на вверенном его заботам объекте, однако прогнать чужаков даже не попытался - видимо, чародейка имела неоспоримое право притащить на Дворцовую площадь, кого ей заблагорассудится.
- Надеюсь, я смогу быть полезен не меньше, чем любой из этих людей, - Койр кивнул в сторону работающих, скинул громоздкий дорожный плащ и отстегнул от пояса ножны с мечом. - Леди придворный маг, как вы думаете, здесь найдется применение для пары крепких рук?
- Если к ним приделана пара ног, они могут проследовать за мной, - парировала Тера. - Мы рады любой помощи.
Она так стремительно повернулась, что черная юбка взметнулась вокруг ее ног, на мгновение продемонстрировав стройные лодыжки. Нимало не заботясь ни о приличиях, ни о том, идет ли за ней тейллер, девица Морн принялась ловко перебираться с завала на завал. Каким‑то чудом у нее это получалось на редкость изящно, словно она всю жизнь передвигалась именно таким малоприятным способом, - Дорнану пришлось приложить некоторые усилия, чтобы не отставать. Не прошло и минуты, как напротив них оказался изрядно смущенный самим видом госпожи придворной чародейки коротышка - сержант, под чьим командованием проходил разбор остатков королевского дворца.
- Дигс, я привела вам подкрепление, - тоном старшего по званию произнесла Ильтера и, даже не обернувшись, чтобы убедиться, что он по - прежнему у нее за спиной, махнула рукой в сторону Дорнана. - Прошу вас располагать этим человеком по необходимости. И попросите своих рабочих удвоить бдительность и при малейшем недомогании обращаться прямо ко мне.
- Как прикажете, леди маг, - невысокий Дигс смотрел на чародейку с таким обожанием, с каким подобранный на улице пес взирает на своего благодетеля. - Пока мои люди ничегошеньки необычного не нашли - только мусор да куски стен и мебели. Все, что не сгорело и не разрушено, складывают во - он под тот навес, но вы там уже сегодня все просмотрели, а нового ничего почти нет… Может, вам бы отдохнуть пора, а? С утра ведь здесь работаете, не ели, не пили, ни на минутку не присели… - сержант судорожно сглотнул, словно испугавшись собственной дерзости. - А как только чего‑нибудь отыщется - я тут же за вами пошлю!
- Пожалуй, - Ильтера стремительно повернулась к своему спутнику и наградила его ехидной улыбкой. - Тем более что вместо себя я оставляю пару крепких рук!
Провожая взглядом ее удаляющуюся с площади фигурку, Дорнан неожиданно ощутил сожаление: он поймал себя на том, что собирался еще некоторое время пообщаться с будущей супругой в обстановке, менее формальной, нежели официальные визиты жениха. Кроме того, сейчас она показалась ему особенно привлекательной. В своей пропыленной и запачканной одежде, с полосками грязи на лице и ладонях она ухитрялась выглядеть… как изумруд, неожиданно оказавшийся в пыли. Или как настоящий боевой маг, оглядывающий будущее место битвы. Казалось, что скакать по развалинам дворца и колдовать над таинственными перстнями - более естественное занятие для леди Морн, нежели чинные "сватовские" чаепития, дворцовые приемы и прочие церемонии. Когда она ушла, на площади стало как‑то пусто, хотя по - прежнему работали нанятые горожане и солдаты, а праздные зеваки задерживались, чтобы посмотреть на развалины королевского дворца. Но, с другой стороны, может, и к лучшему, что совершать трудовые подвиги предстоит не под бдительным оком будущей королевы. С нее, пожалуй, станется оценивать жениха как рабочую единицу и даже в этом не составить о нем хорошего мнения. Ставший значительно более спокойным после ее ухода сержант Дигс уже окидывал своего очередного подопечного оценивающим взглядом.
- Как зовут? - по - военному кратко осведомился он, не церемонясь с новобранцем.
- Дорнан, - честно представился Койр, не успев сообразить, что это может вызвать некоторые ассоциации с наследником престола.
К счастью, служака или запамятовал имя будущего короля, или никогда и не знал его, так что лишь удовлетворенно кивнул в ответ.