Обе императрицы впали в смеховую истерику, наблюдая сначала вопли восторга и небывалый энтузиазм на лицах "верных" мужей Лайлин, а потом их массовое смущение. Мейди подвела итог:
- Мужчины везде одинаковы.
Но это было еще не все.
Господин старший муж должен был еще получить плату по Закону. Так вот, когда император Джан-Кай-Лаон-Сит-Вэй услышал сумму, которую он должен выплатить как Главный муж с расширенными правами, он все-таки не выдержал и набросился на первого министра с кулаками. Но тот благополучно спасся бегством, скрывшись под взрывы хохота за юбками императриц. На что тринадцатый муж второй императрицы счел нужным предложить:
- Ээээ… Не посвятить ли нашего нового Главного мужа в историю с бамбуковой лыжей?
Хохот, разумеется усилился, но как-то сразу стих, ибо разъяренный новый Главный муж наконец вытащил Ханга из-под кресла Мейди и уже собирался воплотить в жизнь свои кровожадные планы, как вдруг преобразился. Даже расцвел улыбкой:
- О, мой первый министр, что вы там говорили о развитии банковского сектора нашей экономики? Пусть эти деньги пойдут на основание первого государственного банка в нашей великой и просвещенной стране.
Ханг слегка сник, однако мысль, что он станет первым директором первого в истории страны государственного банка, быстро согрела его душу. А дальше он и вовсе ушел в нирвану, когда представил, как эта сеть разрастается на весь мир…
* * *
В свою первую ночь Вэй пришел к ней один. И никого не было в ее покоях. Все ушли, оставшись снаружи, чтобы не тревожить их, даже Ханг. Странной была история у этих двух влюбленных. Казалось бы, о какой чистоте чувств могут они говорить, когда у Лайлин тринадцать мужей и черти сколько еще мужчин, а у него любимая жена и великое множество других женщин. Но они были, эти чувства, были и никуда не исчезли. И когда он надел ей на палец то самое, отвергнутое однажды, родовое кольцо, оба ощутили себя единственными людьми на всем белом свете.
Но ненадолго.
С утра навещать молодоженов сначалапришла смеющаясяМейди с легким завтраком, а вслед за ней, воспользовавшись тем, что доступ в покои Лайлин уже открыт при посредстве "тяжелой артиллерии", незаметно просочились мужья, прятавшие свои расплывающиеся в улыбке физиономии за огромными букетами цветов. Вэю, счастливому мужу и императору, оставалось только благосклонно принимать поздравления. А Лайлин… она просто была счастлива, оттого что и любимый мужчина, и вся ее большая семья рядом.
* * *
Ханг воплотил в жизнь еще одну свою мечту и увековечил брачное свидетельство. Во внутреннем дворе императорского дворца династии Кай-Лаон-Сит поставили двойную мраморную стелу, соединенную ажурной мраморной перетяжкой. На стеле императрицы Мейди Была одна запись в центре - имя императора Джан-Кай-Лаон-Сит-Вэя, а на стеле Лайлин - тринадцать записей и имя императора тоже в центре, но седьмым по счету.
Брачное свидетельство вызывало множественные толки и давало пищу для размышлений. Надо сказать, что всей великой и просвещенной стране Ши-Зинг было безумно интересно, что происходит в семейной постели императора. Все-таки две императрицы, у одной к тому же еще двенадцать мужей… Обычному императору бывало и одной императрицы более, чем достаточно. Это была тщательно охраняемая тайна, но все мужья и жены выглядели счастливыми и довольными жизнью.
Что касается мужей второй императрицы Лайлин, то каждый из них был талантлив в какой-то своей области, и их поддержка императору была просто неоценимой. Они стеной располагались за троном, по шесть человек с каждой стороны и были сильнейшей командой единомышленников, скрепляла которую их общая жена.
Две императрицы, Мейди и Лайлин на удивление хорошо ладили между собой и с императором, так что он даже больше не стал брать жен. Как он выразился, чтобы не нарушать абсолютную симметрию. Они сидели на всех приемах по левую и по правую руку от него. Великолепная высокая, стройная брюнетка с серыми глазами и восхитительная небольшая голубоглазая блондинка. Императору тайно завидовала вся страна Ши-Зинг.
* * *
Все тайное рано или поздно становится явным. В таком свете неудивительно, что и семейные тайны (не без помощи мужей Лайлин), потихоньку расползлись под великим секретом сначала в императорский гарем. Разумеется, императорские наложницы тут же оценили их и взяли на вооружение. Стали даже кое-что зарисовывать и записывать. Но, поскольку дамы были не столь искусны в написании научных, а также философских трудов, снабженных иллюстрациями, к этому делу подключились второй, третий, пятый, двенадцатый и тринадцатый мужья второй императрицы. А сама вторая императрица тайно изготовила иллюстрации к каждому тексту, разумеется, комментарии к ним были сделаны первой императрицей. И тоже тайно. Таким образом, маленькие семейные секреты превратились в глубоко философское тайное знание. Так сказать, наследие потомкам.
А уже из императорского гарема великое тайное знание распространилось в гаремы доверенных и близких людей, и далее, во все семьи великой и просвещенной. За пределами страны, куда тоже со временем попали те тайные свитки, они считались величайшей драгоценностью и получили разные названия, но суть их была едина - просвещение. Просто потрясающе, как много толкований приобрела та невинная фраза в Законе: "По доброй воле женщины"!
Прошло не больше десяти лет, а народ уже роптал и хотел, чтобы в Закон добавили еще и фразу: "По доброй воле мужчины".
Старики, конечно, вздыхали и, поднимая глаза к небу, трагически произносили:
- Куда катится этот мир?
Но прогрессивная молодежь императора только поддерживала.
В общем, мнений было множество, советники думали над этим вопросом долго и всерьез. И вот, после всенародного обсуждения, устроенного императором, (ему уже терять было нечего, его и так считали самой эксцентричной фигурой во всей династии Кай-Лаон-Сит, почему бы не пойти вразрез заплесневелым традициям и не спросить, наконец, народ, чего же он хочет), от всей главы Закона, той самой, где значилось в преамбуле: "По доброй воле женщины" осталась просто короткая запись "По доброй воле".
Представляете себе народную благодарность?
На этом фоне реформы, которые удалось провести первой императрице Мейди по внедрению в замкнутую культуру великой и просвещенной страны Ши-Зинг культурных ценностей севера и запада, прошли как по маслу. Народ и не заметил, как сменил моду в одежде, литературе и музыке. Появились печатные издания, фортепиано, виолончели и скрипки, одежда из хлопка, наконец. И многое другое.
* * *
Жизнь продолжалась дальше.
Госпожа Мейди, уже имевшая до описанных событий крошку-дочь, родила императору еще двух мальчиков, а госпожа Лайлин - двух сыновей и одну дочь. Всех детей своего императора они любили одинаково. Уже после этого, по совету госпожи Мейди и с разрешения Главного и старшего мужей, императрица Лайлин родила еще троих сыновей для тех трех мужей, которые этого хотели. Остальные мужья госпожи Лайлин считали ее детей своими.
Глава 18
В один прекрасный день на хуторе у юго-западного склона отрогов Великой Горной страны Ши-Зинг-Гва, что ограничивает земли государства Ши-Зинг, где жил отставной воин императора Вайон появился отряд из пятидесяти воинов. Старому солдату стало нехорошо.
Личная охрана императора. Командующий полусотней объявил:
- Отставному императорскому воину Вайону срочно прибыть во дворец вместе со всей семьей. Приказ императора Джан-Кай-Лаон-Сит-Вэя.
Вайон судорожно вспоминал, когда и чем мог разгневать нового императора, но не мог вспомнить ничего. Страшно стало за сыновей, которым исполнилось по шестнадцать лет, за жену. Он не сможет их защитить. Силы неравны, и им не убежать. Остается принять свою судьбу такой, какая она есть.
Собрались и выехали быстро. Ехали почти без остановок, но для женщины была заранее приготовлена повозка. Вайон терялся в догадках. Одно утешало, если их собирались убить, то сделали бы это на месте, зачем было тащить через всю страну в императорский дворец. И все равно было неспокойно.
До тех пор, пока на крыльце дворца он не увидел своего зятя, мужа его дочери Лайлин. Ханг был в придворной одежде и улыбался во весь рот. Вайон откровенно поразился, неужели этот мошенник впрямь живет во дворце. А тот с воплями радости кинулся расцеловывать все семейство родителей жены. Но еще больше поразился Вайон, когда этот мерзавец-зять принялся знакомить его с остальными мужьями дочери Лайлин. Кое-кого Вайон знал, но от такого обилия мужчин настроение только еще больше испортилось. Жена Вайона Манкури и вовсе испуганно молчала. Вайон умел себя вести, он, разумеется, уважительно поздоровался со всеми, потом не преминул спросить:
- А где же моя дочь, сумевшая за это время обзавестись столькими мужьями? Почему она не вышла встречать отца?
Ханг тут же сказал:
- Мы сейчас к ней и идем.
- Она что, не может выйти к нам сама? Вы что, так уработали ее, что она ходить не может?
- Ну что вы, папа, как можно? С Лайлин все в порядке. Сейчас вы ее увидите.
Мало что понимающий Вайон с женой и детьми прошли вслед за мужьями дочери во внутренние покои. Ханг остановился перед дверью и со словами:
- Она здесь, - впустил Вайона, его жену и сыновей внутрь.
Роскошная комната, прекрасная женщина в богатой одежде, вернее две прекрасные женщины. Одна маленькая блондинка с голубыми глазами и другая высокая брюнетка, а глаза серые с янтарными прожилками. Да это… Это же Лайлин…
- Лайлин… дочка…
Она кинулась обнимать и целовать своих родных. Можно простить им слезы радости, они ведь не виделись десять лет. Вдруг из глубины комнаты к ним направился молодой мужчина, сидевший ранее в кресле. Вайон не выдержал:
- А вы кто такой, черт вас побери, и что делаете здесь, в комнате моей дочери, простите меня прекрасная госпожа, - обратился он к Мейди.
Властный и красивый мужчина подошел к Лайлин, обнял ее и сказал:
- А я ее седьмой муж, Главный муж, император Джан-Кай-Лаон-Сит-Вэй. Прошу любить и жаловать. А эта прекрасная госпожа, как вы изволили сказать, моя первая императрица, госпожа Мейди.
- Что? - не понял императорский тесть, - Лайлин кто?
- А Лайлин моя вторая императрица.
Тут братья близнецы - сыновья Вайона потрясенно присвистнули, сам старый воин только крякнул, выпучив глаза, а императорская теща упала в обморок.
Когда первый шок прошел, император таки смог объявить, зачем вызывал в столицу старого солдата. Тренировать его дочерей.
Тренировать внучек? О да!
Дедушка ужасно развеселился, увидев императорских детишек. Дочери Вэя, что от Мейди, что от Лайлин, были как две капли воды похожи на папашу. А вот карапузы мальчишки - на мамочек. Дед с удовольствием взялся их тренировать, но сказал, что во дворце они не останутся. Жить надо на природе, а не в этом… Не стал он добавлять "в гнездилище разврата", хотя именно так и подумал.
Они остались погостить. А после двух недель, старый солдат Вайон поблагодарил своего зятя-императора, и вместе с семьей отправился к себе в горы, сказав на прощание императору кое-что на ухо. Тот сначала опешил, но потом согласился. Когда к нему пристали с расспросами женщины, он не стал скрывать:
- Вайон прав, Закон надо снова менять. Мужья не должны продавать своих жен за деньги.
Вот последняя поправка к Закону была в народе непопулярна, даже вызвала волну возмущений. Но, со временем все улеглось, просто теперь желающие торговать телом своих жен назывались иностранным словом "сутенер", и делали это подпольно.
* * *
Император Джан-Кай-Лаон-Сит-Вэй прожил до семидесяти двух, из них успешно правил страной больше тридцати пяти лет. Обе императрицы пережили императора и оставались очень близкими подругами всю жизнь, а на старости лет вдвоем написали три книги мемуаров, которые назвали "Переспать за деньги", "По доброй воле женщины" и "Большая семья".
Они также участвовали в написании еще несколько книг, но это уже отдельная история.
Эпилог
В нашем параллельном мире с тех пор прошло очень много лет.
Волею Создателя, великая и просвещенная страна Ши-Зинг, несмотря на многие невзгоды и испытания, выпавшие на ее долю, не исчезла с лица Земли, и до сих пор стоит под небесами.
На международной арене мира Ши-Зинг занимает одну из ключевых позиций, как глубоко интегрированная в мировое сообщество великая прогрессивная держава, оказывающая влияние на весь Восток. Страной давно уже не правят императоры, государство Ши-Зинг - парламентская республика. Общество Ши-Зинг перешагнуло вместе со всем параллельным миром порог эмансипации, и теперь женщины имеют равные права с мужчинами. Официально, разумеется, потому что неофициальное разделение по гендерному принципу изжить невозможно, да это никому и не нужно.
Научно-технический прогресс затронул все области жизни в стране, и, естественно, приоритетное направление имеет образование. В самом престижном из многочисленных Университетов, которыми знаменита на весь мир Великая держава Ши-Зинг, Государственном Университете города Кай-Ма-Ранда, на первом курсе факультета Истории и Социологии шла лекция по истории средних веков. Время правления династии Кай-Лаон-Сит. Разумеется, лекция не могла не коснуться и величайшего реформатора - императора Джан-Кай-Лаон-Сит-Вэя.
Преподаватель, профессор истории, госпожа Мина-Фу была молода, придерживалась собственных прогрессивных взглядов на процесс обучения, и ее лекции всегда проводились в форме дискуссий. Уже были освещены основные реформы Джан-Кай-Лаон-Сит-Вэя, касающиеся развития в стране государственного банковского дела, внедрения прогрессивных иностранных методов производства и книгопечатания, образования, медицины и т. д. Дошла очередь до реформ семейного права.
Сейчас она показывала студентам кадры на большом виртуальном экране и комментировала:
- Посмотрите на эту древнюю, но прекрасно сохранившуюся до наших дней двойную мраморную стелу, стоящую во внутреннем дворе императорского дворца династии Кай-Лаон-Сит. Это не что иное, как брачное свидетельство императора Джан-Кай-Лаон-Сит-Вэя.
Раздались сдавленные смешки, потому что теперешнее брачное свидетельство - это небольшая пластиковая карта.
- А почему оно двойное?
- Хороший вопрос. Потому что у него было две императрицы. Мейди и Лайлин. Слева стела императрицы Мейди, а справа - Лайлин.
- Но на стеле императрицы Мейди всего одна запись в центре - имя императора Джан-Кай-Лаон-Сит-Вэя, а на второй стеле тринадцать записей и имя императора стоит тоже в центре, но седьмым по счету.
- Вы обратили внимание на центральные записи? Они сделаны более крупными буквами. Когда-то эти буквы были покрыты золотыми пластинами, но во время первого восстания, случившегося уже после смены династии, золото было украдено. У людей нет ничего святого… - тихо возмутилась профессор.
- Но почему так? - не унимался любознательный студент, - Имя императора стоит седьмым по счету? А первым в самом верху - имя простолюдина?
- Потому что император был седьмым мужем второй императрицы Лайлин.
И тут посыпались вопросы:
- А что означает каждая запись?
- Их тринадцать, что было тринадцать мужей?
- Она была императрицей и сделала одного из мужей императором?
- Что, император Джан-Кай-Лаон-Сит-Вэй был так беден, что не смог купить себе…
- Вряд ли, у него ведь имелся гарем из 3000 наложниц. Просто история о многом умалчивает. Хотя, этот случай указывает на демократичность Джан-Кай-Лаон-Сит-Вэя.
- Не понимаю, как император мог терпеть рядом каких-то официальных мужей свой жены? Пусть даже и второй, как они могли так жить? Что у них творилось в спальне?
- Именно этот вопрос всегда и интересовал общественность больше всего.
- Извращенцы, - пробормотал молодой человек, - Не представляю, Как мог такой просвещенный и прогрессивный правитель жить в подобных условиях!
- Дело в том, что именно эти две женщины вдохновили императора на проведение реформ, результаты которых мы наблюдаем по сей день. А мужья второй императрицы, кстати, и были первым в истории страны кабинетом министров, который эти реформы проводил в жизнь.
- Это что же получается, - оживились девушки, - Что фактически реформаторши - императрицы?
- Нет, но они были для него тем, что в искусстве называется Музы.
- Музы - извращенки, императора - извращенца! - молодой человек был непреклонен.
- О, все мы немножечко извращенцы, - лукаво усмехнулась профессор Мина-Фу, а глаза ее подозрительно сверкнули, потом она взглянула на часы и сказала, - На этом время нашего занятия истекло. Если кто-то хочет получить больше сведений о сегодняшней теме, он может подойти в мой кабинет после четырех.
В четыре часа пять минут профессор Мина-Фу была в своем кабинете и собиралась выпить чашечку кофе, перед тем как уйти домой. Раздался негромкий стук в дверь.
- Войдите.
На пороге стоял тот самый, агрессивно настроенный студент.
- Профессор, вы сказали, что желающие узнать больше могут подойти к Вам в кабинет.
- Да, мы назначим время для факультативных занятий.
- А не могли бы Вы немного рассказать сейчас?
Профессор Мина-Фу рассмеялась:
- Что, настолько заинтересовались?
- Да, - студент смешался.
- Ну хорошо, я все равно собиралась пить кофе. Выпьете со мной? Заодно и побеседуем. Вас зовут Минг-Тьен?
- Да, спасибо, - студент тут же пристроился в кресло напротив.
Мина-Фу включила кофеварку и заварила им по чашечке душистого эсперссо.
- Итак, Минг-Тьен, что вы хотели узнать?
- Все, - глаза молодого человека загорелись, - Об этой, второй императрице… Лайлин…
Профессор кивнула, отхлебнула глоточек и начала:
- Сохранились гравюры, на которых она изображена вместе со второй императрицей, всеми мужьями и императором в том числе. Вот одна из них.
Мина-Фу принесла с полки толстенный фолиант, полистала его и показала изображение средневековой гравюры. Пикник в саду. Две женщины сидят на креслицах перед чайным столиком, одна из них окружена двенадцатью мужчинами, лежащими и сидящими на траве вокруг нее, играет на музыкальном инструменте, а тринадцатый мужчина сидит между ними на троне.
- На музыкальном инструменте играет императрица Лайлин.
- Да, просто идиллия какая-то, - пробормотал студент, - И все-таки, не могу понять… Тринадцать мужей… Она что, была баснословно богата?
Мина-Фу долго и искренне смеялась.
- Известно, что она была дочерью простолюдина, воина.
- Тогда… возможно, она была очень красива?
- Хмммм, сохранились описания ее внешности. Императрица Лайлин была женщиной крепкого здоровья, высокой, стройной, с красивым лицом. Глаза имела серые. Кстати, ее прекрасным глазам посвящен цикл стихов одного из поэтов средневековья Минга. Ее третьего мужа, между прочим. Волосы… волосы у нее были, как и у большинства уроженок Ши-Зинг, темные. Летописи также отмечают тот факт, что она прекрасно была прекрасно образована, рисовала, обладала дивным голосом и владела всеми видами оружия не хуже мужчин.