Смертельные иллюзии - Бренда Джойс 11 стр.


– Мисс Кэхил! – Она была бледна, а покрасневший нос и опухшие глаза подтверждали правоту Джоэла. Женщина определенно долго плакала.

– Миссис О’Нил, мой жених Колдер Харт. Уже поздно, но не могли бы мы войти? Мне бы хотелось помочь, – добавила она.

Гвен сжала ручку двери и кивнула. Когда они вошли в комнату, женщина захлопнула и заперла дверь.

– У меня аллергия, – прошептала она, потерев глаза. – Сенная лихорадка.

Франческа обратила внимание, что занавески, отгораживающие дальний угол комнаты, задернуты, значит, Бриджид спит.

– Чем я могу помочь? – спросила она, касаясь пальцами ладони Гвен. – Произошло что-то, о чем нам неизвестно? О чем вы нам не рассказали? – Франческа старалась говорить тихо.

Гвен покачала головой, готовая опять разрыдаться.

– Что случилось? Всего несколько часов назад вы спокойно беседовали со мной и комиссаром полиции. – Франческа спиной почувствовала, как напрягся Харт. Зачем она только вспомнила Рика Брэгга?

– Раньше я думала, мне это мерещится, – пролепетала несчастная.

– Что мерещится? Вам опять кажется, что за вами следят?

– В городском омнибусе, – хрипло сказала Гвен. – Я уверена, он буравил мне взглядом спину, клянусь, потом я прошла пешком несколько кварталов. Все было нормально, и, знаете, я подумала, может, просто все это выдумала?

– Что изменилось с нашей дневной встречи? – настаивала Франческа.

Гвен нервно сглотнула:

– Я его видела. Там, внизу, на улице. Он и сейчас там, стоит в дверях бара. Я заметила, что он рассматривает наши окна, мисс Кэхил. Я уверена!

Франческа попыталась вспомнить человека, застывшего прямо в дверях с открытым ртом, когда они выходили из ландо.

– Попробую выяснить, – неожиданно предложил Харт.

– Отличная мысль, – оживилась Франческа. Харт направился к двери, а Джоэл побежал следом. Франческа постаралась отвлечь Гвен и отвести подальше от окна, в которое та постоянно выглядывала. Кажется, она поняла план Харта. – Колдер, будет лучше проехать мимо в коляске…

– Я справлюсь, дорогая. – В голосе его появился задор. Они с Джоэлом вышли.

Франческа испытывала огромное желание понаблюдать за происходящим, сердце забилось от восторга. Если Гвен права и за ней кто-то следит, то этот человек вполне может быть Резальщиком. А это значит, что Харт будет следить за убийцей.

Следующая мысль заставила ее содрогнуться. Ему может угрожать опасность!

– Оставайтесь здесь! – выкрикнула она, схватила сумочку и бросилась в коридор. На темной лестнице никого не было. Харт и Джоэл уже вышли на улицу.

На нижней площадке Франческа остановилась, вынула из сумочки пистолет и спрятала руку под накидкой так, чтобы оружия не было видно. Сердце забилось сильнее, когда она подошла к выходу из подъезда.

Харт оставил дверь открытой, и она быстро вышла на улицу. В этот момент Колдер уже стоял в баре, делая вид, что ждет заказанную выпивку. Отличный план. Джоэла нигде не было. Вероятно, прятался поблизости, на случай, если объект их наблюдений решит сбежать.

Франческа огляделась, намереваясь укрыться в тени крыши соседнего входа в бар. Фонарь на углу горел тускло, и ее будет сложно заметить.

Раз мужчину увидела Гвен, значит, он вышел на улицу и отошел далеко от входа. Почему сейчас он не показывается? Заподозрил что-то? Или просто ушел?

По поведению Харта было очевидно, что и он никого не заметил.

Ладони Франчески вспотели, она сильнее сжала маленький пистолет. Если бы охотник за Гвен появился, Харт заметил бы его и схватил. Шли минуты. В бар зашли двое мужчин весьма сомнительного вида, улица по-прежнему оставалась безлюдной, что было вполне естественно, учитывая поздний час. Она внимательно вглядывалась в темноту и внезапно увидела человека, вышедшего из тени под свет фонаря.

Гвен не ошиблась.

Франческа смогла разглядеть его сгорбленную фигуру, бледную кожу лица. Если она все поняла правильно, то он смотрел вверх, на окна Гвен.

Где же Харт? Проклятие, этому "охотнику" нельзя позволить уйти. Она отбросила сумочку, вытянула руку с пистолетом и подбежала к мужчине. Увидев ее, он замер.

– Руки вверх! – закричала Франческа так, как это делают полицейские, то есть на всю улицу. – Стоять! Руки вверх!

Мужчина повернулся и бросился бежать. В этот момент из бара выскочил Харт. Он успел догнать убегавшего, прежде чем тот достиг угла, и повалил на землю. Когда к ним подбежала Франческа, он уже скручивал "охотнику" руки за спиной и связывал собственным галстуком.

Вскоре к ним подбежал запыхавшийся Джоэл.

– Я ничего не сделал! – кричал мужчина. – Ничего!

Харт выпрямился и повернулся к Франческе:

– Я же сказал, что справлюсь сам!

Она прикусила губу:

– Ты вошел внутрь, и я подумала… – Она замолчала, не закончив фразу.

– И что ты подумала, Франческа? – Колдер взял из ее руки пистолет.

Она смутилась.

– У тебя же нет оружия, – забормотала она, – я спустилась, чтобы подстраховать тебя в случае чего.

Его глаза сверкнули.

– Подстраховать меня?

Франческа кивнула.

Вот сейчас у нее точно проблемы.

– Ты помогала мне тем, что орала на всю улицу "Руки вверх!"?

Франческа недовольно скривилась:

– Но ты зашел в бар, вместо того чтобы следовать за ним. Я решила, что ты его не заметил.

– Я видел его, Франческа. Я зашел в бар, чтобы снять галстук, не вызывая подозрений. В отличие от тебя, я же не ношу оружия. – Харт был разозлен не на шутку.

– Мне очень стыдно, правда, – прошептала она.

– Сомневаюсь.

Да, он прав – она не чувствует себя виноватой. Харт не ранен, и они поймали "охотника"! Что ж, об этом они поговорят позже.

– Харт, отведи его к Гвен, там мы его допросим! – На лице ее появилась довольная улыбка.

Колдер посмотрел на нее долгим внимательным взглядом, давая понять, что их разговор не окончен, но наклонился и поставил мужчину на ноги.

– У тебя есть имя? – спросил он.

– Вы же не копы. Не полицейские. Кто вы такие? – спросил мужчина с сильным ирландским акцентом. Это был очень худой высокий брюнет с голубыми глазами. На нем была одежда простого работяги: рубашка из грубой ткани и широкие шерстяные брюки.

– Меня зовут Франческа Кэхил, я сыщик. Если хотите, я без проблем доставлю вас в участок.

– Я ничего плохого не сделал, – повторил мужчина.

– Если все мне расскажете, обойдемся без полиции. – Она неожиданно широко улыбнулась.

Мужчина нахмурился и сплюнул в ее сторону.

Харт подался вперед. С рычанием он схватил мужчину за ворот вельветовой куртки и отбросил к стене здания.

– Как тебя зовут, – отчетливо произнес Харт, продолжая сжимать его горло, и ослабил хватку лишь тогда, когда собрался еще раз ударить о стену.

Харт выглядел таким благородным и элегантным, что Франческа забывала о том, каким было его детство. Он был бастардом из Ист-Сайда, что совсем рядом с тем районом, где они сейчас находились. Франческа поежилась, глядя на Харта.

– Говори, – прохрипел он, не сводя с "охотника" злобного взгляда.

– Ханрахан! – ответил мужчина. – Дэвид Ханрахан. Я не сделал ничего плохого! Я имею право здесь находиться!

Харт резко разжал кулак.

– Вот и ответ, – сказал он, повернувшись к Франческе.

Восторг от услышанного померк, когда она поняла по лицу Харта, как он сердит.

Глава 8

Среда, 23 апреля 1902 года, 22:00

Гвен не сводила глаз с мужа.

Франческа ожидала, что его появление вызовет более яркие эмоции. Гвен была бледна, глаза широко открыты. Но в них не было страха или удивления, только шок – более чем странно, с ее точки зрения.

Харт заставил Ханрахана сесть к столу в кухне, ослабил узел галстука и сам сел на стул, перевернув его спинкой вперед. Он все еще выглядел раздраженным, и Франческе оставалось только надеяться, что причиной тому стал муж Гвен, а не она сама. Разумеется, надеяться впустую.

– Дэвид? – прошептала Гвен. Мужчина кивнул.

– Так это был ты? Там, на улице? Он опять кивнул.

– Я имею право быть здесь! Ты моя жена! – грубо сказал он.

Гвен закрыла лицо руками и всхлипнула. Внезапно из-за занавески показалась Бридж в длинной фланелевой рубашке.

– Папа?

Франческа поспешила подойти к Бриджид, и та громко зарыдала.

– Это ты. Значит, я действительно видела тебя после школы! – Девочку начало трясти. Она была пора жена, увидев отца.

Франческа полагала, что девочка будет рада увидеть отца, пока не поняла, что та дрожит и выглядит расстроенной.

– Это был я. Привет, моя куколка.

Бридж не шевельнулась.

Гвен в один прыжок оказалась между ними.

– Не подходи к ней! – выкрикнула она.

Дэвид презрительно фыркнул.

Бридж прижалась к Франческе.

Так сразу и не разобраться в отношениях этой семьи.

– Джоэл, пожалуйста, выведи Бридж в коридор не надолго, – велела она мальчику.

Джоэл покраснел и подошел к девочке:

– Давай, пойдем. Еще поболтаешь с отцом, когда мисс Кэхил и мистер Харт покончат с вопросами.

Бридж испуганно посмотрела на Гвен:

– Мама?

– Подожди в коридоре, дорогая. – Губы ее едва шевелились. – Это недолго.

Джоэл взял ее за руку, и дети вышли. Франческа сделала шаг вперед:

– Вы следили за женой, когда она закончила работу?

– А если и следил? – скривился Дэвид. – Это мое право!

Харт поднялся. Он выглядел угрожающе, поскольку был высок и широкоплеч. Несмотря на миролюбие, от него исходила уверенность, люди чувствовали его силу и власть. Харта невозможно было игнорировать.

– Слежка – не право мужчины, – мягко напомнил Харт.

Выражение лица Ханрахана изменилось.

– Она моя жена, – сказал он с вызовом. – А это значит, что она принадлежит мне. Она не имела права уезжать в Америку. У нее вообще нет прав. Никаких! – Внезапно он кротко добавил: – Сэр.

Франческа содрогнулась. По закону большинство женщин не имеют прав, и тут Дэвиду сложно возразить. Гвен могут заставить вернуться к мужу. В этом городе никто не станет заниматься их проблемами и вмешиваться в личную жизнь. Возможно, в маленькой деревне в Ирландии дела обстояли по-другому.

– Ты сам меня выгнал! – Гвен всплеснула руками. Ее трясло. – Ты велел убираться долой с глаз твоих! Сам сказал, что не хочешь меня видеть!

– Я передумал! – рявкнул Дэвид. Его глаза сверкали от гнева.

– И долго вы следили за женой?

Дэвид пожал плечами.

– Можем поехать в участок, если хочешь, – холодно произнес Харт.

– Да не следил я за ней!

Франческа презрительно скривила губы.

– Не следил! Просто ждал на улице, думал поговорить. Но она же не хочет разговаривать. Сами видите. Я хочу, чтобы она вернулась, а она разговаривать не желает! – Он смотрел то на Франческу, то на Харта, словно искал у них поддержки.

Гвен отошла к раковине, повернувшись ко всем спиной. Воду она не включила, но принялась тереть надтреснутую тарелку.

– Гвен? Вы, кажется, не очень удивились, увидев мужа. Вам не показалось странным, что он приехал за вами в Америку с намерением помириться, – сказала Франческа и подошла ближе. – Как долго, по-вашему, он находится в стране?

– Несколько недель, – пролепетала Гвен.

– Как ему удалось выбраться из тюрьмы? И был ли он там? За покушение на убийство? – сыпались вопросы.

– Они ничего не смогли доказать! – выкрикнул Дэвид.

Гвен несколько минут медлила с ответом, наконец произнесла:

– Да.

– Он отказался от обвинений! – рявкнул Дэвид. – Его светлость признали, что это была ложь, что я не пытался его убить!

Гвен едва сдерживала рыдания.

Франческа покосилась на ее мужа, сомневаясь в правдивости его заявлений. Он совершенно очевидно питал ненависть к лорду Рандолфу, но было ли это чувство сильно настолько, чтобы толкнуть его на убийство? Действительно ли лорд отказался от обвинений? Или Ханрахан просто сбежал?

– Как вы узнали, где искать жену и дочь?

– Она говорила соседке, миссис Рейли, что ее можно будет найти через отца Калхейна. Гвен оставила адрес. Святой отец был так любезен, что рассказал об этом и мне. – Дэвид смотрел на Гвен, ни разу даже не повернувшись к Франческе.

– Я не вернусь, – тихо произнесла Гвен. – Ни в Ирландию, ни к тебе.

– Это будет ошибкой. – Голос его звучал глухо. В словах слышалась угроза.

– Вы уже обсуждали возможность примирения? – вмешалась Франческа.

– Я не вернусь! – не сдержалась Гвен.

– Прошу вас, я не из любопытства задаю эти вопросы, и мне нужны правдивые ответы.

Гвен испуганно посмотрела на нее и кивнула:

– Да. Он просил меня вернуться, когда только приехал в город. Я отказалась.

Франческа удовлетворенно кивнула и повернулась к Харту. Он мгновенно понял ход ее мыслей и едва заметно кивнул в ответ, словно велел продолжать.

– Мистер Ханрахан, где вы были в прошлый понедельник между двенадцатью и четырьмя часами дня? – уверенно задала вопрос Франческа.

Теперь у них есть первый реальный подозреваемый.

В столь поздний час в полицейском управлении было тихо, половина сотрудников дремали прямо на рабочих местах. Харт обнял Франческу за талию, и они вместе покинули здание. Дэвид Ханрахан был задержан до утра и находился в камере. Когда они спускались по ступенькам, Франческа остановилась. Харт посмотрел на нее и улыбнулся, крепче прижав ее к себе.

Их работа окончена. Хоть и слишком поздно, но они все же остались наедине. Франческа была очень довольна, что появился наконец подозреваемый, но присутствие Харта вызывало беспокойство. Тепло и забота не помогали справиться с волнением.

– Надеюсь, ты уже не так сильно зол на меня? – Она ласково улыбнулась.

– Я совершенно искренне потрясен твоим поведением, – ответил он.

– Харт, у нас теперь есть подозреваемый. – Франческа ликовала, что вызвало смех Харта.

– Да, у вас появился подозреваемый.

Он крепко обнял ее, вокруг них кружил ласковый ветерок.

– Разве ты не рад? У Ханрахана есть мотив и нет алиби!

– Если бы он был убийцей, то мог бы найти дело поприятнее, чем бродить по улицам, присматривая новую работенку на понедельник. И у него бы точно было алиби на два предыдущих понедельника, а у него его нет.

Ее эйфория мгновенно прошла.

– Но он все же не очень умен.

– Да, верно. Не расстраивайся пока. У него ведь есть мотив. Возможно, ты поймала убийцу.

– Да, но Резальщик умен, – возразила Франческа. Она чувствовала, что права. Знала, что преступник не просто бандит.

– Откуда ты знаешь?

– Чувствую.

Харт обнял ее за плечи. Жар, исходящий от его ладони, несмотря на плотную ткань накидки, обжег кожу. Франческа повернулась и заглянула Харту в глаза.

– Никогда не сталкивался с таким безрассудством, – прошептал он.

– Я хотела помочь.

Их бедра соприкоснулись, и Франческа положила руку на широкое плечо Харта.

– Знаю – это меня и напугало. – Он гладил ее по спине.

Франческа тихо застонала:

– Не останавливайся.

– Я бы хотел увидеть тебя в этом платье без корсета, – прошептал он, склоняясь к ее шее. Опустив накидку, он поцеловал ее в обнаженное плечо.

По телу пробежала горячая волна.

– Без корсета? – воскликнула она. Это было бы смело! Как ей нравятся его фантазии!

– Без корсета, – шептал Харт, целуя ее шею. – Без корсета, без рубашки. Ничего лишнего. Только туфли, чулки и платье.

Франческа почувствовала дрожь. Она открыла глаза и увидела, что Харт смотрит на нее очень внимательно.

– Я шокирована, – пробормотала она, надеясь, что выглядит достаточно возмущенной.

Харт улыбнулся.

– Нет, ты не шокирована. – Он наклонился и поцеловал ее в губы.

Франческа сдалась.

– Нет. – Рот приоткрылся в надежде на еще один поцелуй, которого не последовало. – Когда же, Харт?

Он улыбнулся. Их губы были совсем близко. Бедром она чувствовала, что его возбуждение нарастает. Она чувствовала себя слабой в его объятиях.

– Что, дорогая? – Она ощущала его дыхание. – Когда я тебя поцелую? Или когда я отправлю тебя парить под небесами?

Она потянула его за лацканы. Их взгляды встретились, и улыбка сползла с его лица.

– Когда ты хочешь видеть меня в этом платье?

Харт положил руку на ее бедро, и она не могла пошевелиться. Кровь, казалось, закипает во всем теле.

– Эти игры подождут до свадьбы, подождут, когда мы насладимся более традиционными способами доставлять друг другу удовольствие.

Ей хотелось ударить его по носу.

– Тогда зачем ты об этом говоришь?

– Потому что думал об этом и хотел тебя подразнить. Неудачно? Тогда извини. – Он опять широко улыбнулся, явно не раскаиваясь в своем поступке.

Франческа смотрела на него, не в силах не только улыбаться, но и дышать.

– Мы должны заняться любовью, Харт.

– Да.

Его ответ ее удивил.

– Мне все труднее дается ухаживание, Франческа.

Она не знала, что ответить.

– У меня свои мужские потребности. И я привык их регулярно удовлетворять. – Он отошел в сторону, такой прекрасный в вечернем костюме. Серебристый свет луны придавал его облику загадочность.

Он имел в виду то, о чем она думала?

Франческа медленно подошла ближе:

– Я понимаю, как тебе важно оставаться благородным.

– Дело не в этом, – ответил Харт.

– Так в чем же? – Она намеренно не прикасалась к нему, понимая, что может все испортить одним прикосновением, даже неверным взглядом.

Харт поднял голову и рассматривал звездное небо.

– Я никогда не буду такой, как другие, – заметила Франческа. В его прошлом было много женщин, все они были опытными любовницами – вдовы, разведенные да мы или замужние, ищущие развлечений с любовником. Никогда раньше в его постели не было девственницы.

– Я знаю.

– Так в чем причина? Ты достаточно опытен, чтобы сделать так, чтоб я не забеременела.

Он нахмурился:

– Дело во мне, а не в тебе.

Франческа опешила:

– Я не понимаю.

– Я сам себя не понимаю, – усмехнулся Харт.

Она позволила себе осторожно прикоснуться к его рукаву:

– Прошу тебя, Колдер, постарайся объяснить.

– Тот мужчина… он существует… я физически ощущаю его присутствие.

Франческа не понимала, о чем он говорит.

Харт продолжал:

– Решив жениться на тебе, Колдер Харт давно бы совратил тебя, не обращая внимания на твою невинность. А ведь у него была такая возможность, и не раз. Он ведь так тебя хотел. А Колдер Харт, даже будучи помолвленным, не заботится о сохранении твоей невинности. Он не раз думал переспать с тобой до свадьбы и был уже так к этому близко.

Франческа смотрела на него широко распахнутыми глазами. Почему он говорит о себе в третьем лице?

Назад Дальше