Машина продолжала подниматься по склону среди деревьев. Ехали в полной тишине. Каролин прокручивала разговор в голове и все больше отчаивалась. Если верить этим людям, то не Чернявский, а Дмитрий был вампиром. Его болезненная бледность, нежелание находиться на солнце, неимоверная сила и привлекательность, и самое главное, его странная реакция на кровь.
-- Прошу, не бойтесь его, - заговорил Хопкинс. - Он не станет открывать свое истинное лицо на людях. Для него это опасно. Если мы получим доказательства их сверхъестественных возможностей, миру станет все известно и им придет конец.
-- Какие доказательства? - спросила девушка, не открывая глаз. - На камеру запишите, как крест оставляет ожог на его коже?
-- Именно, - улыбаясь, ответил Корнвэл.
-- Садисты, - процедила сквозь зубы Каролин.
-- Вы забываете, что они хладнокровные бесчувственные убийцы, - сказал Корнвэл. - Вы, как и многие обыватели, судите по жалостливым фильмам и книгам, где их играют известные актеры.
-- Чернявский нормальный человек, - сказала девушка твердо. - Он был очень любезен и ничего не сделал ни мне, ни родителям, хотя у него была отличная возможность. Он даже в постель не смог меня затащить.
-- Возможно, это не входило в его планы, - предположил Корнвэл. Тони нахмурился.
-- О, поверьте, входило, - усмехнулась Каролин. - Он попытался, как вы говорите, властвовать надо мной, но только не вышло.
-- Странно, - задумался Хопкинс. - Если ему нужно было повелевать вами, он мог это сделать без труда. Чернявский древний вампир, очень сильный и хитрый.
-- Значит, я избранная, - криво улыбнулась Каролин.
Мужчины промолчали, озадаченные ее рассказом.
-- Простите, не могли бы вы подробнее рассказать об этом, - попросил Хопкинс.
-- Это очень личное, - отказалась она. - Скажу только, что я была в полной его власти, но он ничего мне не сделал. Откуда вы знаете обо мне, об отце, наше имя? - спросила она, пока попутчики задумчиво переглядывались.
-- Мы следили за Чернявским, - сказал Корнвэл. - Уже больше года.
-- Потому что он вампир? Как вы додумались до такого? - Каролин ерзала на месте. Ей не терпелось добраться до дома и убедиться, что эти люди просто чокнутые.
-- Он что-то затевал, - продолжал мужчина. - Мы вышли на него, когда он был в Европе. Точнее во Франции. Там он попал в наше поле зрения.
-- Что затевал? - Каролин выпила воды, в горле пересохло.
-- Он собирал сведения о вашей семье.
-- Зачем?
-- Этого мы еще не знаем, - ответил Хопкинс. - Но мы продолжаем расследование.
-- Теперь вы захотите вбить кол в сердце отцу? - Каролин подумала, может, стоит вернуться в город и обратиться в полицию.
-- Нет, зачем? - изумился Корнвэл.
-- Чтоб он не стал вампиром, - девушка выходила из себя. - Ведь, по-вашему, Чернявский убил его. Высосал всю кровь, и теперь отец станет вампиром.
-- Нет, это все только в кино бывает, - ответил Корнвэл. - Вампиры передают свои пагубные гены по наследству, как простые люди, передают свои.
8
Дорога освещалась лишь фарами. Ночь была безлунной и непроглядно темной. Вскоре показался замок. К высоким глухим воротам вела широкая мощеная булыжником дорожка.
-- Не забудьте, мы встретились в городе, - напомнил Хопкинс. - Мы коллеги мистера Ричардса.
-- Вы не очень похожи на юристов успешной фирмы, - Каролин открыла дверцу, едва они остановились у ворот.
-- Это неважно, - ответил тот, тоже выходя из машины и разминая затекшие ноги. Девушка постучала, назвав свое имя и велев слугам открыть. Какое-то время было тихо, но вскоре с другой стороны заскрипел железный засов и ворота начали медленно открываться. Перед гостями возник высокий мужчина. В свете фар Каролин смогла различить только черные усы на бледном лице и шапку, натянутую на самые глаза.
-- Я мисс Ричардс, - девушка совершенно забыла, что теперь носит другую фамилию. - Гостья хозяина. Помнишь меня?
Мужчина недоверчиво косился на ее спутников, не торопясь открывать ворота полностью. У него в руках было внушительного вида ружье.
-- Тони, - Каролин вспомнила, что теперь есть кому переводить, и она сможет пообщаться со слугами. - Спроси у него, где мой отец.
Ученые терпеливо ждали, глядя на них.
Тони задал вопрос, мужчина посмотрел на девушку и ответил.
-- Он говорит, что гость был очень болен и ближе к вечеру умер, - перевел Тони со скорбным видом. Каролин закрыла лицо руками, на миг потеряв самообладание, и расплакалась. Последняя ее надежда рухнула.
-- Мисс Ричардс, давайте войдем в дом, - предложил Хопкинс, положив ей руку на плечо.
-- Скажи этому человеку, что мы друзья Ричардсов, - велел он Тони.
Парень начал быстро что-то объяснять слуге. Каролин пыталась унять слезы, не в силах поверить, что все оказалось правдой. Ее отец мертв, а ее муж - вампир и убийца.
Когда Тони закончил объясняться с усачом, тот ушел и ворота начали открываться. Корнвэл завел машину во двор, а остальные пассажиры последовали к дому. Слуга не отставал от них ни на шаг и все время что-то говорил. Тони внимательно слушал. Каролин не обращала ни на что внимания.
Нигде не горел свет, словно замок был необитаем.
-- Странно, что никто не выходит, - сказала Каролин задумчиво.
Они подошли и толкнули дверь. Она была не заперта. В зале было тихо и темно. Корнвэл включил карманный фонарик и посветил, выхватив из темноты часть обстановки. В зале все было вверх дном. Мебель сдвинута к стенам, на полу валялись пожухлые листья и какой-то мусор.
-- Где же все? - девушка подошла к камину. Он был давно погашен, даже угли остыли.
-- Посмотрим там, - предложил Хопкинс, посветив своим фонарем на дверь, ведущую в крыло прислуги.
-- Я там не была, - ответила Каролин. Ей не нравилось это запустение и разруха. Она начала не на шутку волноваться за мать. Остаться круглой сиротой всегда казалось ей соблазнительной перспективой, но на практике оказалось жутким испытанием.
-- Что он говорит? - Каролин взглянула на Тони. Он и слуга стояли у входа. Усач наотрез отказался переступать порог, оставаясь снаружи.
-- Что нам лучше уехать, тут опасно, - ответил парень.
Девушка и сама видела, что слуга испуган не на шутку. Он был бледен, руки дрожали, и он продолжал что-то говорить, часто крестясь.
-- А где его хозяин? - Каролин совершенно выбилась из сил. Ей казалось, что она спит и не может проснуться от кошмара.
-- Он говорит, что Чернявский уехал, - перевел Тони.
Ученые обшаривали углы зала и камин.
-- Давайте посмотрим в спальнях, - предложила девушка.
-- Ведите, - кивнул доктор Хопкинс.
Корнвэл и Тони остались со слугой.
Каролин пошла к лестнице. Хопкинс освещал ей дорогу своим фонарем. Они шли молча, прислушиваясь, нет ли где движения. Дерево под ногами скрипело, ветер завывал на улице.
-- Вы хорошо ориентируетесь в замке? - спросил Хопкинс.
-- Да, уже почти везде была, - ответила она, ускорив шаг.
-- Где комната хозяина? Мне необходимо ее осмотреть.
-- Сначала я должна узнать, где мама, - резко возразила девушка.
Они уже шли по коридору, ведущему к комнатам гостей.
Спальня родителей пустовала. Дверь была открыта настежь, в комнате царил тот же загадочный беспорядок. На кровати остался лишь матрас, белье и покрывало бесследно исчезли. Снят был даже бархатный полог. Не было и роскошного мягкого персидского ковра на полу. Под ногами валялся только журнал, который читала миссис Ричардс в последние дни. Складывалось впечатление, что кто-то заметал следы какого-то жуткого преступления.
-- Возможно, вашей матери удалось сбежать, - предположил Хопкинс, внимательно осматривая комнату. Он поднял журнал, поставил на ножки опрокинутый стул, выглянул в окно.
-- Это не может быть правдой, - отрицательно мотала головой Каролин, наблюдая за ним. - Вампиров не существует. Это просто сказки. То, что вы говорите, это полный бред!
Последние слова она произнесла на тон выше, теряя контроль над эмоциями.
-- Почему же тогда ваш отец мертв? - парировал доктор, продолжая рыться в комоде и ящичках стола. - Почему ваш муж сбежал? Слуга до смерти напуган, крестится и не желает входить в замок? Где все остальные слуги? Уверен, они сбежали ...
-- Я не знаю, не знаю! - Каролин не желала, чтоб он продолжал. - Этому должно быть логическое объяснение.
Она вышла и поспешила к себе. В ее комнате все оставалось на своих местах, так как было утром, когда она ушла отсюда. Только постель заправили слуги, а окно было открыто, наполняя спальню ночной прохладой. Где-то в лесу завыли волки. Каролин вздрогнула, ужаснувшись. Мысль о том, что она вышла замуж за настоящего вампира сводила с ума. Она и в бога не верила, а тут вампиры.
-- Мисс Ричардс, - Хопкинс возник на пороге.
Девушка едва не подпрыгнула от неожиданности.
-- Покажите мне его комнату, - продолжал он. - Мы должны действовать быстро.
В коридоре послышались шаги. Это пришли Тони и Корнвэл. Они заглянули в комнату Каролин.
-- Слуга сбежал, - проговорил Корнвэл, чтоб его слышал только коллега, но Каролин все равно услышала.
Она теряла надежду найти логическое объяснение. Слишком странным все казалось, и она так устала, что буквально валилась с ног. Небо на востоке начало алеть, приближался рассвет.
-- Покажите его комнату, - напомнил Хопкинс, приблизившись и взяв ее за руку.
Каролин подчинилась, двигаясь как зомби. Она поднялась по ступеням и вскоре нашла дорогу в комнату Александра.
Спальня пустовала, камин давно погас. В открытое окно можно было видеть бескрайние леса и полоску алого зарева на темном небе. Постель за темным пологом была заправлена, бумаг на столе не было.
Шедшие за ней мужчины начали рыться в вещах хозяина. Тони стоял рядом с девушкой. Заметив, что она едва держится на ногах, он обнял ее за плечи. Каролин устало опустила голову ему на грудь.
-- Послушайте, ребята, - позвал он ученых. - Может, вы разрешите девушке лечь спать? Тут все равно никого нет.
-- Да, конечно, - кивнул Хопкинс. Корнвэл даже не обратил на них внимания, продолжая переворачивать вещи Чернявского. - Помоги мисс добраться до спальни и побудь с ней, пока она не уснет. Думаю, днем мы в безопасности.
Каролин одарила его презрительным взглядом и ушла. Ей очень хотелось, чтоб на пороге возник Александр, рассказал, что ее отец жив, объяснил, что тут произошло, а потом выбросил этих сумасшедших из замка. Но этого не могло случиться, ей не могло так повезти.
Как только ее голова коснулась подушки, девушка провалилась в глубокий сон. Она не снимала одежду, даже кроссовки и куртку. Тони накрыл ее покрывалом и вышел, вернувшись к ученым. Те уже обшарили все углы хозяйской спальни и теперь перебирали найденные документы.
-- Тони, ты мне нужен, - позвал его Хопкинс, протягивая лист бумаги с напечатанным текстом. - Что тут написано?
-- Могли бы и подучить местный язык, - пробормотал парень, взяв документ. - Почему я всегда должен быть переводчиком?
-- У тебя талант к языкам, - усмехнулся Хопкинс, усевшись по-хозяйски в широкое кресло возле камина. - И на этот раз он пришелся как никогда кстати.
-- Вряд ли малолетка клюнула бы на кого-то из нас, - поддержал друга Корнвэл. - Этот ублюдок очень хорошо устроился, - заметил он, оглядывая роскошную обстановку спальни.
-- Закончилась его спокойная жизнь, - усмехнулся Хопкинс, рассматривая золотые запонки с бриллиантами. После чего опустил их во внутренний карман пиджака.
-- Это дарственная, черновой вариант, - Тони вернул документ. - Он отписал этот замок какому-то французу. Наверное, поэтому и бросил его.
-- Имя француза? - ученые переглянулись.
-- Лакруа, - ответил парень.
-- Дмитрий Лакруа? - уточнил Корнвэл, глаза его хищно сверкнули, как у собаки, напавшей на след.
-- Да, вы его знаете? - Тони сел на стул, глядя на собеседников. Те ухмылялись, переглядываясь. - Что еще за один? Тоже упырь?
-- Это приемный сын Кристофера Ричардса, - ответил Хопкинс.
Тони удивленно раскрыл глаза.
-- Неужели Чернявский знает его? - рассуждал Корнвэл. - Вот ведь ублюдки, одна шайка.
-- Но как? Ведь мистер Ричардс... - Тони отрицательно мотал головой.
-- Мистер Ричардс ничего не должен узнать о нашем маленьком деле, - оборвал его Хопкинс. - Это касается только нас троих и упыря. Мы приехали за Чернявским.
-- А с девушкой как быть? - спросил Тони. - Она его жена.
-- Станет богатой вдовой, - ответил Хопкинс. - А ты утешь ее после кончины мужа и, возможно, заменишь его. Не больно она разборчивая.
-- Еще не хватало, - брезгливо скривился молодой человек. - Шлюха вампирская.
Ученые расхохотались.
-- Где слуга? Что вы с ним сделали? - вспомнил Хопкинс.
-- Уволили, - продолжая смеяться, ответил Корнвэл.
9
Каролин открыла глаза и ночной кошмар тут же вернулся. Она села в постели, осматриваясь и прислушиваясь. На часах было около двенадцати. Девушка слезла с кровати, чувствуя себя разбитой, сон нисколько не помог. Голова была словно в тумане, мысли путались. Она пошла в ванную, чтоб умыться.
Тони появился в дверях спальни с чашкой кофе и широкой приветливой улыбкой. Каролин подумала об ангеле-хранителе. Этот парень был ее единственной надеждой и светлым лучом во всем этом мраке.
-- Как ты? - спросил он участливо. - Поспала немного?
-- Я хочу уехать, - ответила Каролин, вытерев лицо и расчесав волосы. Из зеркала в золоченой раме на нее смотрела худая болезненно-бледная девчонка с отсутствующим взглядом. Каролин подумала, что в таком виде сама похожа на вампира или на зомби. Хотя нет, вряд ли у зомби бывают такие печальные глаза.
-- Эти сумасшедшие уже перевернули ползамка, так что думаю, к обеду сможем уехать, - ответил Тони, протянув ей кофе.
Каролин сделала глоток и улыбнулась.
-- Нашли хоть кого-то или что-то, что объяснило бы происходящее? - спросила она, усевшись на край кровати.
-- Нет, - вздохнул парень. - Замок пуст, все словно сбежали из него.
-- И мы сбежим, - решила Каролин. Александр не появился, и ей следовало подумать о себе. Девушка решила наведаться в городской морг, чтоб взглянуть на тело отца и уладить все вопросы. А после прочь из этой проклятой страны, где порождения дьявола разгуливают среди бела дня и владеют недвижимостью.
Напившись кофе, Каролин собрала свои вещи в небольшую дорожную сумку. Документы тоже были при ней. После росписи Алекс отдал ей ее паспорт.
В коридоре послышались голоса. Ученые вошли к ней, постучав в открытую дверь.
-- Вам уже лучше, мисс Ричардс? - участливо поинтересовался Хопкинс.
-- Да, благодарю, - ответила девушка, оставив свою сумку и взглянув на него. - Я хочу уехать. Думаю, вам тоже следует оставить замок. Это чужая собственность, нам не следует рыться тут как у себя дома.
-- Еще вчера я возразил бы вам, - усмехнулся Хопкинс. - Сказав, что это ваша собственность, раз вы вышли за его владельца, но сегодня я с вами соглашусь.
Каролин недоумевая посмотрела на него.
-- Этот замок больше не ваш и не Чернявского, - пояснил доктор. Корнвэл стоял у двери, прислушиваясь. - Он перешел к некоему Дмитрию Лакруа. Знаете такого?
Каролин почувствовала, как быстро забилось сердце. Ученые заметили ее волнение.
-- Он мой двоюродный брат, - ответила она. - Они с Чернявским даже не знакомы. С чего вы решили?
-- Мы нашли документы, подтверждающие это, - Хопкинс заметил, как его коллега повернул голову и вышел из комнаты.
-- Я слышал шум, - сказал он.
Оба мужчины как по команде вынули револьверы. Каролин отшатнулась, испуганно глядя на них.
-- Вы что, с ума сошли? - попыталась остановить их она. - Если это простые люди? Слуги?
-- Будьте тут, - велел Хопкинс, следуя за другом по коридору.
Но Тони не успел остановить девушку. Она выскользнула из его рук и поспешила за ними.
-- Не смейте стрелять, - предупредила она, опережая их и спускаясь по лестнице. Мужчины не мешали ей, но оружие держали наготове. В следующем коридоре, освещенном слабым светом, проникающим сквозь узкие окошки, она заметила силуэт. Ученые взвели курки.
-- Кто вы?! - громко крикнул Хопкинс, целясь в темноту коридора.
-- Хотел бы задать вам тот же вопрос, - последовал ответ, и Каролин замерла.
На свет выступил высокий худощавый мужчина в забрызганной грязью одежде. Бледное лицо обрамляли растрепанные темные волосы.
-- Мы коллеги мистера Ричардса, - начал Хопкинс.
-- Дмитрий, - Каролин бросилась вперед. Мужчина немного удивился, но улыбнулся, раскрыв объятия бегущей к нему девушке. Она обняла его, вдыхая давно забытый аромат его одеколона, смешанный с сигаретным дымом и запахом бензина.
-- Ты-то тут откуда? - спросил он, когда она отняла голову от его груди и посмотрела в лицо. - Что-то случилось? - продолжал он, уже более обеспокоенно, потому что она не отвечала, а в глазах заблестели слезы.
-- Мистер... - начал Хопкинс, приближаясь.
Корнвэл и Тони тоже подошли, недоверчиво разглядывая незнакомца.
-- Вспомнил собаку, бери палку, - шепнул Корнвэл. Тони усмехнулся.
-- Лакруа, - подсказал Дмитрий, тоже изучая их.
Каролин все еще не выпускала его талию из объятий. Корнвэл и Тони переглянулись, но ни Дмитрий, ни Каролин этого не заметили, глядя на третьего их спутника.
-- Мистер Джеймс Хопкинс, - он протянул руку, представившись. - Это мистер Артур Корнвэл, и Тони Джонс.
-- Очень приятно, - Дмитрий перевел взгляд на Каролин.
-- Где Роберт? - спросил он тише. Девушка с ужасом посмотрела на него, слезы потекли по щекам.
-- Боюсь, мистер Ричардс умер, - ответил за нее Хопкинс.
-- Что? Когда? - он сильнее прижал девушку, погладив по волосам. Она разрыдалась, не зная с чего начать. У Каролин не осталось сил на ответы.
-- Все, не плачь, - Дмитрий шептал на ухо, успокаивая ее как ребенка.
-- Может, отвести ее в комнату? - предложил Тони.
-- Пойдем, - Дмитрий придерживал ее за плечи. - Где ее комната?
-- Дальше по коридору, - Тони спешил впереди.
-- Нет, надо уезжать отсюда. Ты на машине? Я хочу уехать, уже, - Каролин вытерла одной рукой глаза, второй все еще держалась за куртку Дмитрия.
-- Каролин, успокойся, - мужчина был удивлен и обеспокоен.
-- Да, тут что-то произошло, пока мисс Ричардс была в городе, - ответил Хопкинс.
-- Что вы тут вообще делаете? - спросил Дмитрий, пока они шли.
Корнвэл незаметно спрятал пистолет. Тони искоса поглядывал на гостя.
-- Нам надо поговорить, - Каролин вдруг вспомнила о вампирах и своих подозрениях.
-- Чей это замок? - спросил Дмитрий.
-- А вы не знаете? - Хопкинс недоверчиво посмотрел на него. - Зачем же вы тут?