- Очень счастлив встрече с тобой, nipote mio! - сказал он. - Такой красивый мальчик! Ты похож на папу и со временем станешь смелым мужчиной.
Взглянув на Лауру, Энцо заметил слезы в ее глазах.
- Я, кажется, помешал вашему обеду, - тихо заметил он, догадываясь, что дальнейший разговор на эту тему причинит ей боль. - Может, мне зайти попозже?..
- В этом нет необходимости, - сказала она, нерешительно протягивая руку к буфету, чтобы достать с полки еще бокал. Хотя он довершил сумятицу сегодняшнего дня, ей не хотелось, чтобы он ушел. Кроме Паоло и родителей, которые всегда отсутствовали, находясь на археологических раскопках, у нее больше не было близких. Его любовь к Ги и непритворная нежность к Паоло победили настороженность Лауры. - Не желаете присоединиться к нам?
На лице Энцо вспыхнула улыбка, которая смягчила его суровость.
- В самом деле? Буду в восторге. Надеюсь, что вы не станете возражать… - он взглянул на тарелку Паоло, - если я откажусь от спагетти и разделю с вами салат? На месте малыша я бы даже не взглянул на спагетти, когда рядом такое аппетитное блюдо.
- А он их предпочитает всему, - она пожала плечами. - Для вашего брата я готовила разные блюда. А теперь я себя не очень утруждаю этим.
Они примостились на краю стола за салатами и вином, которое Энцо вполне оценил - достаточно сухое, но не кислое. За едой Лаура посвятила его в некоторые подробности своей жизни с Ги, рассказала о рождении Паоло и его воспитании и о своей карьере, умолчав о собственном одиночестве. Возможно, о последнем он догадался. Хотя ее догадка о том, что у него пылкий темперамент и что он подвержен вспышкам гнева, не поколебалась, Энцо пока ограничивался тем, что просто кивал, не делая никаких замечаний, и продолжал слушать с неукоснительным вниманием все, что Лаура говорила.
Человек богатый и избалованный, привыкший, возможно, к прекрасному фарфору, столовому серебру и хрусталю, он явно не вписывался в ее симпатичную, но скромную кухню. Однако Энцо, казалось, чувствовал себя вполне непринужденно, словно есть, примостившись за простым кухонным столиком, было для него привычно.
Когда разговор прерывался, он внимательно наблюдал за Паоло и присматривался к окружающей обстановке, словно делая для себя какие-то выводы. Один раз его рука легла на обложку альбома с зарисовками. Он собрался было открыть и перелистать его, но Лаура отвлекла его от этого, предложив чашку кофе. Моментом позже она убрала альбом за пределы досягаемости, а именно - на холодильник, так как хотела избежать его знакомства с дворянином шестнадцатого века, слишком часто мелькающим среди зарисовок.
По ее предложению они перешли пить кофе в гостиную. Паоло вернулся к своему драгоценному треку, имитируя голосом визг и скрежет несмазанных тормозов, когда его миниатюрные гоночные машинки преодолевали повороты, сооруженные из шпилек и заколок для волос.
- Гоночные машинки - это подарок Ги, - объяснила Лаура, доставая из книжного шкафа альбом с фотографиями.
- Но я думал…
- Он начал собирать их для "сына" сразу же, как только узнал, что я жду ребенка.
Их колени были рядом, хотя и не касались, когда они, усевшись на диване, стали просматривать альбом, страницы которого шли в хронологическом порядке. Первые несколько листов содержали снимки, сделанные, когда они с Ги еще только встречались. Затем последовали свадебные, снимки на гонках и серия любительских портретов, любовно, хоть и неумело, сделанные Ги, когда она была беременна.
- Нетрудно заметить, как сильно мой брат любил вас, - сказал Энцо, взглянув грустными темными глазами в глаза Лауры. - Об этом так красноречиво говорят фотографии.
Застигнутая врасплох, она внезапно ощутила всплеск глубокой печали. Не желая, чтобы он заметил это, Лаура быстро поменяла тему разговора.
- Не могу скрыть любопытства, - спросила она, - неужели вы проделали весь этот долгий путь из Италии только из-за нас?
Энцо сделал глоток ароматного, только что приготовленного кофе.
- Не совсем так, - ответил он. - Обстоятельства вынуждают меня послезавтра вылететь в Детройт для срочной встречи с одним из наших американских поставщиков. Но я надеялся…
Его слова повисли в воздухе, едва он взглянул на нее.
Несмотря на все баррикады, воздвигнутые ею за это время на случай, если Росси почему-либо проявят интерес к ее сыну, Лаура не могла скрыть уязвленной гордости и своего раздражения. "Зная их отношение к Паоло, - подумала ока, - смешно даже воображать, что он полетит за океан ради племянника".
- По правде говоря, я уже давно хотел разыскать вас, и мать дала мне ваш адрес, - добавил он, решив, что именно это у нее на уме.
Ее настороженность не уменьшилась.
- И что же заставило вас решиться на это именно сейчас? Ги мертв вот уже четыре года. А вы наверняка регулярно посещаете Америку по делам.
- Вы правы! Посещаю.
- Тогда?..
Его губы тронула гримаса сожаления.
- Мой отец болен, но я не хочу, чтобы вы думали, что это единственная причина.
"Вот как! - подумала Лаура с раздражением. - После того, как Умберто вел себя по отношению к нам, они смеют надеяться, что мы все простим и забудем!"
- Видимо, это связано с его высоким давлением? - спросила она, умышленно вникая в детали, чтобы не потерять нить разговора. - Ги говорил мне о его недуге. Собственно, из-за этого он не бывал в Италии и не пытался помириться с отцом после ссоры… не хотел волновать его… боялся удара…
Не успев произнести эти слова, Лаура уже пожалела о них - она словно извинялась за мужа. Энцо, по-видимому, воспринял ее слова иначе.
- Боюсь, что да, - ответил он. - Отец перенес уже несколько ударов… каждый по отдельности не представлял большой опасности. Но вместе взятые, они оказали разрушающее воздействие. Его речь и способность двигаться серьезно пострадали. Последние несколько месяцев он прикован к постели. Я убежден, что он умирает. Знаете, Лаура…
Не желая, чтобы он продолжал, она тем не менее не решалась его прервать и слушала, затаив дыхание.
Глаза Энцо, подобно взору человека с портрета, словно пронзали ее. Ей почему-то казалось, что он хочет схватить и встряхнуть ее за плечи, чтобы заставить глубже вникать в его слова.
- В Италии, - продолжил он наконец, осторожно и тщательно подбирая слова, - семья имеет огромное значение. Да, я знаю, о чем вы думаете. "Если это правда, то почему отец не протянул оливковую ветвь сыну, которого так любил?" Я могу ответить вам только, что он очень горд. И, несмотря на мудрость прожитых лет, иногда глуповат. Я понимаю, что это не оправдание. Но я спрашиваю вас: неужели и мы обречены на его ошибки? Не следует ли заделать ту брешь, которая образовалась в нашей семье?
Все еще сердясь из-за Ги, она не хотела согласиться с ним. Однако Энцо, когда говорил о семье, имел в виду и ее. Создалось впечатление, что они с Паоло - часть этой семьи.
- Не уверена, что понимаю, куда вы клоните, - прошептала она.
- А я думаю, что понимаете. Я не стану вас осуждать, если вы пошлете моего отца к дьяволу. Однако я надеюсь, что вы так не сделаете. Вы же и сами прекрасно понимаете, что гневом ничего не поправишь и не залечишь душевных ран. Ги уже не вернешь, но если бы Паоло смог встретиться с дедом, это бы искупило многие грехи… Пока не поздно.
Обескураженная его доводами, Лаура не знала, что ответить.
- Я не привык просить, и мне особенно нелегко настаивать на необходимости свидания такого рода, - добавил Энцо. - Но прошу вас о нем подумать. Согласны ли вы привезти мальчика к деду? Я приглашаю вас в Италию. Естественно, все расходы за мой счет.
Мозг Лауры напряженно работал - наконец она нашла зацепку.
- А Умберто просил привезти мальчика? - спросила она, без обиняков переходя к наиболее слабому звену в цепи его рассуждений.
- Если быть точным, то нет, - признался он. - Я не упомянул о своем намерении увидеться с вами, чтобы не вызвать у него ложных надежд. Но, как самый близкий человек к отцу, как доверенное лицо, которое ведет все его дела и полностью защищает его интересы, я уверен, что могу читать в его сердце.
"Не слишком-то убедительно, - мысленно возразила Лаура. - Хотя Ги мертв и его уже не вернешь, все равно Росси должны признать свою вину перед ним. Нельзя забывать об этом ни в коем случае".
- Если положение дел таково, - сказала она, - я не могу поверить, что нас там ожидает теплый прием.
К ее удивлению, Энцо опустил эту тему. Они больше не возвращались к ней и продолжали просматривать альбом. К тому времени, когда они перевернули последнюю страницу, вопли Паоло, имитирующие визг тормозов и вой сирен на его игрушечных треках, стали заметно тише, а скоро и вовсе прекратились. Хотя он все еще продолжал возиться со своим любимым желтым "мазерати", но уже зевал и тер глаза.
- Пора спать, дорогой! - объявила Лаура, откладывая альбом и вставая.
При этих словах Энцо также поднялся. Он потрепал малыша по головке.
- Мне пора, - сказал он.
Разрешив Паоло еще немного поиграть с машинками, Лаура проводила Энцо до двери.
- Не могу даже выразить, как много значил для меня этот вечер, - сказал Энцо, когда они подошли к двери. Он повернулся при этих словах и придвинулся к ней почти вплотную. - Встретиться наконец с вами и Паоло… это удивительно!
От его близости голова Лауры пошла кругом. "Это все из-за его глаз, - пыталась она себя убедить. - Они такие темные и… притягивающие".
- Я рада, что вы пришли, - ответила она. - Ги наверняка был бы рад нашему знакомству.
В наступившей после этого тишине они вновь ощутили горечь утраты близкого обоим человека. Однако сейчас ее боль не была уже столь острой. Став вдовой и одинокой матерью, Лаура избегала встреч с мужчинами, но к чарам Энцо остаться равнодушной не смогла.
- Завтра суббота, - сказал он, нарушив течение ее мыслей. - Вы не работаете? Если нет, мы могли бы выкроить время и познакомиться друг с другом поближе. Мне бы хотелось позавтракать с вами и с Паоло, а потом… может, мы сходим в зоопарк?
Лауре также не хотелось поставить на этом точку. Слишком заинтриговал ее деверь, столь загадочно похожий на старинный портрет.
- Уверена, что Паоло это понравится, - пробормотала она, прикрывая свое согласие желанием доставить радость ребенку. - Он буквально помешан на львах, тиграх и слонах.
Энцо улыбнулся; жесткие складки у его рта заметно смягчились при этом.
- Тогда я зайду за вами около девяти, хорошо?
- Будем ждать.
Он протянул руку. После короткого колебания она приняла ее. И опять ее словно током ударило, только гораздо сильнее, чем при первом рукопожатии.
Оба они, из-за сильного сердцебиения, не могли ни заговорить, ни пошевельнуться. Хотя это уже граничило с помешательством, но Лаура вновь чувствовала где-то рядом присутствие тех же призраков, что окружали ее в галерее.
В тот самый момент, когда она уже готова была вскрикнуть от страха, Энцо разрушил чары.
- Доброй ночи, Лаура! - произнес он звучным, глубоким баритоном, с явной неохотой выпустив ее руку. - Не сомневаюсь, что и вы, и мой очаровательный племянник будете спать хорошо!
Глава вторая
Лауре приснилось, будто она стоит на балконе второго этажа величавого старинного здания. На ней бархатное, доходящее до щиколоток платье. Волосы, волнами падающие на плечи, убраны со лба и заправлены под легкую шапочку с вуалью. Из-под шапочки выбиваются отдельные пряди, обрамляя овал бледного лица.
Были сумерки - нечто среднее между светом и мраком, то время суток, когда предметы обретают изменчивые очертания, располагая к меланхолии и таинственности. Где-то горлинка звала голубя. Уже и сад внизу с его аллеями, разбегавшимися от расположенного в центре фонтана и исчезавшими среди покрытых лесом холмов, терялся в тенях и исчезал в полумраке.
В гостиной, за ее спиной, слуги зажгли свечи. Слабые отблески их падали на балкон, создавая причудливую игру светотени. Послышалась музыка, кто-то подбирал на мандолине грустную мелодию. Она расслышала шелест юбок и хриплый мужской шепот. К этому времени жара уже спала. Слегка поеживаясь от подкравшегося ветерка, она осознала, что ожидает кого-то. Эта мысль пришла к ней, когда послышался приближающийся цокот копыт. Вскоре показался всадник. Хотя она не могла его как следует разглядеть, ее пульс учащенно забился, когда подошедший слуга помог ему спешиться.
Отрывисто распорядившись насчет лошади, он исчез внизу, и она повернулась лицом к гостиной, застыв в ожидании. Сквозь высокие, от пола до потолка, двери, раскрытые настежь и выходившие на балкон, было видно, что веселье в разгаре. Мужчины и женщины смеялись, разговаривали и танцевали, а музыкант играл на мандолине, склонившись над инструментом.
Появился вновь прибывший и стал прокладывать себе дорогу сквозь толпу. Его черный дорожный плащ резко выделялся на фоне ярких нарядов собравшихся. Однако она заметила, что под плащом на нем надето что-то красное, пламенем вспыхивающее при каждом движении. Лицо, надменное и угрюмое, кого-то напоминает… да, того аристократа из шестнадцатого века.
На ее губы просилось имя, которое она знала, но не могла произнести. Прорвавшись на балкон, он схватил ее за запястье. Сильные пальцы хищно впились в ее руки, и она задрожала от страха, поняв, что приняла его за другого.
Презрительная усмешка скривила губы пришельца.
- Да, это не он, - услышала она. - Это я! Ты разочарована?
Тут Лаура проснулась и с облегчением убедилась, что находится в полной безопасности, в собственной квартире, в своей кровати. Сердце учащенно билось, одна из подушек сброшена на пол, простыни - скомканы, словно она с кем-то боролась.
Веселый солнечный свет струился в окна. Сев и подставив колени под теплые, успокаивающие лучи, она попыталась найти какой-то смысл в том сценарии, который разыграло ее подсознание. Во сне она ожидала итальянского дворянина с портрета. Но пришел не он, а кто-то, кого она испугалась. Возможно ли, чтобы двое людей выглядели совершенно одинаково? Что же с ней такое творится?
Через несколько секунд все, что было связано со сном, исчезло полностью из ее головы.
- О, мой Бог! - воскликнула она, поспешно схватив электронные часики, лежащие на тумбочке, и взглянула на циферблат.
Стрелки показывали. И она забыла завести будильник. Привлекательный, интригующий брат Ги появится у их двери через полчаса. Ей надо прибавить оборотов, чтобы успеть собраться к его приходу.
Уже вставший Паоло тихо сидел на коврике в гостиной, уплетая пшеничную кашу прямо из банки, и смотрел мультики по телевизору.
- Ешь быстрее, дорогой, - поторопила она, лихорадочно размышляя, что бы на себя натянуть, и надеясь, вопреки всему, что Энцо опоздает. - Нам еще надо одеться. Твой дядя возьмет нас сначала позавтракать, а потом в зоопарк.
Благодаря безжалостным тычкам с ее стороны они были готовы к сроку, даже на несколько минут раньше. Глянув в зеркало, чтобы польстить своему тщеславию, она убедилась, что розовая пудра, шелковые брюки и в тон к ним свитер под горлышко удачно подчеркивают отблески солнечного света в ее каштановых, свободно падающих волосах. Со своей стороны Паоло неплохо смотрелся в белом с голубым пуловере и джинсах.
Явившись точно в назначенное время, Энцо приветственно улыбнулся, когда Лаура, убедившись в дверной глазок, что это он, широко распахнула дверь. Одетый в серые льняные брюки и спортивную куртку, он выглядел более молодым и раскованным, чем показался вчера. Ему должно быть около тридцати восьми, пришла она к выводу, здороваясь с ним. Ги было бы сейчас тридцать пять, а Энцо старше его на три года. Но в это утро он словно помолодел.
Эмоциональное воздействие, которое он оказывал на нее, ничуть не уменьшилось. Более того, когда они с Паоло спускались за ним по лестнице, направляясь к взятому напрокат автомобилю, который он беспечно поставил напротив подъезда, Лаура не могла не признать, что оно даже усилилось. Достаточно было ему слегка взять ее за локоть, помогая забраться в белый "мустанг" с откидным верхом, чтобы ее охватила дрожь.
"Связано ли это с тем очарованием, которое свойственно всем мужчинам семьи Росси?" - уныло спросила она себя, когда они вклинились в поток машин, направляясь по предложению Энцо в отель "Никко", известный своей кухней. Как бы там ни было, она должна взять себя в руки. Раз она не собирается ехать с сыном в Италию, то после сегодняшнего дня вряд ли скоро увидит своего загадочного деверя.
К счастью для Паоло, который ненавидел рыбу и любил яичницу, вылизанный до блеска японский отель баловал американцев, впрочем, как и остальных посетителей, тем, что все блюда подавались с пылу с жару. Хотя она периодически бывала в отеле, но в ресторан не заглядывала. В первые годы своего существования фирма "Новинки Росси" еле сводила концы с концами, и она не могла себе позволить ничего лишнего. Теперь же, когда положение фирмы упрочилось, ей не с кем было ходить в шикарные заведения, по крайней мере до нынешнего дня.
Наблюдая за тем, как Энцо держит вилку - на европейский манер, снимает кожуру с апельсина и пьет кофе по-турецки в конце завтрака, она пришла к выводу, что его с полным основанием можно назвать светским человеком. Были у него и другие достоинства. По словам Ги, его семья была богата, золотые часы Энцо убедительно подтверждали это. "Да плюс зарплата, которую он получает как фактический глава автомоторного завода Росси", - умозаключила она.
Ей припомнился сон; и Лаура задумалась: был ли Энцо тем путником в плаще, который напугал ее? Инстинкт подсказывал, что нет. Однако она чувствовала, что прибытие Энцо в Чикаго и ее приключение с портретом в Институте искусств как-то связаны между собой.
После завтрака они поехали в зоопарк. Вопреки ожиданиям им удалось припарковать машину на стоянке. После того как они выбрались из автомобиля, Энцо с самым скромным видом достал из багажника перевязанную ленточкой картонную коробку.
- Что это? - сразу же оживился Паоло.
- Увидишь, - загадочно ответил Энцо. Он взглянул на Лауру. - Надеюсь, здесь есть водоемы?
Хотя вход был свободным, он внес щедрую лепту в фонд зоопарка. Пока они шли по извилистым дорожкам, задерживаясь с восторженными охами и ахами возле львов, белых медведей и слонов, Лаура не могла не подумать, что для стороннего наблюдателя они выглядят как обычная дружная семья. Она еще больше укрепилась в этом мнении немного погодя, когда, купив им бумажные стаканчики с горячим какао у разносчика, Энцо привел их к скамейке возле пруда, где плавали утки, и позволил Паоло открыть коробку. В ней оказалось удивительной красоты парусное судно.
- Ваш малыш напоминает мне внука, который живет в Калифорнии, - обратилась к Энцо пожилая дама с соседней скамьи. - Он тоже блондин.
Улыбнувшись, брат Ги не стал выводить даму из заблуждения.
"Приятно, конечно, вообразить, что мы трое дружная семья, - думала Лаура. - И трудно поверить, что пройдут годы, прежде чем мы увидим его снова, если вообще увидим. Очень странно, если учесть, что мы познакомились только вчера". До сих пор она не ощущала, что в их семье не хватает отца, потому что с самого начала была с ребенком одна. Ги умер, так и не успев увидеть сына.