Повод для служебного романа - Синди Майерс 11 стр.


– Но пилот с седыми волосами, завязанными в хвост, сказал мне, что она вас наняла. – Ну почему она не спросила его имени?

– Тони, что ли?

– Он сказал, что она искала пилота и выбрала вас.

Он покачал головой сверху вниз:

– А, теперь вспомнил. Но я правда ее не видел. Она звонила мне по телефону. Сказала, что ей надо слетать в Род-Айленд. Собиралась там переночевать, а затем вернуться обратно. А вы с ней подруги?

– Во всяком случае, не просто знакомые. Когда это было?

– Минутку, сейчас расскажу. – Он обошел вокруг самолета и вытащил из кабины коричневый ежедневник. Пролистал страницы с загнутыми уголками. – Говорил с ней в четверг. Предполагалось, что мы вылетим в субботу и вернемся на следующий день, двадцатого.

Патологоанатом предположил, что Бобби погиб двадцать первого. Если он и Вал вылетели из Монтроза, как планировалось, то есть в субботу девятнадцатого, возможно, они задержались в Ньюпорте. Или не смогли вылететь до воскресенья.

– Вы сказали "предполагалось". Но в субботу вылететь не получилось?

– В пятницу вечером меня положили в больницу с острым аппендицитом. – Он погрустнел. – Жаль было потерять хороший заработок, но ничего не поделаешь.

– А сколько она вам предлагала?

Он потер подбородок:

– Не знаю, стоит ли мне это говорить.

– Почему нет?

– У нас это не принято. Скажу лишь, что много. Больше, чем обычно платят желающие прокатиться туристы или куда-то спешащие бизнесмены. В любом случае вам-то зачем это знать?

– Пытаюсь ее найти, только и всего. А не показалось вам, что такие деньги платят за какое-то противозаконное дельце?

– Мелькнула такая мысль. Она сказала про ящик с запчастями для трактора, которые позарез нужны ее двоюродному брату в Дуранго.

– Но вы ведь не думали, что там и правда будут запчасти для трактора?

Он пожал плечами:

– Ну кто будет платить десять тысяч долларов, плюс накладные расходы, за железяки для трактора? Да и вообще, что такого особенного можно купить в Род-Айленде?

Самый маленький штат в стране отнюдь не считался рассадником терроризма, но в Род-Айленде был большой порт.

– Когда у вас обострился аппендицит, что вы сделали?

– Позвонил по номеру, который она оставила, и сказал, что лететь не могу. Она сильно рассердилась. Выпалила по-испански несколько слов, судя по всему ругательств. Хотя я дал ей телефоны пилотов, которые могли бы с ней слетать.

– В том числе номер Бобби Пейса.

– Да. – Он вздохнул. – Когда узнал о его гибели, подумал, не ее ли рук дело.

– Ну а почему вы не пошли в полицию? – Фред мог бы тем самым избавить ее и Грахама от многих неприятностей.

Он замахал руками:

– Это вообще не мое дело. И если у нее не дрогнула рука застрелить Бобби, со мной она тоже церемониться на станет, когда заподозрит в предательстве.

А если пройдет слушок о его доносительстве – не видать ему как своих ушей выгодных, хотя и не вполне легальных, заказов.

– Как звали ту женщину?

– Она называла себя Вал. Прежде чем вы спросите, сразу скажу, что ее номер я выбросил. Правда, кто вы? Не коп?

– Нет. Я журналистка. – Но она знала фэбээровца, который с удовольствием побеседует с Фредом. – Возможно, мне скоро понадобится слетать в Денвер. Вы не дадите мне свою визитку, чтобы я могла с вами связаться?

Он замялся, но потом вытащил карточку из карманчика своего ежедневника.

– Позвоните мне. Дорого не возьму.

– Спасибо, Фред. Я…

Закончить фразу ей помешал совершивший посадку ослепительно-белый реактивный самолет. Он катился по взлетно-посадочной полосе мимо двух– и четырехместных воздушных извозчиков, словно породистая борзая мимо кудлатых дворняжек. Самолет замедлил ход в конце полосы и затем подрулил к терминалу.

– Какой-то толстосум! – прокричал Фред, чтобы его было слышно несмотря на рев реактивных двигателей. – Иностранец, судя по раскраске.

Эмма посмотрела на красно-сине-золотистый флаг на хвосте самолета. Она была не сильна в географии, но догадалась, что это гости из Венесуэлы. Дверца самолета открылась, и из нее выбросили небольшой трап. На землю спустился смуглый мужчина в морском костюме с иголочки, а за ним краснолицый лысый человек, которого Эмма не раз видела в программах теленовостей и на пресс-конференциях.

Она вытащила из сумки диктофон и блокнот и бросилась к самолету с высокими гостями.

– Господин посол Феррари, какова цель вашего визита в Монтроз? – атаковала она смуглого мужчину.

Посол опустил к ней свой длинный нос:

– Кто вы?

– Эмма Вейд, из "Денвер пост". – Она помахала своим читательским билетом. Журналистская пресс-карта сгорела при пожаре, а новый читательский билет ей выдали на следующее утро в библиотеке, куда она заехала по пути к Ричарду Прентису. – У вас есть здесь какой-то бизнес?

– Бизнес посла вас не касается. – Сенатор Питер Мэтьюсон шагнул вперед и закрыл посла от Эммы.

– А почему вы сопровождаете посла, сенатор? – спросила Эмма.

– И это тоже вас не касается.

Ладно. В любом случае на этого чванливого сенатора ей наплевать. Она снова повернулась к его одетому с иголочки спутнику:

– Посол Феррари, не могли бы вы рассказать мне об отношениях вашей дочери с мистером Прентисом?

– Отношения моей дочери с кем-либо – ее личное дело.

– Вы будете встречаться с мистером Прентисом во время вашего визита в Колорадо?

– В вашем штате у меня будет много разных встреч. – Он учтиво и холодно улыбнулся.

– Мистер Прентис, как настоящий гражданин, любезно предложил нам помощь во время пребывания господина посла в Колорадо, – сухо добавил Мэтьюсон.

– Валентина Феррари тоже остановится на ранчо Прентиса? – спросила Эмма.

– Моя дочь – фотомодель. – Феррари опередил Мэтьюсона, уже открывшего рот для какой-то пафосной реплики. – У нее напряженный деловой график. Не уверен, что сумею ее увидеть во время своего короткого визита.

– Но она увлечена мистером Прентисом? – Эмма приготовилась записать ответ в блокнот.

– Больше никаких вопросов. – Феррари, с гордо поднятой головой, прошествовал мимо нее.

– А как насчет Лорен Старлинг? – бросила Эмма ему в спину. – Она подруга вашей дочери или Ричарда Прентиса?

Он проигнорировал ее вопрос. Мэтьюсон прожег ее взглядом и проследовал за послом к зданию аэропорта.

Ничего нового она не узнала, только убедилась, что посол близко знаком с Прентисом и Мэтьюсоном. И рейнджерам придется несладко, если миллиардер и сенатор объединят усилия. Но какое отношение они имеют к гибели Бобби Пейса и исчезновению Лорен Старлинг? Пока Эмма никакой связи здесь не видела.

Она поспешила на автостоянку и села за руль машины как раз вовремя, чтобы пристроиться за "лексусом" с Мэтьюсоном и Феррари. Что делать дальше? Этого она не знала и ехала за ними бездумно. Может, получится выяснить, что за таинственный бизнес у Феррари. Он мог приехать в Колорадо за образцами сладкой кукурузы или еще чем-то подобным. Ну и пусть. А что, если последовать примеру его дочки? И стать манекенщицей?

Когда "лексус" покинул город, Эмма удостоверилась, что сенатор с послом направляются на ранчо Ричарда Прентиса. Или посол вознамерился посмотреть Черный каньон Ганнисона. Они наверняка видели сзади автомобиль, но она не нарушала никакие законы и могла сколько угодно ехать по шоссе общего пользования. В любом случае к дому Грахама вела эта дорога, хотя Эмма и не собиралась никуда сворачивать, пока "лексус" не скрылся из вида.

Она вытащила новый мобильник и приготовилась сделать снимок. Если "лексус" направится на ранчо, она это сфотографирует. И тогда уже Прентис не сможет отрицать своего знакомства с венесуэльским послом.

У "лексуса" замигал сигнал поворота. Он собрался свернуть на дорогу к Национальному парку, и Эмма решила последовать за ним. Но в этот момент ее машина вильнула и едва не вылетела в кювет. Эмма, с колотящимся сердцем, остановилась на обочине. Она посмотрела в зеркало заднего вида. Никто ее не преследовал. Поэтому она вышла из машины и проверила колеса. Переднее, со стороны пассажира, спустило. Вздохнув, она вытащила мобильник, чтобы позвонить в Службу помощи автомобилистам. Но не успела она набрать номер, как рядом остановился знакомый черно-белый джип.

Из него, не выключая двигателя, вышел Рэндал Найтбридж.

– Неприятности с машиной? – спросил он.

– Колесо спустило.

Он нахмурился:

– Похоже на прокол. Запаска есть?

– Не знаю. Машина арендованная. Только сегодня утром на ней выехала.

– Подними крышку багажника, посмотрим.

Она открыла багажник, и они вытащили запаску и домкрат. Рэндал засучил рукава:

– Дела на пару минут.

– Уверен? Я слышала, тебя ранили.

– Пустяки. – Он кивком показал на повязку на правой руке, ниже татуировки с изображением скрещенных бит для лакросса. – Царапина. – Рэндал начал устанавливать домкрат.

– Так ты ехал за мной?

– Я возвращался в наш штаб. – Он поднял голову. – А почему ты решила, что я ехал именно за тобой?

– Грахаму не понравилось, когда я уехала сегодня утром из его дома. Решил, что я потеряюсь из виду и мне будет угрожать опасность. Вот я и подумала, что ты приглядывал за мной по его просьбе.

– Без обид, но у нас слишком много других дел, чтобы везде тебя сопровождать, – даже если попросит капитан. А он этого не просил. – Рэндал начал поднимать крыло домкратом. – В любом случае чем ты сегодня занималась?

– Пыталась выяснить у посла Венесуэлы цель его визита в Колорадо, но он почти ничего не сказал. А ты видел сегодня утром Грахама?

– Всего несколько минут. Настроение у него было неважнецкое. – Рэндал снял с оси старое колесо и медленно его провернул. – Вот в чем дело. – Он показал на небольшой надрез сбоку. – Достаточно широкий, чтобы вышел воздух, но слишком узкий, чтобы его вовремя заметить.

Она наклонилась:

– А откуда он взялся?

– Орудовали перочинным ножиком или отверткой. Поставим запаску, и можно ехать. – Их глаза встретились. – Капитан был прав. Кто-то по-прежнему старается нанести тебе удар.

По ее телу пробежал холодок, но она не подала виду.

– Это не удар. Комариный укус.

– А если бы я не проезжал мимо? – Он посмотрел по сторонам. – Машин здесь мало. И кто-то мог подъехать и тебя похитить. Может, в этом и состоял их план.

Эмма подавила приступ страха.

– Вижу, к чему ты клонишь. Хочешь доложить Грахаму? Он только сильнее расстроится.

– Думаю, рассказать ему все лучше тебе самой, а не мне.

– Кто бы это ни был, рот они мне не заткнут. Меня не запугать и с пути не сбить.

Он поставил на ось запаску и начал закручивать гайки.

– Понял.

– А вот что понял Грахам, не уверена.

– У него тоже голова неплохо варит. Все поймет.

– Надеюсь, что так. – Для общения с ним она запасалась терпением. Но ей надоело ссориться с Грахамом из-за одного и того же. Потому что ее независимость не подлежала обсуждению. Она останется такой, какая есть, кто бы – включая любимого мужчину – ни старался ее изменить.

Глава 18

У Грахама раскалывалась голова, но сердце у него болело совсем о другом. Он старался не думать об Эмме, потому что требовалось во что бы то ни стало сосредоточиться на работе.

– Что еще вчера нашлось в шахте? – спросил он.

– Немного. – Кармен протянула ему распечатку электронной таблицы. – Здесь приведены все факты, которые могут иметь, а могут и не иметь отношение к гибели Бобби Пейса, а также все нами собранное в связи с пожаром в доме Эммы и ее похищением.

Грахам хмуро посмотрел на раздел с заголовком "Эмма".

– Маловато, – бросил он.

С убийством Пейса дела обстояли не лучше. На фюзеляже обнаружили отпечатки большого пальца и пары других, которые оставил не Пейс и не кто-то, кто был им знаком. Присовокупили к делу пулю, застрявшую у пилота в груди, сломанный ящик от ракеты и незаконченный бортовой журнал. Плюс фотографии его тела, разбившегося самолета и окружающей территории. У шахты остались следы шин, имелись также ранившая Ланса пуля, множество фотографий и свидетельства Эммы с Грахамом.

– Там побывали спецы из Федерального авиационного агентства и Национального комитета безопасности перевозок, – сказала Кармен. – По их мнению, к этой катастрофе привела оплошность пилота. Ошибся в расчетах при посадке.

– Или ему помешали, – сказал Майкл. – Например, приставив пистолет к голове.

– Попробуйте добыть для сравнения отпечатки пальцев Валентины Феррари, – сказал Грахам. – Она фотомодель и дочь посла Венесуэлы в США.

– Постараюсь. – Кармен чиркнула у себя в блокноте. – А откуда она знает Бобби Пейса?

– Она знает Ричарда Прентиса. Шансов мало, но надо проверить и эту версию.

Дверь открылась, в кабинет вбежала Лотта, а за ней вошли Рэндал с Эммой. Раскрасневшаяся, со сбитой прической, Эмма улыбнулась Грахаму так тепло, что, наверное, могла растопить айсберг. Ему нестерпимо захотелось ее обнять и сказать несколько добрых слов. Но в присутствии товарищей он позволил себе только легкую улыбку и кивок.

– Я не помешала? – Эмма окинула взглядом рейнджеров.

– Мы почти закончили. – Грахам жестом пригласил ее к столу. – Ты разговаривала с мистером Феррари?

– Посол Венесуэлы сегодня утром прилетел в Монтроз. Я подошла к самолету и задала несколько вопросов, на большинство из них он не ответил. Но подтвердилось его знакомство с Ричардом Прентисом. По сути, думаю, именно к нему он и приехал.

– А его дочь была с ним? – спросил Грахам.

– Нет, а вот сенатор Мэтьюсон был.

При упоминании о нахрапистом сенаторе Грахам сжал челюсти. Этот законотворец неутомимо ставил палки в колеса рейнджерам и натравливал на них прессу.

– Ну и о чем он поведал?

– Интервью получилось куцее. – Она села на раскладной стул рядом с Грахамом. – Но кое-чем я в аэропорту поживилась. До прилета важных господ переговорила с пилотами. Показала им фотографию Валентины, и один из них ее узнал. Она называла себя Вал. И примерно в те дни, когда погиб Бобби, искала пилота, чтобы слетать в Род-Айленд.

Эмму слушали, ловя каждое слово.

– И она договорилась с Пейсом? – спросил Рэндал.

– Сперва наняла Фреда Гаскина, но накануне полета он попал в больницу с аппендицитом и дал ей телефон Бобби.

– Что за дела у нее могли быть в Род-Айленде? – спросила Кармен.

– Фреду она сказала, что они повезут запчасти для трактора ее двоюродного брата в Дуранго. Так что она хотела кое-что захватить с собой.

– В Провиденсе, в Род-Айленде, большой порт на берегу Атлантического океана, – заметил Майкл. – Попахивает контрабандой.

– Вроде украденной ракеты "Хелфаер", – добавил Грахам.

– Но кому предназначалась эта ракета? – спросила Кармен. – Неужели Ричард Прентис хотел вооружить ею дрон, который он вроде бы купил?

– Зачем ему лишняя головная боль? – усомнился Рэндал. – Если беспилотник эту ракету где-то сбросит, поднимется страшный шум и Прентис остаток жизни проведет за решеткой.

– Все-таки он не сорвиголова, – рассудила Эмма. – И точно не идиот.

– Но деньги для покупки ракеты на черном рынке у него нашлись, – сказал Майкл. – Может, хотел создать какое-то вооруженное формирование из своих горячих поклонников. Или решил их таким образом отблагодарить за поддержку.

– Или все это вообще полная ерунда, – заключила Эмма.

– Что ты имеешь в виду? – спросил Грахам.

– Соединенные Штаты считают Венесуэлу возможным пристанищем террористов. Что, если Валентина и ее отец поддерживают контакты с этими террористами? Или даже им симпатизируют?

– А Прентис об этом узнал и с их помощью купил ракету? – спросил Майкл.

Эмма покачала головой:

– Нет. Скорее, все совсем наоборот. Валентина воспользовалась тем, что Прентис к ней неравнодушен, и заставила его купить для нее ракету.

– Любая женщина в такой ситуации предпочла бы хороший бриллиант, – заметила Кармен.

– Мы не знаем, зачем ей ракета, – сказала Эмма. – Может быть, она так сильно верит в правоту своего дела. Или кому-то что-то задолжала. Или ее запугали. Так или иначе, она уговорила Прентиса купить ракету, которую планировала доставить террористам в Венесуэле.

– Но крушение самолета ей помешало, и ракету пришлось спустить в шахту, – догадалась Кармен. – А потом перепрятать.

– А теперь ее отец прилетел сюда, чтобы забрать ракету и отправить куда надо, – развил мысль Майкл. – Самолет дипломата останавливать и обыскивать не станут.

– Сейчас Феррари у Прентиса? – спросил Грахам.

– Не знаю, – ответила Эмма. – Я за ними ехала, но у моей машины спустило колесо.

– Машина с Феррари и Мэтьюсоном повернула на дорогу, ведущую к Национальному парку и ранчо Прентиса, – пояснил Рэндал.

Эмма избегала взгляда Грахама. Пусть он задаст свои вопросы позднее.

– Есть вероятность, что сейчас Феррари на ранчо Прентиса. Держу пари, и ракета там же.

– Держать ее дома слишком рискованно, – заметила Кармен.

– Наверняка снова спустил ее под землю, – сказал Майкл. – Там много разных штреков, где ее можно спрятать.

Грахам подошел к стене с большой картой. На ней отметками обозначались важные места парка, включая ранчо Прентиса. Его товарищи встали рядом и начали ее изучать.

– Здесь. – Рэндал показал на перекрещенные кирки, символизирующие шахту. – Ближе всего к ранчо. Они могли пробить подземный ход прямо к дому Прентиса. – Он показал пальцем возможное направление этого тоннеля.

– Надо туда спуститься и все осмотреть, – сказал Грахам.

– Ты можешь получить ордер на обыск? – спросил его Круз.

– Прентис подозревается в связях с террористами, так что, наверное, смогу. Надо достать оттуда ракету, прежде чем от нее пострадают люди.

Эмма устроилась в дальней комнатушке штаба, чтобы поработать над материалом о прилете в Монтроз посла. Она успела закончить статью до сдачи номера и надеялась, что через день у нее будут куда более горячие новости.

Вскоре после полудня к ней заглянул Грахам:

– Думаю, можно пообедать. – Он положил на стол картонную коробку с эмблемой местной закусочной.

– Хорошая мысль. – Она открыла коробку, а он сел напротив и открыл свою. – Как движутся дела?

– Пилот посла сделал заявку на вылет в десять вечера. Направляются в Хьюстон. Но сразу после заправки самолета они могут изменить маршрут. Мы наблюдаем за ранчо, но, скорее всего, до наступления темноты они ничего не предпримут.

– Так когда ты туда отправишься?

– С наступлением сумерек.

– Я поеду с тобой. – Она решила твердо стоять на своем. Посмотрела ему в глаза, но он не отвел взгляда.

– Гражданские лица до таких операций полиции не допускаются. – Он разглядывал бутерброд.

– Я не просто гражданское лицо. Я журналистка, которая помогла тебе раскрыть это дело.

Ей пришлось подождать, пока он прожует кусок бутерброда. Тщательно обдумывал ответ? Или просто тянул резину?

– Ты очень нам помогла. Но мы не вправе предоставить тебе особые привилегии.

– Может, и нет. А то, что я сплю с тобой? – Она улыбнулась, чтобы смягчить язвительность своей реплики.

Назад Дальше