- Он и с ним еще двое зашли как-то ночью к нам в бар, как раз во время моего дежурства. А потом, уже в выходной, я вышел прогуляться со своими приятелями и повстречал их в другом баре. Они меня тоже узнали и зазвали к себе в гости, в тот самый дом. - Донни досадливо поморщился. - Какой же я был дурак!.. Я клюнул на все эти приманки - мол, ты будешь жить вечно, никогда не состаришься, а та, в которую ты влюблен, будет твоей… - Вздохнув, он провел ладонью по волосам. - Я купился на это, как какой-нибудь молокосос, даже не подумав, что окажусь в его власти, что он будет принуждать меня творить зло, убивать людей. - Его рука упала вниз. - Ли, я очень перед тобой виноват.
Взглянув на него, она нахмурилась. Донни выглядел просто ужасно - глаза запали, скулы обтянуты. И вообще на его лице отражалось явное страдание. Он, конечно, серьезно напортачил, однако честно признает это и… Так или иначе, благодаря его глупости она встретила Люциана и, кроме того, обрела многочисленных родственников. Вернее, обретет, если преодолеет свои страхи, перестанет, образно говоря, шарахаться в сторону, точно испуганная лошадь, и полностью доверится ему.
Повернув голову, Ли посмотрела на Люциана, который по-прежнему стоял на берегу озера.
- Все в порядке, - тихо произнесла она. - Не переживай. Что свершилось, то свершилось.
- Но ведь я… - начал было Донни.
- Все это в прошлом, - перебила Ли. - В холодильнике лежат пакеты с кровью, так что иди подкрепись, а то ты едва на ногах держишься.
Чуть помедлив, он повернулся и поплелся на кухню. И уже оттуда, когда она укладывала на стул ненужный больше меч, поинтересовался:
- И каким образом ее употреблять?
- Просто насади пакет на клыки, - объяснила она. - И залей в себя столько, сколько нужно, до полного насыщения.
Ли опять посмотрела в окно и увидела, что разговор уже закончился. Мортимер с Брикером потащили Моргана к вертолету, Люциан же направился к дому.
Приблизившись к окну, он отодвинул прозрачную створку, и Ли, зажмурившись, подалась назад, поскольку винт машины снова заработал. Люциан, впрочем, был достаточно проворен, поэтому песку внутрь попало совсем немного. Она услышала, как дверь закрылась, и прежде чем успела открыть глаза, почувствовала на себе его руки.
- Сегодня я уже говорил, что люблю тебя? - прошептал Люциан, прижимая ее к себе.
- Даже если и говорил, я не против услышать это еще раз, - улыбнулась Ли, также обнимая его.
Он засмеялся и, поцеловав ее, тихо произнес:
- Я люблю тебя.
- Я тебя тоже, - отозвалась она, и он еще сильнее сжал ее в своих объятиях.
- Спасибо за помощь, - снова поблагодарил он и погладил ее по щеке. - Так мы с тобой по-прежнему просто встречаемся?
В этом вопросе чувствовалась некоторая робость, и Ли невольно улыбнулась, однако ответила вполне серьезно:
- Думаю, что период встреч уже миновал. Мы с тобой сложившаяся пара, половинки единого целого.
- Господи, и за что мне такое счастье?! - Люциан опять овладел ее губами, но на этот раз поцелуй длился куда дольше, до тех пор пока голос Донни не вернул их к реальности.
- Поскольку я по-прежнему жив и нахожусь здесь, а не в том вертолете, значит ли это, что убивать меня не будут? - полюбопытствовал он.
Подняв голову, Люциан устремил на него недовольный взгляд.
- Только в том случае, если ты больше не будешь нас прерывать.
- Понял, - кивнул Донни. - Тогда, быть может, - он огляделся, - мне погулять с собакой?
- Ну что ж, Дональд, идея неплохая, - сдержанно похвалил Люциан.
- Можно звать меня просто Донни, - сказал тот и, двинувшись к двери, похлопал себя по бедру. - Пойдем, песик.
- Его зовут Джулиус, - прерывисто выдохнула Ли, поскольку губы Люциана уже прижались к ее шее.
- Ясно, - отозвался Донни. - Идем, Джулиус. - И вместе с псом он исчез за дверью.
- Ты знаешь, Ли… - начал Люциан, вытягивая ее футболку из джинсов.
- Что? - Она тоже взялась за его рубашку.
- Помнишь, я посмеялся над твоей идеей поучаствовать в охоте на плохих парней?
- Помню.
- Сегодня ты доказала, что я напрасно иронизировал.
- В самом деле?
- Да… Не хочешь ли поработать на Совет вместе со мной? Ты была бы моим секретным оружием.
- Ты это серьезно? - не поверила она.
- Вполне… Дело в том, что большинство отступников ни черта не смыслят в искусстве ведения боя и полностью полагаются на то, что являются бессмертными и обладают куда большей силой, чем смертные. Так что ты со своими навыками без труда надерешь им задницу.
Ли усмехнулась.
- И ты уверовал в меня после столь ерундовой потасовки?
- Не такая уж она ерундовая, - возразил Люциан. - В общем, я думаю, что всегда смогу рассчитывать на твою поддержку.
- Как и я на твою, - сказала она и вдруг опустилась перед ним на корточки.
- Что ты делаешь? - удивленно проговорил он, когда она, расстегнув ремень, принялась за пуговицы его джинсов.
- Хочу проверить, какие у меня еще имеются таланты. - Подняв глаза, она шаловливо улыбнулась. - К тому же долг платежом красен. Ведь ты показал мне свое умение.
"До чего же я люблю эту женщину!" - с улыбкой подумал Люциан. И вдруг заметил, что Ли замерла и слегка нахмурилась.
- Что такое?
Она посмотрела на него в явной растерянности, затем снова уставилась на его фаллос.
- Слушай, а у бессмертных есть еще какие-то особенности, о которых ты не упоминал?
- Что ты имеешь в виду? - озадаченно спросил он.
Ли покачала головой и, обращаясь к его паху, произнесла:
- Привет.
После чего вновь замерла и в следующую секунду отдернула голову, словно его фаллос зашипел на нее подобно змее.
- Ты что, разговариваешь с моим пенисом? - не поверил Люциан.
- Он первый со мной заговорил, - привела Ли довод в свое оправдание.
- И что же он сказал? - принимая все это как шутку, поинтересовался Люциан.
- Он спросил: "Люциан, это ты?"
- К чему бы ему задавать подобный вопрос?
- Откуда мне знать? Это же твой пенис.
Тут Люциан вспомнил о телефоне и, засмеявшись, извлек его из кармана.
- Вот, оказывается, в чем дело… Видишь ли, когда мы обнаружили непрошеных гостей, я сразу же послал сигнал Бастьену, чтобы помощь подоспела хотя бы к тебе, если бы со мной что-то случилось. Потому-то сюда и нагрянула воздушная кавалерия. Ответив на вызов, Бастьен наверняка услышал наш разговор с Морганом и в считанные минуты собрал и направил к нам подмогу. И похоже, он по-прежнему на связи.
- Ах вот оно что! - улыбнулась Ли, усаживаясь на пол.
Покачав головой, Люциан поднес телефон к уху.
Эпилог
- Смотри, она улыбается. - Ли, держа на руках новорожденную, взглянула на Люциана. - Твоя внучатая племянница просто очаровашка. Ведь правда?
- Да, - согласился Люциан, улыбнувшись девочке. - Однако ее тетя гораздо очаровательнее. - Он привлек к себе Ли и поцеловал ее.
- Тише, а то у нее сформируется комплекс неполноценности еще до появления зубов, - приструнила Ли и тоже чмокнула его в щеку.
- Ну-ка дайте ее сюда, - строго проговорила Лисианна. - Вы настолько увлечены друг другом, что можете ее уронить.
- Ни в коем случае, - заверила Ли, но тем не менее отдала ребенка матери.
Лисианна и ее муж с умилением воззрились на свое творение. Затем Грег, подняв голову, поинтересовался:
- Кстати, как продвигаются приготовления к свадьбе?
- Полным ходом, - ответила Ли. - Все заботы взял на себя Бастьен.
- Бастьен? - удивилась Лисианна. - Вы поручили организацию своей свадьбы ему?
- Так же как и медового месяца, - засмеялась Ли. - Он сам на этом настоял, поскольку сейчас мне приходится постоянно сновать между Канзасом и Торонто.
- К тому же она беременна, - добавил Люциан, погладив Ли по животу, который был пока вполне плоским.
Она прильнула к его груди.
Судя по всему, зачатие произошло в их первую ночь, и Люциан, конечно же, был чрезвычайно рад ее беременности - он при каждом удобном случае напоминал о данном обстоятельстве в присутствии членов своего семейства. Совершенно очевидно, что факт беременности Люциан воспринимал, как неоспоримое свидетельство своей мужской состоятельности, ведь всем его близким было прекрасно известно, что до нее у него целую вечность не было женщины.
- Но почему именно Бастьен? - не отставала Лисианна. - Ему же нужно организовывать собственное бракосочетание с Терри, он…
- Так он и занимается подготовкой сразу двух церемоний, - с улыбкой объяснила Ли. - Никаких дополнительных хлопот - просто-напросто на все делается дополнительный заказ. И ему помогают Донни с Томасом.
- Н-да… Такие помощнички натворят дел, - скептически заметил Грег.
Ли опять засмеялась.
- Не сгущай краски. Все будет тип-топ, Бастьен их контролирует. И вообще они не настолько плохи, как тебе кажется. Расставшись с Морганом, Донни стал вполне хорошим парнем. Да он, впрочем, всегда таким был. Благодаря тренингам Люциана он значительно продвинулся в своем развитии и теперь хочет стать охотником, выполнять задания Совета.
Люциана немного задели эти слова - слишком уж рьяно она принялась защищать этого рыжего. Хотя, конечно, Ли права - Донни и в самом деле оказался неплохим парнем, его просто угораздило попасть в дурную компанию. После событий в коттедже он проявлял себя лишь с положительной стороны, да и до этого только кусал смертных, но убивать отказывался, чем и вызвал недовольство Моргана. Несмотря на угрозы, он не посягнул даже на жизнь собаки. Именно потому, что его вина была не столь велика, Донни и получил помилование - Совет решил дать ему шанс. Но если он оступится, не оправдает доверия… Люциан искренне надеялся, что такого не произойдет, потому что это стало бы сильным ударом для Ли, а ему самому пришлось бы лично ликвидировать воспитанника. Что же касается Моргана и остальных, то им возможности исправиться не предоставили.
- А от Маргарет что-нибудь слышно? - поинтересовалась меж тем Ли, отвлекая Люциана от размышлений.
Лисианна покачала головой.
- По правде говоря, я начинаю беспокоиться, - нахмурилась она. - Мама уже давно не выходит на связь, что на нее совсем не похоже. Тем более она знает, что я должна родить.
Люциан тоже слегка помрачнел: Маргарет действительно слишком долго не давала о себе знать, - но тем не менее постарался всех успокоить:
- Я уверен, что у нее все хорошо. Если бы что-то случилось, Мария и Витторио наверняка бы позвонили.
- Если у них есть такая возможность… Дело в том, что до них тоже невозможно дозвониться. Все трое выехали из отеля, не оставив никакой информации - ни адресов, ни номеров. Нет, на маму это не похоже.
На пару секунд Люциан свел брови, после чего обратился к Ли:
- Слушай, ты когда-нибудь бывала в Европе?
- Нет, - ответила она, несколько удивленная этим вопросом. - Я никогда не выезжала за пределы Штатов… За исключением, конечно, Торонто.
- А тебе не хотелось бы позавтракать свежеиспеченными круассанами?
Губы Ли растянулись в улыбке.
- Ты имеешь в виду настоящие французские круассаны, испеченные во Франции?
Люциан кивнул.
- Мы могли бы взять один из самолетов компании и перемахнуть через океан, чтобы проведать Маргарет и сообщить ей о том, что она стала бабушкой. - Он ухмыльнулся. - Бабушка… Думаю, это слово не очень-то порадует ее слух.
- Какой ты жестокий, - упрекнула Ли.
- Ну, вообще-то она собиралась в Италию, - заметил Грег.
- В Италию? - удивленно переспросил Люциан.
Грег кивнул.
- Человека, с которым она работает, зовут Кристиан Нотте. Так что скорее всего цель ее поездки именно Италия.
- Нотте… - медленно проговорил Люциан. Это имя что-то всколыхнуло в его памяти.
- Италия тоже отличное место, - заверила Ли. - Я бы не отказалась попробовать настоящую пиццу, сделанную в самой Италии. А еще - джелато!
- Джелато? - повторил незнакомое слово Люциан.
- Ну то есть итальянское мороженое. Насколько мне известно, оно невероятно вкусное.
- В самом деле? - заинтересовался он.
Ли весомо кивнула.
- Ну что ж, Италия так Италия, - согласился Люциан и взглянул на Лисианну. - В общем, прекращай волноваться. Ты только что сама стала матерью, у тебя и без того достаточно поводов для беспокойства. К тому же от переживаний у тебя может прокиснуть молоко, и тогда у твоей малышки разболится животик.
- Все это не более чем выдумки старых кумушек, - сдерживая улыбку, возразила Лисианна.
- Старые кумушки немало повидали на своем веку, так что не стоит пренебрегать их опытом, - выдвинул аргумент Люциан. - В общем, прочь всякие тревоги. Мы с Ли отправимся прямиком в Италию, разыщем твою мать и сообщим ей, что она теперь бабушка. Думаю, она прилетит обратно ближайшим же рейсом.
Уже двинувшись вместе с Люцианом к дверям, Ли сказала:
- Но перед отбытием в Европу мне необходимо побывать в Канзасе. Нужно дать Милли кое-какие указания и…
Он оборвал ее фразу поцелуем, после чего спросил:
- Сегодня я уже говорил, что люблю тебя?
Она мотнула головой.
- Ну тогда я делаю это сейчас… Ли, я люблю тебя! Ты озарила мою жизнь и научила меня снова смеяться.
- Я тебя тоже люблю, - тихо произнесла она и прижала голову к его груди.
Обнявшись, они миновали коридор, и уже у самого лифта Ли вдруг спросила:
- Слушай, у них же в Италии есть биде?.. Мне давно хочется попользоваться такой штукой.
- А мне позволишь понаблюдать за процессом? - улыбнулся Люциан.
Ли шлепнула его по руке.
- Ты только и думаешь, что о еде и сексе! - Они вошли в лифт, и она, развернувшись, чмокнула его в губы. - Впрочем, именно таким ты мне и нравишься.
Примечания
1
Гик - увлеченный компьютерщик.
2
Лотарингский луковый пирог (фр.).