Новый знакомый - Кэрол Эриксон 4 стр.


– Понятия не имею, пока в нашей жизни не появился Брюс Мур, мама растила меня одна. Ребенку нужны отец и мать, вы так не считаете?

– Оптимальный вариант. – Он облизнул пересохшие губы.

Будто что-то угадав, она развернулась к нему.

– Вы были женаты? Наверное, нет, у вас нет кольца, и я как-то не представляю, как можно бросить жену на несколько месяцев ради того, чтобы написать книгу.

– Я не женат и никогда не был.

– А дети у вас есть?

– Во всяком случае, мне о них неизвестно. – Сейчас особенно не хотелось говорить о детях.

Они подъехали к мотелю.

– Помочь вам укладываться?

– Я вернусь через пять минут. – Он спрыгнул и через пять минут вернулся с ноутбуком под мышкой и дорожной сумкой, которую бросил в кузов.

Нина набирала эсэмэску.

– Все нормально?

Она подняла телефон.

– Последние штрихи к работе. Я отделываю дом одной клиентки в Малибу. Ну и работка, доложу я вам.

– С вашим опытом вам нетрудно будет воссоздать "Лунные камни".

– Да, но мне проще начинать с чистого листа, а не ремонтировать дом, который разваливается на глазах.

– Здесь на сцену выхожу я.

Мотор завелся с третьей попытки. Нина задним ходом выбралась на дорогу.

– Интересно, как военный и писатель оказался разнорабочим с молотком и пилой?

– Я всему научился у деда. Он любил работать руками даже после того, как… – Джейс дернул себя за ухо и поморщился. – После того, как состарился.

Не стоит намекать, что дед – миллионер, сделавший себя сам, а отец растратил семейное состояние и занялся политикой. Такое прошлое не сочетается с Джейсом Бакли.

– Не возражаете, если мы по пути заедем в магазин? Мне нужно кое-что купить.

– В нескольких шагах от ресторанчика "У Мэнди" есть магазин. – Она развернулась, и они с грохотом покатили по главной улице городка.

– Пойдете со мной?

– Конечно.

Когда они вошли в ярко освещенный торговый зал, кассирша громко предупредила:

– Через десять минут мы закрываемся!

– Мы быстро! Зубная паста.

Какая-то парочка ругалась у прилавка с продавщицей.

– Похоже, у меня украли водительские права.

– Я так не думаю, мэм.

– Ладно, только не называйте меня "мэм". Мне всего тридцать один.

Нина дернула его за рукав, стараясь поскорее уйти, чтобы сводная сестра их не заметила, но было уже поздно. Лу развернулась.

– Нина, будь добра, помоги мне!

– Мэм, то есть мисс, никто не имеет права покупать для вас антигистаминные препараты, если вы только что пытались купить их сами.

– Вот деревня! – выругалась Лу и стукнула кулаком по прилавку.

– Да ладно тебе, детка. Давай вернемся в бар. – Кип, выглядевший хуже прежнего, обнял ее за талию.

– Да погоди ты. Нина, ты как здесь? Ты вроде в "Лунные камни" направлялась.

– Мне кое-что нужно. Зачем тебе антигистамины?

– Из носа течет.

– Антигистамины при заложенности помогают.

Лу сняла с крючка тюбик бальзама для губ и сунула в карман.

– У тебя в пансионе свободная комната есть?

– Что?! – Нина сжалась.

– В "Лунных камнях". Можно нам с Кипом у тебя переночевать?

– Я думала… ты говорила, что вы остановились в городе.

– Так и есть, но у нас наличные вышли.

Джейс осторожно пихнул Нину в бок. Конечно, она имеет полное право отказать сводной сестрице. Ведь та ее сегодня чуть не утопила!

– Ничем не могу тебе помочь.

– Ну да, конечно! Захапала то, что по праву мое, а теперь даже лишней комнаты не найдется для меня!

– Мы с Джейсом рассчитывали побыть одни.

Сердце его гулко забилось в груди. В какую игру она играет?

– Со своим помощником?

– Лу, не обижайся, но мне надоело плясать вокруг тебя.

– Что это значит? – Лу опасно повысила голос, Джейс подошел к Нине вплотную.

– Джейс не просто помощник. Он мой жених.

Глава 6

Нина обняла Джейса за талию. Ей хотелось так поступить с тех пор, как он вытащил ее из воды. Теперь появился предлог.

Кип выронил упаковку презервативов, которую вертел в руках. Лу отпихнула ее носком туфли. Нина напряглась, ожидая взрыва. Лу поджала губы, криво улыбнулась.

– Думаешь, удивила? Вот уж нет!

– Почему?

– Слышала, что ты помолвлена, но мне говорил приятель троюродного брата одного знакомого, так что я не была уверена в том, что это правда.

Лу слышала о Саймоне?! Нина расправила плечи:

– Ну да, все правильно, и мы хотим побыть одни, так что придется вам потерпеть в мотеле.

– Ничего другого от тебя, сестренка, я не ожидала.

Джейс был готов зарычать. Крепче прижал к себе Нину, откашлялся.

– Я скоро стану членом вашей семьи и имею право голоса. Хватит изводить Нину, налаживай свою жизнь.

– Вот как?

По всему было видно, что Лу успела как следует зарядиться спиртным, но нисколько не успокоилась. Нина почему-то не испугалась. Теперь у нее есть Джейс. Он защитит ее от Лу! Видимо, Джейс понял, почему она солгала. Похоже, он принял все как должное.

– Кстати, учти, мы больше не потерпим поврежденных лодок и всего остального.

– Плевать! Вы друг друга нашли, но предупреждаю, Джейс, Нина тебя использует, высосет как лимон и выкинет!

– Ребята, – в конце прохода показалась кассирша, испуганно распахнувшая глаза. – Мы закрываемся!

Джейс помахал в воздухе зубной пастой.

– Я за пастой пришел.

– Давайте скорее, – та ткнула пальцем в Лу и Кипа, – а вам лучше уйти!

Парочка вышла не оглянувшись. Кип тяжело опирался на Лу.

– Извини, извини! – Нина погладила Джейса по бедру. – Мне нужно было что-то срочно придумать, чтобы не пустить ее. Вот и сказала, что мы с тобой… Надеюсь, ты не против? Если Лу останется верна себе, то закатит несколько истерик и уедет. Будем надеяться, увезет с собой этого жуткого Кипа.

– Я не против, если ты не заставишь меня покупать кольца.

– Не беспокойся!

В пансионе Нина показала ему довольно приличный номер с ванной, вернулась к себе, переоделась во фланелевую пижаму, легла поверх одеяла и погладила живот. Стресс от сегодняшнего свидания с Лу вряд ли полезен для ребенка. Неужели сводная сестрица выслеживала ее, ждала, когда она вернется на Брейк-Айленд? Может, у нее здесь соглядатаи? Нина перевернулась на левый бок и уткнулась лицом в подушку. Ну вот. Похоже, у нее тоже начинается паранойя, как у Лу!

По крайней мере, свидание со сводной сестрой убедило в том, что дыру в лодке проделал не Саймон. Да и зачем ему? Что он выгадал бы, напугав ее?

Она бежала из Лос-Анджелеса ради покоя и простоты, но проблемы не просто последовали за ней, а умножились! Ну, ничего, теперь она не одна. На ее стороне Джейс Бакли.

Она подложила руку под щеку. Почему с Джейсом ей так спокойно? Она ведь его почти не знает! Он спас ее из воды, но только ли в этом дело? Джейс во многом напоминал Саймона до того, как его разум не сдался посттравматическому стрессовому расстройству. Он был таким же надежным, сильным, верным и смертоносным.

Смертоносным? Почему вдруг ей в голову пришло такое слово?

Саймон говорил, что он государственный служащий, работа у него довольно скучная, он разрабатывает системы безопасности. Нина ему не верила. Он часто уезжал в командировки и никогда не рассказывал ни о работе, ни о сослуживцах. Только один раз к ним приходил его коллега Макс Дюваль, но держался так же, как Саймон. Может быть, у нее разыгралось воображение, но трудно было поверить, что Саймон обычный государственный служащий-бюрократ. Может, будь он на самом деле таким, его бы не уничтожил посттравматический синдром.

А Джейс? Тот ли он, за кого себя выдает?

Сейчас притворяется ее женихом, что совсем неплохо. Кстати, не следует ли поставить мнимого жениха в известность, что его так называемая невеста ждет ребенка?

На следующее утро Нину разбудило жужжание пилы. Она сунула ноги в мягкие тапочки, подошла к окну и отодвинула занавеску. Джейс распиливал сгнившие доски забора. Уцелевшие секции лежали аккуратным штабелем.

Он сбросил фланелевую рубашку, оставшись в белой футболке, подчеркивавшей его мускулы. Будто почувствовав на себе ее пристальный взгляд, поднял голову.

Нет смысла притворяться, будто она не глазела на него. Нина помахала рукой. Джейс помахал ей в ответ. Запахнувшись в халат, она открыла дверь и вышла на крыльцо.

– И давно ты работаешь?

– Примерно час. Я тебя разбудил?

– Нет. Вижу, ты много успел сделать. Проголодался?

– У тебя ведь пансион с завтраком?

– Ну да.

– Тогда с удовольствием.

– Но только ты не обычный гость.

– Совершенно верно, я твой жених.

Нина направилась на кухню. Мама готовила прекрасно. К сожалению, она не унаследовала ее кулинарного таланта. Если удастся отремонтировать пансион, она наймет повара, который будет готовить для постояльцев.

Она разбила яйца для омлета и наготовила тостов. Поставила чайник на огонь и вспомнила, что Джейс любит по утрам кофе. Сама она почти не пила его, а сейчас не хотелось накачивать ребенка кофеином. У нее не было даже растворимого.

– У меня нет кофе. Если хочешь, я съезжу в город и куплю тебе кофе в кафе Логана.

– Я недавно оттуда. Говорил же я тебе, что утром мне требуется порция кофеина. Тогда я завожусь с полоборота. Думаешь, я бы успел столько сделать без кофе?

– Да, впечатляет. Кстати, завтрак готов. А ты?

– Еще бы! Сейчас помою руки и приду.

Нина накрывала на стол, слушая, как в ванной шумит вода. Вышел Джейс. Она погрозила ему пальцем.

– Думаешь, фланелевые рубашки – парадная форма одежды в штате Вашингтон?

– Здесь довольно промозгло, и похоже, станет еще холоднее, ведь на нас надвигается шторм.

– Да, говорят, он будет очень сильный. – Нина отломила кусочек тоста. Хотя ранний токсикоз уже прошел, она так и не отделалась от привычки есть крохотными кусочками. – Джейс, ты откуда? По-моему, у тебя акцент жителя Новой Англии.

– Правда? – Он старательно выбирал ломтик хлеба, будто новую машину. Потом медленно намазал тост маслом.

– Правда. Значит, ты с Северо-Востока?

– Из Коннектикута.

– И чем ты занимался в Коннектикуте до того, как попал в морскую пехоту?

– Перед армией я год преподавал историю в колледже. Когда вышел в отставку, вернулся к прежней профессии, а потом решил записать свои впечатления.

– Они были тяжелые?

– Что? Кто?

– Твои впечатления. У тебя неприятные воспоминания о войне?

– Да, я был на войне, но не все воспоминания о ней неприятны, о чем я и напишу в своей книге. А что твой отчим? Он много рассказывал о войне?

– Он был во Вьетнаме. По-моему, война оказала на него огромное влияние. У него была депрессия.

– Он поэтому…

– Покончил с собой? Да, наверное, в том числе. Его спасательным кругом была мама, поэтому, потеряв ее, он решил, что потерял все, даже волю к жизни.

– Тут либо великая любовь, либо одержимость.

– Любовь и одержимость – разные вещи, верно?

– Точно. У тебя когда-нибудь было одно или другое?

Криво улыбнувшись, она с трудом удержалась, чтобы не положить руку на живот.

– Да. А у тебя?

Его карие глаза стали почти черными, он смотрел куда-то мимо нее.

– Да, наверное.

– Вот и у меня тоже. – Она вздохнула и подцепила на вилку гриб из его тарелки. – Ты не любишь грибы?

– Нет.

– Извини. Надо было спросить.

– Ерунда. Омлет очень вкусный, и все остальное тоже.

– Чем займешься после забора?

– Наверное, выполю бурьян в палисаднике и, может быть, починю крыльцо.

– Я уже договорилась с садовником. Мне очень хочется восстановить веранду. Родители любили там сидеть и смотреть на залив.

– Я их понимаю. Отличное место! Как думаешь, сработала наша уловка? Лу уберется отсюда?

– Может быть. Кстати, извини за крайние меры. Мне только хотелось дать ей понять, что я не одна, на моей стороне кто-то есть.

– Нина, я на твоей стороне.

– Почему, Джейс? Почему ты так помогаешь совершенно незнакомой женщине?

– По-моему, просто так сложилось. Я увидел, как твоя лодка стала тонуть, и поспешил на помощь. Потом просто оказался рядом, когда мы встретились с взбалмошной сестрицей и ее опустившимся спутником. Я здесь не только по доброте душевной. Идеальное место, где можно пожить какое-то время.

– То есть, если бы у меня не было пансиона, ты спокойно позволил бы мне утонуть?

– Я бы никому не позволил утонуть в вашем заливе. Даже Лу и Кипу.

– Я шучу. У тебя от природы инстинкты спасателя, как у…

– Как у твоего отчима?

Инстинкты отчима были направлены только на жену, зато Саймону хотелось спасать всех. В результате он не сумел спасти даже самого себя.

– Да, отчим любил всех опекать и защищать.

– Наверное, все военные такие.

– Да… военные.

– Ты тоже поработаешь в пансионе или у тебя на сегодня другие планы?

– Сегодня я хочу съездить на тот берег и пополнить припасы, вчера-то не получилось.

– Поедешь на пароме?

– Да.

– Как дотащишь покупки? Справишься сама?

– Конечно справлюсь. До парома доеду на грузовом такси. Там много таких, как я, островитян. Все запасаются перед штормом.

– Хочешь, я с тобой?

– А книгу писать когда будешь?

– Сегодня вечером займусь.

– Не надо, сама справлюсь. У тебя и здесь хватит работы.

– Тебя подвезти до парома?

– Я собиралась доехать сама, разве что тебе нужен грузовик.

– Если ты не против, я бы им воспользовался.

– Конечно. Извини, что не подумала.

– Я не поэтому предложил тебя подвезти, но не важно, и так сойдет.

Ну вот, опять. Он заботился о ней. Лучше всего не сопротивляться и плыть по течению.

Когда они добрались до пристани, Джейс достал из кармана лист бумаги.

– Вот, тут кое-что для сада, разве что твой садовник сам купит все необходимое, конечно, если в твоей тележке хватит места.

– Не сомневаюсь, Брайану понадобятся припасы и садовые инструменты. На самом деле он не садовник, а бывший студент. Учился в Вашингтонском университет в Сиэтле, но бросил. А в тележке вполне хватит места. Все так делают постоянно. Хочешь верь, хочешь не верь, но моторки есть не у всех.

– По-моему, неприятно зависеть от парома, если знаешь, что больше не на чем добраться до материка.

– Местные жители привыкли, а у моих родителей была моторка. – Нина распахнула дверцу, не давая Джейсу обежать грузовик и помочь ей. Он из себя вый дет, если узнает, что она беременна.

Ей не были неприятны знаки его внимания, но она планировала остаться матерью-одиночкой, и лучше заранее привыкать справляться самой.

Он сидел в грузовике, не глуша мотора, и смотрел ей вслед. Нина зашла на паром и, обернувшись, помахала ему рукой. Когда паром отошел от берега, она не сводила взгляда с грузовика, пока тот не сделался крошечным.

Джейс следил, как она переправляется на другой берег, а Нина неотрывно смотрела на него, гадая, что за ниточка протянулась между ними. Ей показалось, что влечение взаимно, и не знала, как отнестись к новому чувству.

Паром шел в Ньюпорт, ближайший город. Там большой магазин, где продается все, что нужно.

Высадившись, Нина машинально кивнула знакомым, те уже возвращались на Брейк-Айленд и стояли в очереди на паром. Она взяла такси. Водитель посмотрел на нее в зеркало заднего вида.

– Вы с острова? Хотите запастись перед штормом?

– Точно.

– У вас там красиво. Моя мать любит ваш птичий заповедник.

– Вы не местный?

– Нет. Приехал из Портленда, чтобы подальше от большого города. Понимаете?

– Да, понимаю. А ваша мама живет здесь постоянно?

– Приезжает время от времени, но больше всего любит Брейк-Айленд из-за заповедника.

– Высадите меня у входа, пожалуйста.

– Я бы подождал вас, но вам, наверное, понадобится грузовик, чтобы довезти покупки до парома.

– Да, я вызову грузовое такси, когда все закуплю.

Если Джейс собирается целыми днями заниматься физическим трудом, а по ночам умственным, ему нужно питаться чем-то более существенным, чем вегетарианский омлет.

После того как прошел токсикоз, она могла есть практически все, кроме арахисового масла. Однажды в начале беременности съеденный бутерброд тут же вышел обратно, и она навсегда разлюбила его.

Подойдя к мясному отделу, Нина склонилась над витриной-холодильником, разглядывая мясо. Ей показалось, что Джейс разборчив в еде. Может, все дело в аристократической внешности. Скорее всего, он не из высшего общества, просто производит впечатление идеала.

Неожиданно она заметила вдали копну ярко-рыжих волос и круто развернулась. Два темноволосых ребенка дегустировали какие-то сладости, но рыжих поблизости не оказалось.

Она похлопала себя по животу. Интересно, у ее малыша тоже будут рыжие волосы? Какая прелесть!

Нагрузив тележку с верхом, Нина поехала к кассам. Выбрала очередь поменьше и приготовилась ждать. Облокотилась о тележку, разглядывая других покупателей.

Сердце екнуло, когда ее взгляд упал на высокого широкоплечего мужчину с рыжими волосами, выходящего из магазина.

– Саймон! – крикнула она, встав на цыпочки.

Несколько человек с любопытством обернулись в ее сторону, она густо покраснела от смущения. Окликать его бессмысленно, вряд ли услышит ее издали, особенно учитывая шум в торговом зале.

Если бы это был Саймон, обернулся бы он, услышав ее? На протяжении нескольких недель, когда она боялась, что он следит за ней в Лос-Анджелесе, он ни разу не попытался связаться с ней.

Это пугало больше всего. Зачем играть в игры? Они расстались не врагами, во всяком случае, в конце все прошло довольно спокойно. Но вот несколько месяцев перед разрывом…

Она вздрогнула и невольно обхватила себя руками.

– Мисс!

Нина обернулась. За ней стояла пожилая женщина.

– Да?

– Если вам нетрудно, пройдите, пожалуйста, вперед.

Очередь успела сильно продвинуться. Нина подтолкнула тележку, думая о своем. Сколько неожиданных встреч! Сначала Лу, теперь Саймон. Интересно, кто еще объявится здесь? Она тряхнула головой. Рыжих на свете много, даже в Вашингтоне!

Мелкие покупки она выложила на ленту, крупные оставила в корзине. Расплатившись, устремилась к выходу. Внимательно осмотрела тех, кто закусывал в ресторанном дворике. Рыжих не оказалось.

Нина тяжело вздохнула. В Лос-Анджелесе ей тоже повсюду мерещились рыжие.

Она вызвала грузовое такси до причала и стала ждать на краю парковки. Желтый фургон подошел довольно быстро, водитель помог ей переложить покупки в кузов.

– Вы с какого острова?

– Брейк-Айленд.

– Давненько я там не был.

– У нас там тихо, спокойно.

– Как и на других островах.

– На некоторых тише.

Они ехали по главной улице, тесно застроенной магазинами. В основном там продавались футболки и сувениры. Машины ползли еле-еле.

– Все островитяне стараются закупиться перед большим штормом.

Назад Дальше