Пламя в ночи - Аманда Квик 14 стр.


К облегчению Гриффина, она не стала спорить и молча шагнула в темный проход. Он последовал за ней и потянул за рычаг. Потайная дверь почти бесшумно закрылась, и они оказались в кромешной темноте. Аделаида осторожно вдохнула. Воздух в коридоре был затхлым, но в нем не чувствовалось ни малейших следов запаха газа.

- Не двигайся, - сказал Гриффин.

- Даже не подумаю! - сказала Аделаида. - Я не вижу кончика собственного носа. Но понимаешь, Гриффин, я не знаю, сколько могу пробыть здесь в полной темноте, пока со мной не случится нервный припадок.

Он зажег фонарь, и стены тоннеля озарились светом.

- Так лучше?

Аделаида огляделась, ее глаза были полны страха.

- Вообще-то не намного, - призналась она. - Но кажется, я смогу какое-то время продержаться, если включу свой талант. Теперь я понимаю, что ты имел в виду, когда сказал, что дом таит множество секретов.

- Потайные коридоры в стенах построили монахи. Именно эти коридоры и были одной из главных причин, по которым я несколько лет назад купил этот дом. Никакую крепость невозможно сделать неприступной на сто процентов. Тоннели были задуманы как последняя линия обороны и, если потребуется, путь к бегству. Пошли, нам нужно поспешить.

Аделаида последовала за ним по коридору.

- Мы убегаем?

- Пока нет. Сейчас моя цель - застать эту парочку врасплох.

- Как?

- Эти коридоры проходят через все старые стены в доме, на них есть несколько выходов, один - в кухне. Им-то я и воспользуюсь.

- Эти люди пришли, чтобы тебя убить.

- Возможно.

- Думаешь, это Латтрел?

- Я бы не особенно удивился, если бы оказалось, что он теперь считает Крейгейтское перемирие бесполезным для себя. Я был уверен, что это время рано или поздно настанет. И я всегда знал, что когда-нибудь мне придется его убить. Но есть и другой вариант.

- "Аркейн"? - осторожно спросила Аделаида.

- Оба эти типа обладают сильными паранормальными способностями. Они пришли, вооружившись неким ядовитым газом, и используют какие-то странные красные кристаллы. Это не похоже на Латтрела, его методы более традиционны. А эта парочка больше смахивает на каких-то психических алхимиков.

- Что ты сказал насчет красных кристаллов?

- У каждого из наших гостей есть по кристаллу. Думаю, это тоже какое-то оружие, как и газ.

- Гриффин, послушай меня. Думаю, красные кристаллы обладают способностью каким-то образом концентрировать естественную энергию человека и делать ее сильнее, во всяком случае, на некоторое время.

- Что ты имеешь в виду?

- Такой кристалл был у мистера Смита - у того человека с Лампой, я тебе про него рассказывала. Поверь, я не зря тебе говорю, что они опасны.

- После того, что произошло в библиотеке, я, конечно, тебе верю.

Свет фонаря выхватил из темноты камень, которым был отмечен выход в кухню. Аделаида остановилась рядом с Гриффином, по ее глазам в свете фонаря было видно, что какая-то мысль не дает ей покоя.

- Гриффин, я должна еще кое-что рассказать до того, как ты выйдешь к этим людям.

- Что?

Гриффин положил руку на треугольник, вырезанный в камне.

- Думаю, твой второй талант все еще при тебе. Я даже в этом уверена.

Он похолодел.

- Но ты же управляла Лампой, я это чувствовал.

- Я с ней работала, но не тем способом, который обращает процесс вспять. Я… думаю, я провела лишь небольшую настройку, если ты понимаешь, что я имею в виду. А потом… думаю, мы "повернули ключ в замке", когда мы… - Она смолкла, недоговорив.

- Сукин сын, - пробормотал Гриффин.

Но сейчас было не время разбираться с тем обстоятельством, что над ним все еще висит дамоклов меч. Об этом ему придется подумать позже - конечно, при условии, что он останется в здравом уме достаточно долго, чтобы подумать о своем будущем. А сейчас его главной задачей было обеспечить безопасность Аделаиды.

- Я знаю, это не то, что ты хотел бы услышать, - сказала она очень серьезно. - Но я уверена, то, что я сделала - к лучшему.

- Есть какие-нибудь предположения, сколько у меня в запасе времени до того, как я сойду с ума?

Аделаиду поразило ледяное спокойствие, с каким он задал этот вопрос. Словно он представлял для Гриффина чисто научный интерес.

- Ты не сходишь с ума.

- Это мы обсудим после, при условии, что я буду в состоянии вести осмысленную беседу. Допускаю, что сегодня ночью мой второй талант может оказаться как нельзя более кстати.

- Гриффин, подожди…

- Оставайся здесь. После того как я выйду, нажми вот на этот помеченный камень, и стена снова закроется. Эта парочка никогда не обнаружит потайные ходы в доме. Здесь ты будешь в безопасности и дождешься, пока они уйдут. Когда выйдешь, найди миссис Тревельян и моих людей.

- Да, конечно.

- А потом пошлите словечко в "Джонс и Джонс".

- Что-о?

- Объясни Джонсам, что ты хочешь сдать Лампу. Когда дело касается моей личной безопасности, я не доверяю "Аркейну", но в агентстве "Джонс и Джонс" придерживаются собственного кодекса чести. У них нет оснований причинять вред тебе, коль скоро они получат Лампу.

- Хорошо. - Аделаида коснулась его здорового плеча. - Но пожалуйста, пообещай, что будешь очень осторожным.

Гриффин не ответил. Не имело смысла давать обещание, которое он не собирался сдерживать. Вместо этого он наклонился к Аделаиде и легко коснулся ее губ своими.

- Аделаида Пайн, я тебя никогда не забуду, - сказал он. - Даже если мне суждено провести остаток дней в сумасшедшем доме.

- Проклятие! Гриффин, я же говорю, ты не сходишь с ума! И не желаю слышать больше ни слова на эту тему!

Ее гнев придал ему сил. Его губы чуть заметно дрогнули в улыбке. Он сунул руку в карман.

- На, возьми.

- Что это?

- Пара свечей на случай, если тебе придется просидеть в этой стене долго.

- О… - Казалось, Аделаида была немного разочарована, но она быстро взяла себя в руки. - Спасибо, очень предусмотрительно с твоей стороны.

Гриффину показалось, что она ожидала от него чего-то другого в качестве прощального жеста. Может быть, какого-нибудь трогательного маленького подарка на память. Романтично, конечно, но если он действительно не вернется, то свечи будут ей гораздо полезнее, чем какое-нибудь колечко или вышитый носовой платок.

Гриффин надавил на помеченный камень. Глубоко в стене глухо заворчали потайные механизмы, в стене появился просвет, просвет расширился, и в полумраке кухни стало видно длинный стол на перекрещенных ножках и окно, освещенное лунным светом.

Оставив Аделаиду в коридоре у самого выхода, Гриффин шагнул в кухню. Самое странное, что психически он чувствовал себя гораздо лучше, чем когда бы то ни было, он был сосредоточен и прекрасно владел своими талантами. Наверняка именно так чувствуют себя все сумасшедшие, когда глубже погружаются во мрак.

Он скрыл себя тенью и босиком прошел через кухню в коридор. Когда он открыл свой талант во всей полноте, его охватило небывалое возбуждение. Он не мог избавиться от ощущения, что он должен обязательно использовать свою энергию, что таково ее предназначение. Самой природой задумано, чтобы он использовал ее так же, как он использует остальные органы чувств.

Параохотник с присущим ему сверхъестественным слухом почуял его первым.

- Ну, что тут у нас еще? - тихо спросил он из полумрака за дверью библиотеки. - В доме должно быть только три охранника.

Охотник вышел из тускло освещенного парадного холла. Он двигался с быстротой и ловкостью волка, преследующего добычу. В свете газового рожка были видны его хищный оскал и блеск ножа у него в руке. Между пальцев другой его руки сочилось пурпурное свечение. В воздухе пульсировала неистовая энергия.

Гриффин не спешил стрелять: невозможно хорошо прицелиться, когда мишень движется так быстро. Используя свой талант, он сгустил тени вокруг себя.

Но охотник не колебался, он устремился вперед, безошибочно выбирая направление, и не выказывал ни малейших признаков растерянности или замешательства. Красный кристалл в его руке засветился сильнее.

"Этот ублюдок способен видеть меня своим паранормальным зрением, - подумал Гриффин. - С таким же успехом я мог бы стоять на сцене в круге света".

Охотник почти настиг Гриффина, и он понял, что у него не будет возможности сделать прицельный выстрел. Он молил Бога, чтобы Аделаида оказалась права, чтобы его второй талант действительно остался при нем.

Гриффин погрузился в самую темную часть энергетического спектра, там существовали вещи, которых боится даже параохотник. Эти вещи живут только в кошмарных снах.

Теперь охотник был так близко, что Гриффину не составило труда уловить его ауру. Он набросил на него свой талант, словно хлыстом ударил. Охотник запнулся на ходу и остановился. Через мгновение все его тело содрогалось в жестоких судорогах. Он отчаянно замахал руками, словно пытаясь отогнать невидимых демонов, и закричал нечеловеческим голосом. Он кричал так, как, наверное, кричит душа, падающая в адское пекло, эхо от каменных стен многократно усиливало его крики.

Казалось, он кричал целую вечность, но наконец смолк и бессильно рухнул на пол.

Во внезапно наступившем молчании тихие шаги в проходе прямо за спиной Гриффина показались грохотанием грома.

- Ф-фергус? - Из комнаты для завтраков вышел иллюзионист. Сейчас он ничем не напоминал Джеда. Свет газового рожка отражался от его пистолета и серебряного подсвечника. Несколько мгновений он смотрел на упавшего охотника, казалось, не понимая, что произошло. - Какого черта?! Фергус, что с тобой?!

Не дожидаясь ответа от сраженного товарища, он круто развернулся и бросился в комнату для завтраков. Гриффин последовал за ним. Для того чтобы настроиться на ауру иллюзиониста, ему требовалась всего секунда, но он уже потратил много энергии на то, чтобы свалить охотника, и не мог позволить себе истратить еще больше. Он ступил на порог комнаты для завтраков одновременно с тем, как за иллюзионистом закрылась качающаяся дверь кладовой.

Из кладовой был только один выход - в кухню.

Гриффин вошел в кладовую, и в ту же секунду в кухне прогремел выстрел. Ему вдруг стало так страшно, как ни в одном из самых жутких кошмарных снов.

- Аделаида! - закричал он. - Ради Бога, Аделаида!

- Гриффин, я здесь. - Она вышла из темного коридорчика, в руке у нее был маленький двухзарядный карманный пистолет. Пистолет был направлен на иллюзиониста, а тот, казалось, остолбенел при виде оружия. - Я подумала, что предупредительный выстрел не помешает, и, кажется, он и вправду подействовал.

Гриффин посмотрел на нее.

- Я же велел тебе оставаться в укрытии!

- А я, если мне не изменяет память, предупреждала, что не выношу замкнутых пространств. - Она показала на застывшего иллюзиониста. - Похоже, этот злодей действительно хотел украсть серебро.

Глава 22

- Слава Богу, все живы! - Аделаида поставила чайник на огонь. - По-видимому, этот газ не убивает, а только приводит к потере сознания.

- Похоже, вы были нужны им живой, - сказала миссис Тревельян. - Поэтому они не стали использовать какой-нибудь смертельный газ.

Аделаида поморщилась:

- Верно подмечено, миссис Тревельян.

Все, кроме Гриффина, собрались в кухне. Гриффин все еще допрашивал в библиотеке связанных взломщиков. Леггетт доложил, что Фергус все еще не вполне пришел в себя. Увидев, в каком состоянии его аура, Аделаида очень сомневалась, что он вообще когда-нибудь полностью оправится от шока. Однако иллюзионист чувствовал себя неплохо и был весьма разговорчив. К сожалению, как выяснилось, он мало что знал. Со всей определенностью он мог сказать только одно: его и его компаньона наняли украсть Лампу и похитить Аделаиду.

Кристаллы, которые неудавшиеся грабители принесли с собой, лежали на кухонном столе. Теперь, когда они не светились, они были похожи на два обыкновенных пресс-папье из красного стекла.

Миссис Тревельян, Леггетт, Джед и Делберт сидели на скамьях по обеим сторонам большого кухонного стола. Они еще не вполне пришли в себя после воздействия усыпляющего газа, нетвердо держались на ногах и были словно с похмелья, но Аделаида видела по их аурам, что долговременных последствий газ не оставит. Собаки тоже проснулись, но были вялыми, ноги у них заплетались. Однако это не помешало им проглотить несколько лакомых кусочков, оставшихся от завтрака, которые им бросила Аделаида.

- Это мне следовало приготовить чай, - посетовала миссис Тревельян. Впрочем, ее сетование было не вполне искренним.

- Ерунда, - отмахнулась Аделаида. - Я вполне способна справиться с такой задачей, как приготовление чая.

Миссис Тревельян слабо улыбнулась:

- Да, мэм. Думаю, вы способны справиться почти со всем на свете. Вот уж не думала, что вы носите в кармане платья пистолет.

- Старая привычка еще со времен жизни на Диком Западе, - объяснила Аделаида. - Обычно считается, что карманные пистолеты - оружие карточных игроков, но они прекрасно умещаются в кармане дамской юбки.

Делберт поставил локти на стол и обхватил руками свою крупную голову.

- Поверить не могу, что они проскочили мимо всех нас и их не остановили никакие ловушки и сигнализация.

- Это моя вина, - сказал Гриффин, появляясь на пороге. - Как я рассказывал миссис Пайн, Эбби построено таким образом, что может противостоять самым разным нападениям, но не такому, какому мы подверглись этой ночью. По-видимому, мне придется поговорить с моим архитектором.

Делберт и все остальные устало улыбнулись шутке.

- Первым делом они, конечно, усыпили собак, - продолжал Гриффин. - Потом охотник забрался на крышу и через каминные трубы бросил в спальни контейнеры с газом. А когда вы все уснули, они взломали замок на чердачной двери и залезли в дом через крышу.

Джед нахмурился.

- Но на той двери установлена сигнализация. Почему вы ее не слышали?

Гриффин посмотрел на Аделаиду. Она вспомнила паранормальный шторм, который они устроили в библиотеке, и покраснела. Гриффин неопределенно ответил:

- Мы были заняты другими делами.

Делберт, Леггетт, Джед и миссис Тревельян переглянулись. Делберт неловко кашлянул.

- Ни одна система безопасности не безупречна.

- Да, действительно, - согласился Гриффин.

Аделаида посмотрела на его мрачное лицо и опустила взгляд вниз. Гриффин надел ботинки, но в его энергетических следах все равно явственно читалась усталость. Она знала, что он должен был потратить огромное количество энергии, чтобы остановить Фергуса. И еще она видела в его энергетических токах резковатые штрихи, что вполне обычно после применения насилия. Видела она и боль. Раненое плечо нещадно болело.

Все это говорило об одном: Гриффину нужен исцеляющий сон. Однако она была уверена, что он не даст себе отдыха до тех пор, пока не убедится, что ситуация под контролем, а она и все остальные - в безопасности. Как капитан корабля, Гриффин Уинтерс считал своим долгом в первую очередь позаботиться о членах своей команды, а уж потом - о собственных нуждах.

- Меня удивляет, что эта парочка рискнула залезть в личную резиденцию директора, - сказал Леггетт. - Это редкостная наглость, учитывая вашу репутацию. Небось они думали, что раз у них такое хитрое вооружение, им все сойдет с рук.

- Они не знали, кому принадлежит дом, - сухо сказал Гриффин. - Им было известно только то, что дом хорошо охраняется.

Делберт фыркнул:

- Тогда понятно.

Гриффин добавил:

- Тот, кто их нанял, по-видимому, опасался, что они откажутся от этой работы, если будут знать имя их мишени.

- Любой здравомыслящий человек отказался бы, - сказал Леггетт.

Джед покосился на Гриффина.

- Босс, вы узнали у этой парочки что-нибудь полезное?

- Например, для начала, хотя бы кто их послал? - прорычал Делберт.

Гриффин замотал головой:

- Нет, и не имеет смысла допрашивать их дальше. То, что я хочу знать, они сами не знают. Фергус даже не помнит, зачем он явился ночью в этот дом. Второго, у которого есть талант иллюзиониста, зовут Нейт. Он был бы просто счастлив обменять нужную мне информацию на собственную жизнь, но он мало что знает. Единственное, что он может сказать, - это то, что ему и его компаньону пообещали за похищение миссис Пайн и Лампы большие деньги, а к тому же обещали дать им новые кристаллы.

Миссис Тревельян поджала губы.

- Не понимаю, как они могли согласиться на такое рискованное дело, даже не зная имени того, кто их нанял.

- Фергус с Нейтом работают вместе уже много лет. Они предлагают свои услуги за деньги и не задают вопросов. И они предпочитают не знать лишнего о тех, кто их нанимает. Как сказал Нейт, обычно так бывает безопаснее.

- А как же кристаллы? - спросила Аделаида.

Гриффин подошел к столу, взял один камень и поднес его к свету.

- Человек, который их нанял, дал им эти кристаллы и контейнеры с усыпляющим газом. Нейту и Фергусу было сказано, что если они направят свою энергию на кристаллы, их природные способности многократно усилятся. По словам Нейта, так оно и произошло. Он сказал, что всегда обладал способностью немного изменять свою внешность, чтобы его не сразу узнали, но никогда эта его способность не была такой сильной, как сегодня ночью. По-видимому, то же самое можно сказать о Фергусе. Он всю жизнь отличался проворством, но не таким, как тогда, когда был с кристаллом в руке.

Вода закипела. Аделаида сняла чайник с плиты и стала заваривать чай.

- Я не чувствую в кристаллах никакой силы, - сказала она. - Некоторое время назад я взяла один и попыталась определить, есть ли в нем какая-то энергия. Но нет, в моих руках он был похож на обычный кусок красного стекла.

- Потому что он истощил свою энергию, - сказал Гриффин и положил кристалл обратно на стол. - По словам Нейта, их с Фергусом предупредили, что силы кристаллов хватит ненадолго. Им было велено расходовать их экономно.

Джед всмотрелся в красные камни.

- Значит, сейчас они бесполезны, как пистолет, в котором кончились патроны.

- Очевидно, - сказал Гриффин.

Леггетт нахмурился.

- А как же они пополняют запас своих патронов?

Аделаиду вдруг осенило.

- Думаю, кристаллы нужно было возвращать, - медленно сказала она, все еще обдумывая свою догадку, - как дорогой музыкальный инструмент, взятый напрокат.

Все посмотрели на нее.

- А что, это разумно, - сказал Гриффин. - И наверняка только тот, кто их создал, знает, как их вновь наполнить энергией. Это заодно и служит своего рода страховкой.

Миссис Тревельян была совсем озадачена.

- Мистер Уинтерс, что вы хотите этим сказать?

Гриффин посмотрел на нее.

- Представьте себе положение человека, который вкладывает эти кристаллы в руки уличных бандитов вроде Фергуса и Нейта. Он дает им весьма мощное оружие. И ему бы не хотелось, чтобы в следующий раз это оружие было обращено против него самого.

Миссис Тревельян расширила глаза.

- Сэр, я понимаю, что вы имеете в виду. Коль скоро они должны приходить к нему за патронами, как выразился Леггетт, он может не бояться, что они его убьют, чтобы завладеть кристаллами.

Назад Дальше