- Прошу прощения, возможно, для меня это в некотором роде больной вопрос. - Гриффин достал из сумки один потухший кристалл и протянул его Калебу. - У обоих взломщиков было по одному такому кристаллу. По-видимому, они быстро выгорают, даже когда используются короткое время. Но пока действуют, они эффективны, это я могу засвидетельствовать.
Калеб взял кристалл и внимательно его рассмотрел. Его любопытство зарядило атмосферу вокруг него, он смотрел на устройство так, словно хотел, чтобы оно немедленно дало ответ.
- Кому-то известно, что у вас есть Лампа и считыватель сносвета, - сказал он. - И кто бы это ни был, он так жаждет заполучить и то, и другое, что рискнул вызвать ваше недовольство, послав в ваш дом двух хорошо вооруженных взломщиков.
- Да, недовольство он вызвал, это точно. Я пришел сюда сегодня в надежде, что ваша жена сможет предоставить какую-то информацию, пользуясь своим талантом. Если она сможет определить, что это за газ, возможно, мне удастся найти химика, который его изготовил. Такой газ не может быть широко распространен.
- Найти химика в этом городе - легче сказать, чем сделать. Недавно мне пришлось заниматься чем-то подобным.
- Эти контейнеры пришли из моего мира, а не из вашего, - тихо сказал Гриффин, - А на лондонском дне я знаю, как находить ответы. Но для начала я должен быть уверен, что задаю правильные вопросы.
В ответ на это Калеб улыбнулся:
- Знаете, Уинтерс, у нас больше общего, чем вам кажется. Пошли, посмотрим, что нам сможет сказать Люсинда.
Они повернулись и пошли к экипажу. Гриффин пошел в ногу с Калебом.
- Я ценю вашу помощь, Джонс.
- Поверьте, это дело очень интересует нас обоих. Теперь, когда мы наконец познакомились, я хотел бы спросить вас кое о чем.
- Спрашивайте.
- Мне всегда было непонятно одно из обстоятельств, сопутствовавших смерти ваших родителей, - сказал Калеб.
- Какое?
- Почему вы в ту ночь исчезли?
- Разве это не очевидно?
- Нет.
- Я подумал, что за убийством моих родителей и кражей Лампы стоит "Аркейн", и мне показалось вполне логичным предположить, что общество пришлет кого-то, чтобы убрать и меня. Я решил, что моя единственная надежда - скрыться, раствориться на улицах Лондона.
Калеб одобрительно присвистнул.
- Уинтерс, я восхищаюсь ходом вашей мысли! Знаете, я думаю, вы - единственный человек из всех, кого мне доводилось встречать, кто так же, как и я, питает склонность к теориям заговоров. Почему вы так уверены, что ваших родителей убили? По общему мнению, это был трагический случай убийства и самоубийства.
- Мой отец никогда бы не убил мою мать и сам бы не застрелился, уж во всяком случае, не из-за финансовых проблем. У него был талант зарабатывать деньги. Он лучше других знал, что сможет легко восстановить потерянное и расплатиться с кредиторами. В том, что произошло в ту ночь, у меня не было никаких сомнений.
- Понятно.
По голосу Калеба было слышно, что он заинтригован.
- Недавно миссис Пайн с помощью своего таланта подтвердила мою теорию. Она определила присутствие убийцы на месте преступления.
- Через столько лет?
- Как она сказала, убийца всегда оставляет пятно, по крайней мере энергетическое.
- Агентство "Джонс и Джонс" занимается сейчас расследованием преступлений, - сказал Калеб. - Не вижу причин, почему бы нам не взяться за несколько старых дел наряду с новыми.
- В данном случае речь идет не о двух разных делах. Убийство моих родителей связано с тем, что происходит сейчас.
- Право, Уинтерс, я искренне восхищаюсь вашими мыслительными процессами. Я согласен, совпадений не бывает. Как приятно разговаривать с человеком, который не считает меня полусумасшедшим.
Гриффин покосился на Калеба.
- Джонс, а откуда вы знаете, что вы в здравом уме?
- Все очень просто. Всякий раз, когда у меня возникают сомнения, я спрашиваю жену.
Дверца экипажа открылась, и из него выглянули Люсинда и Аделаида.
- Дорогая, - сказал Калеб, - мистер Уинтерс хотел бы, чтобы ты осмотрела этот контейнер.
Он протянул Люсинде металлический шар. Люсинда взяла шар. Гриффин почувствовал движение энергии в атмосфере и понял, что миссис Джонс только что включила свое паранормальное восприятие. Из кареты донеслось возмущенное "О!".
- Мой папоротник! - воскликнула Люсинда. - Газ, находившийся в этом контейнере, был приготовлен с использованием моего папоротника Ameliopteris amazonensis! Его украли из моей оранжереи.
- Это объясняет некоторые вещи, - сказал Калеб. - Бэзил Халси нашел себе нового покровителя.
Глава 36
Все четверо сидели в экипаже Джонсов. Аделаида подумала, что четверым здесь тесновато. Более того, когда в таком тесном пространстве собрались четыре человека с паранормальными способностями, было просто невозможно игнорировать уровень энергии в атмосфере. Энергия незримо мерцала в воздухе, хотя все четверо тщательно следили за тем, чтобы не раскрывать свои способности полностью.
- "Джонс и Джонс" - агентство паранормальных расследований, - объяснял Калеб. - Любой член общества может обратиться к нам со своим делом. Но главное, для чего было создано наше агентство, - это противодействие силе новой опасной подпольной организации.
- Что это за подпольная организация? - поинтересовалась Аделаида.
- Заговорщики именуют себя членами "Изумрудного стола", - сказал Калеб. - Мы полагаем, что структура организации состоит из нескольких кругов или ячеек. Два круга мы разгромили, но пока не смогли вычислить их лидеров. Люди, с которыми нам приходится иметь дело, - современные алхимики. Они помешаны на секретности.
Аделаида нахмурилась.
- Мистер Джонс, мы живем в современную эпоху, в наше время всем известно, что алхимия - это ерунда.
Все трое посмотрели на нее.
- Не следует забывать, что великий Ньютон очень серьезно изучал алхимию, - вежливо сказала Люсинда.
- Конечно, он обладал блестящим умом, - сказала Аделаида, - но ведь он жил в семнадцатом веке.
- Сильвестр Джонс и Николас Уинтерс - тоже, - пробурчал Калеб. - И нам до сих пор приходится иметь дело с последствиями их алхимических экспериментов.
Аделаида прочистила горло.
- Я вас поняла, мистер Джонс. Просто мне трудно поверить, что в наше время все еще находятся люди, которые надеются открыть способ превращать свинец в золото.
- Современные алхимики ищут не секрет превращения свинца в золото, - пояснила Люсинда. - Они жаждут довести до совершенства формулу основателя.
У Аделаиды пересохло во рту.
- Но я думала, что это всего лишь одна из легенд "Аркейна".
- Как и про Горящую Лампу, - вставил Гриффин безо всякого выражения.
Аделаида поморщилась.
- Да, конечно.
- Насколько нам удалось выяснить, члены тайной организации работают над несколькими вариантами формулы, - сказал Калеб. - Пока что все рецептуры дают серьезные побочные эффекты. Но это не означает, что те, кто использует наркотик, не создают нам множество проблем.
- Один из исследователей, работающих на организацию - доктор Бэзил Халси, - сказала Люсинда. - Мы думаем, что ему помогает его сын Бертрам. Как бы то ни было, некоторое время назад именно Бэзил Халси украл у меня папоротник.
- Тот самый Ameliopteris amazonensis, который вы упоминали? - спросила Аделаида.
- Да. - Люсинда рассматривала металлический контейнер. - Он обладает некоторыми необычными психическими свойствами. По-видимому, Халси использовал его при производстве усыпляющего газа.
- Вопрос в том, - сказал Калеб, - на кого, черт побери, этот мерзавец теперь работает.
- По всей вероятности, на кого-то из моего мира, - заметил Гриффин. Он тоже задумчиво посмотрел на контейнер. - Я допросил двух взломщиков, которые вторглись в мой дом. Они работают в паре уже несколько лет. Они уверены, что их нанял кто-то из преступного мира, а не из общества.
- Для производства такого газа и таких кристаллов Халси понадобилась бы хорошо оборудованная лаборатория, - сказал Калеб.
- В моем мире найдется очень немного людей, способных финансировать такой проект, - сказал Гриффин. - И очень вероятно, что есть всего один человек, который также может иметь личную заинтересованность в такого рода паранормальном вооружении.
Калеб вяло улыбнулся:
- Вы хотите сказать, всего один, кроме вас?
- Да. - Гриффин посмотрел на него. - Похоже, Латтрел нарушил Перемирие. Это наводит на мысль, что произошло нечто такое, отчего у него появилась уверенность, что теперь он в состоянии напасть на меня.
Люсинда была явно озадачена.
- Какое перемирие?
Калеб не отвел взгляда от Гриффина.
- Полагаю, мистер Уинтерс имеет в виду Перемирие, заключенное на Крейгейтском кладбище.
Гриффин усмехнулся.
- Я вижу, агентство "Джонс и Джонс" лучше знакомо с политикой в моем мире, чем я мог предполагать.
- В вашем мире вы - легенда, - просто сказал Калеб. - И Крейгейтское перемирие - тоже. А у легенд есть такое свойство, что они становятся известными даже людям из другого мира. - Он нахмурился. - Вы уверены, что Латтрел обладает паранормальными способностями?
- Я в этом не сомневаюсь, - сказал Гриффин. - Мне доводилось иметь кое-какие дела с этим человеком. А по какой другой причине Скотленд-Ярд никогда не мог подобраться к нему близко, как вы думаете?
- По той же, по которой он не смог установить личность директора Консорциума, - сказал Калеб. Он посмотрел на Люсинду. - Дорогая, видишь, что происходит, когда мужчины с паранормальными способностями становятся преступниками?
- Да, действительно, - сказала Люсинда. - Они замечательно хороши в этом деле.
Гриффин вежливо ждал, словно этот разговор между мужем и женой его нисколько не интересовал. Наконец Калеб снова повернулся к нему.
- Ну, Уинтерс, вы поможете нам найти Бэзила Халси?
- Халси меня не особенно интересует, - сказал Гриффин, - но совершенно ясно, что мне придется что-то предпринимать по поводу Латтрела. А в данный момент эти проблемы, кажется, связаны между собой.
- Как вы предполагаете остановить Латтрела? - спросил Калеб. Он выглядел восхищенным. - По общему мнению, его организация уступает по мощи только вашей собственной.
Гриффин посмотрел в окно на окутанный туманом парк и сказал:
- Отрежьте змее голову, и она умрет.
Глава 37
- Гриффин, я умоляю тебя, поверить не могу, что ты добровольно вызвался уничтожить для агентства "Джонс и Джонс" Латтрела и всю его организацию! - воскликнула Аделаида.
- Я делаю это не для того, чтобы сделать одолжение "Аркейну". Послав тех двоих похитить тебя, Латтрел нарушил Перемирие.
Был второй час ночи. Они ехали в экипаже без опознавательных знаков, которым Гриффин пользовался для передвижений по Лондону. На козлах сидел Джед. Свет полной луны, рассеиваясь в густом тумане, придавал ему холодное зловещее свечение, которое напомнило Гриффину Горящую Лампу. Он почувствовал, как короткие волоски у него на затылке встают дыбом.
Первый серьезный отклик пришел всего лишь через день после того, как Гриффин распространил в криминальном мире свое предложение. Но Гриффин знал, что часы неумолимо тикают, и очень скоро слухи дойдут до Латтрела.
- Латтрел, конечно, будет готов к твоему нападению, - сказала Аделаида. - Ты ведь всего один человек, а не армия.
- Иногда один может сделать то, чего не может сделать армия. Кажется, я припоминаю одну энергичную социальную реформаторшу, которая, используя стратегию троянского коня, разрушала изнутри целые бордели.
- Это совсем не то же самое, - возразила Аделаида.
- То же самое, только другого масштаба. Но можешь перестать меня пилить, по крайней мере на время, я не собираюсь убивать Латтрела сегодня ночью. Сегодня моя задача - всего лишь встретиться с человеком, который согласился продать кое-какую информацию.
- Мне это не нравится.
- Что ж, признаюсь, для меня это тоже не самый любимый способ проводить вечерние часы, - сказал Гриффин. - Я бы предпочел посидеть дома перед камином с бутылочкой кларета и с тобой. - И мысленно добавил: "Как если бы мы счастливо жили вместе в одном доме". Но он немедленно отогнал эту мысль туда, куда уходят угасать старые мечты. Если бы природа была к нему добра, такие фантомные желания просто растворялись бы в туманном забвении без следа. Но Гриффин давно понял, что природа не озабочена добротой, ее интересуют только жизнь и смерть, да и те не всегда в правильном порядке.
- Пообещай, что будешь осторожен! - настойчиво прошептала Аделаида.
Гриффин подумал, что она кое-чего не понимает в обещаниях. Человек не дает обещание, если у него нет полной уверенности, что сможет его выполнить. Вместо того чтобы что-то обещать, он сказал:
- Я намерен вернуться очень быстро, а если меня не будет через несколько минут, Джед знает, что делать.
- Не говори так! - резко сказала Аделаида. - Я хочу, чтобы ты дал слово, что благополучно вернешься.
Он наклонился вперед, быстро коснулся губами губ Аделаиды и открыл дверцу экипажа. Он ощутил знакомый прилив энергии, который всегда накатывал на него, когда предстояло нечто опасное. Все его чувства обострились. Он вышел из экипажа и двинулся в залитый лунным светом лабиринт узких кривых переулков. На углу, прежде чем свернуть, он остановился и оглянулся. Экипаж был виден только как темное пятно в тумане. Он едва мог различить худощавую фигуру Джеда на козлах. Аделаиды не было видно внутри темного экипажа, но он знал, что она за ним наблюдает.
Следит за ним так, словно ей действительно небезразлична его безопасность. Безопасность криминального лорда. Ох уж эти социальные реформаторы, подумал он, совсем у них нет здравого смысла!
Глава 38
Холодок убийственной энергии был совсем слабым, почти не ощутимым. Аделаида сначала подумала, что просто на улице вдруг похолодало на несколько градусов. Она машинально подняла воротник мужского пальто. Люк в крыше экипажа был приоткрыт, чтобы она могла разговаривать с Джедом.
- Джед, ты там снаружи не замерзаешь? - заботливо спросила она. - Здесь на сиденье лежит одеяло, хочешь, передам?
Ответа не последовало. Несколько минут назад они с Джедом оживленно разговаривали, если говорить точнее, по-дружески пикировались. Все-таки у них же есть нечто общее: оба глубоко переживают за работодателя Джеда.
Аделаиду окатило еще одной волной зловещей холодной энергии. И это ощущение, словно когда-то давно слышанный запах, пробудило воспоминания.
- Джед?
Он не ответил.
Аделаида встала на колени на сиденье и просунула руку в открытый люк, чтобы дотронуться до руки Джеда. Ее паранормальное восприятие было отчасти открыто, и когда она коснулась рукава Джеда, то испытала шок. Джед сидел на козлах, одеревеневший и неподвижный, как будто обледенел на месте. Ахнув, она отдернула руку, словно обжегшись. Но в следующее мгновение ее интуиция не зашептала, а закричала. Аделаида поняла - в этом не было сомнения, - что Джед находится на волосок от смерти. И если она не будет противостоять ужасным токам, сковывающим его чувства холодом, то он обязательно умрет.
Она сняла перчатку и, стиснув зубы, мобилизовала весь свой талант. Потом снова просунула руку в открытый люк и схватила Джеда за жесткую, словно одеревеневшую руку через пальто. Толстая ткань пальто немного ослабила воздействие убийственной леденящей энергии, но не сильно. Она потянула его руку на себя и сумела завести ее ему за спину так, чтобы она могла дотянуться до кисти. Его ладонь была холодна, как могильный камень. Волны энергии, прокатывающейся через тело Джеда, затопили и ее, охлаждая кровь.
Структура токов с годами изменилась, они деформировались, искривились, но Аделаида узнала бы их где угодно: это токи мистера Смита. Она подумала, что он стал намного сильнее, чем был в ту ночь в борделе. Но и она стала сильнее. В пятнадцать лет ее талант еще развивался, она только еще училась управлять и манипулировать сносветом и делала в этом мастерстве первые шаги. А сегодня она будет бороться за жизнь Джеда в полную силу своего зрелого, раскрывшегося таланта.
Холод превосходил все, что ей когда-либо доводилось испытывать. Он проходил прямо сквозь нее, замораживая изнутри. Никакой огонь не мог бы ее согреть. Волны ледяной энергии не отступали. У нее был только один способ спастись - отпустить руку Джеда. Но именно это она не собиралась делать. Если она отпустит Джеда, его унесут убийственные токи.
В отчаянной попытке разрушить структуру смертоносных токов Аделаида направила свою энергию прямо на ледяные волны. Она не могла видеть, что происходит за пределами экипажа, ее обзор был ограничен размерами люка, но она знала, что убийца находится где-то неподалеку. Паранормальную энергию невозможно передать далеко, самое большее - в радиусе пятнадцати или двадцати футов. И поддерживать долго такой высокий уровень воздействия тоже невозможно. Можно не больше нескольких минут. Аделаида думала, что ей нужно удержать Джеда только несколько минут. Джед сейчас проживал душераздирающий кошмарный сон, и у нее не было другого выбора, как прожить его вместе с ним.
Глава 39
Гриффин увидел труп, лежащий в круге желтого света от фонаря. "Вот и купил информацию", - подумал он. Но по крайней мере убийство объясняет, чем вызвано нарастающее беспокойство, которое он чувствовал с той минуты, как оставил Аделаиду в экипаже. Поначалу он говорил себе, что это естественно - все его чувства обострены, потому что ему не нравится выпускать ее из виду, когда она в опасности. Но сейчас он понял, что, наверное, дело было в другом: вероятно, интуиция предупреждала его, что с сегодняшним планом что-то пошло не так.
Гриффин остановился в переулке в самом мало освещенном месте, стягивая вокруг себя темноту, и всмотрелся в распростертую фигуру. Было ясно, что до несостоявшегося осведомителя кто-то добрался раньше него. Но иногда и мертвые все еще могут говорить. Гриффин подождал еще немного, напрягая внимание. Беспокойство по-прежнему снедало его, оно стало даже сильнее. Он подумал, что не должен упускать из виду главное: он пришел сюда сегодня за информацией, но он должен уберечь от опасности Аделаиду.
В воздухе не ощущалось никаких следов энергии, которые указывали бы, что убийца все еще находится где-то поблизости. Невозможно совершить насилие в его крайнем проявлении - убийство, убить и сразу же скрыть психическую реакцию. Даже когда убийца получает удовольствие от своей работы, после убийства его энергетическое поле еще довольно долго остается горячим. И по опыту Гриффина, сильнее всего возбуждаются от акта убийства именно по-настоящему бездушные убийцы. Он предполагал, что это каким-то извращенным образом заставляет их почувствовать себя более живыми.
Удостоверившись, что его не ждет ловушка, Гриффин сконцентрировал вокруг себя чуть больше энергии и выступил вперед. Он осторожно вошел в круг света от фонаря и остановился над безжизненным телом, пытаясь найти рану. Ни одной раны не было.
Он присел на корточки и быстро обшарил карманы убитого. Он нашел свернутый листок бумаги. В слабом свете фонаря Гриффину показалось, что перед ним какой-то список ингредиентов. В другом кармане обнаружился еще один листок, это был рецепт. Название фирмы было едва различимо: "Аптека С. Дж. Даллинга".