Фараон и наложница - Нагиб Махфуз 16 стр.


Фараоном явно завладели страх и гнев, однако у него не было и отдаленного представления о том, как уклониться от предложения высокого жреца. Он чувствовал, что все обратили пристальные взоры на него в тревожном ожидании. Наконец фараон обратился к одному из своих распорядителей:

- Отправляйся в храм Сотис и пригласи вождей, пришедших в нашу страну.

Распорядитель послушно удалился, все стали ждать, с их лиц еще не сошло выражение оцепенения, каждый с трудом сдерживал желание спросить соседа о том, что тот думает. Софхатеп испытывал тревогу и предчувствовал недоброе, в его голове все время возникали различные мысли. Он видел обращенные на себя тревожные и недоуменные взгляды повелителя, которому глубоко сочувствовал в этот страшный час. Минуты тянулись нестерпимо медленно, будто их вырывали из их собственной плоти. Со своего трона фараон взирал на обеспокоенных губернаторов и жрецов, сидевших с опущенными головами. По глазам повелителя было видно, что он с трудом скрывает чувства, обуревавшие его сердце. Вдруг всем показалось, будто издалека донесся какой-то шум. Каждый из присутствующих в душе вел диалог сам с собой, теперь все напрягли слух, пока гул приближался к площади, соседствовавшей с дворцом. Там слышался гул толпы, радостно выкрикивающей приветствия. Она приближалась, возгласы становились громче и звучали все чаще. Казалось, будто они наполняют зал, сливаются воедино, становятся неразличимы. Но пока знатных людей, собравшихся в зале, от толпы отделяла огромная дворцовая площадь. Фараон приказал одному из распорядителей выйти на балкон и выяснить, что явилось причиной нарушения спокойствия. Тот удалился и через некоторое время появился снова. Наклонившись к уху фараона, он сообщил:

- Толпы простолюдинов заполняют площадь, они обступают повозки, на которых приехали вожди.

- И чего они желают?

- Они приветствуют верных друзей с юга и мирный договор.

Тут распорядитель смиренно умолк, затем прошептал:

- Мой повелитель, они славят инициатора этого договора - Хнумхотепа.

От негодования лицо фараона побледнело, он чувствовал, что чей-то злой умысел загоняет его в угол. Он задавался вопросом, как можно призвать народ, чествующий вождей Маасаи и славящий мирный договор, отправиться на войну с теми же Маасаи. С растущим раздражением и отчаянием фараон ждал появления высокопоставленных лиц.

Офицер стражи объявил о прибытии вождей племен, и дверь широко распахнулась. Делегация вошла во главе с главным вождем. Всего было десять мужчин, рослых и обнаженных, если не считать набедренных повязок, их головы украшали венки из листьев. Они все пали ниц и ползли вперед, пока не достигли порога трона, затем поцеловали землю перед фараоном. Фараон протянул им свой жезл, и каждый покорно прильнул к нему губами. Фараон разрешил им встать, вожди благоговейно поднялись, после чего их глава сказал на египетском языке:

- Священный повелитель, фараон Египта, божество племен, мы явились в твое жилище, чтобы выразить нашу покорность и верность, воздать хвалу за милости и благословение, которыми ты одарил нас, ибо благодаря твоему расположению мы едим вкусную пищу, пьем чистую и благоухающую воду.

Фараон поднял руку и благословил их.

Все лица повернулись к фараону, ожидая, что он пожелает узнать, какие новости вожди принесли из своей страны.

- К каким кланам вы принадлежите? - спросил испытывающий горечь поражения фараон.

- О священный повелитель, - ответил глава, - мы - вожди племен Маасаи и молимся за твое величие и славу.

Фараон молчал какое-то время и решил не задавать вопрос о том, сколько людей за ними стоит. Ему окончательно надоело это место и все, кто здесь находились.

- Фараон благодарит преданных и верных слуг и благословляет их.

Он величественно протянул жезл, и вожди снова поцеловали его. Затем они начали осторожно пятиться назад, согнувшись в три погибели. Их лбы чуть не касались земли.

В груди фараона закипел гнев, в душе он с болью почувствовал, что выстроившееся перед ним духовенство нанесло ему смертельный удар в ходе тайного сражения, постижимого только ему и им. Негодование фараона нарастало и вырвалось наружу, когда он, разгневанный своим поражением, заявил тоном, не допускавшим возражений:

- Я располагаю посланием, правдивость которого не подлежит сомнению. Подчиняются ли восставшие племена этим мужчинам или нет, одно не вызывает сомнений: вспыхнул бунт, там имеются повстанцы и наши войска окружены.

Губернаторы, не утратившие энтузиазма, снова оживились. Губернатор Фив сказал:

- Мой повелитель, твоими устами говорит божественная мудрость. Наши братья ждут подкреплений. Нам не следует тратить время на обсуждения, раз истина смотрит нам прямо в глаза.

- Губернаторы, - страстно заговорил фараон, - я сегодня освобождаю вас от участия в празднике Нила, ибо перед вами стоит более возвышенная задача. Возвращайтесь в свои провинции и соберите вооруженных людей, ибо каждая потерянная минута нам дорого обойдется.

Сказав эти слова, фараон встал, давая тем самым понять, что встреча окончена. Все тут же поднялись и почтительно склонили головы.

Бунт

Фараон направился к своему личному крылу и пригласил к себе двух верных советников - Софхатепа и Таху. Они тут же явились, ибо были глубоко потрясены тем, что произошло, и не питали ни малейших иллюзий относительно того, что ситуация чревата опасностями. Как они ожидали, фараон был вне себя от гнева и, шагая от стены к стене, метал громы и молнии. Вдруг, увидев, что советники стоят рядом, он искоса взглянул на них и, гневно сверкая глазами, произнес:

- Измена. Я чувствую, что в этом затхлом воздухе витает подлая измена.

Таху тянул с ответом, затем сказал:

- Мой повелитель, хотя я со своей стороны допускаю некоторый пессимизм и опасения, чутье не наводит меня на столь серьезное предположение.

Фараон впал в исступление, стал топать ногами, кричать:

- Как здесь оказалась эта проклятая делегация? И почему сегодня? Именно сегодня, а не в другой день?

Софхатеп, не в силах вырваться из плена собственных мыслей и предчувствий, высказал предположение:

- Я спрашиваю себя, не могло ли произойти досадное и странное совпадение?

- Совпадение? - в страшном гневе вопрошал фараон. - Нет! Нет! Это подлая измена. Я почти вижу предателя - лицо закрыто вуалью, голова притворно склонилась. Нет, первый министр, пришествие этих людей - не совпадение, их умышленно привели сюда, чтобы они твердили о мире, в то время как я призываю к войне. Вот так враг нанес мне страшный удар, стоя передо мной и клянясь в верности.

Лицо Таху побледнело, его взгляд стал колючим. Софхатеп не оспаривал мнения фараона, он опустил голову в отчаянии и произнес, будто задавая себе вопрос:

- Если это предательство, то кто же предатель?

- Действительно, - откликнулся фараон, тряся кулаком. - Кто этот предатель? Разве это тайна, которую невозможно раскрыть? Отнюдь. Я не стану предавать сам себя. Софхатеп и Таху не нанесут мне удар в спину. Радопис тоже. Остается лишь тот неверный гонец. Увы, Радопис предали.

Глаза Таху сверкнули:

- Я притащу сюда этого гонца и вырву правду из его уст.

Фараон покачал головой и сказал:

- Спокойно, Таху. Спокойно. Этот злодей не станет ждать, когда ты придешь за ним. Может быть, пока мы говорим, он наслаждается плодами своего предательства в надежном месте, известном лишь жрецам. Как удалось проделать такой обман? Понять не могу, но готов поклясться богиней Сотис, что им стало известно о письме до того, как гонец тронулся в путь. Не теряя времени, они отправили в путь своего человека. Мой человек вернулся с письмом, а их посланник - с делегацией. Предательство, злодейство! Я живу среди собственного народа, словно пленник. Да проклянут боги мир и весь человеческий род.

Оба советника не издавали ни звука, они опечалились и испытывали жалость к фараону. Таху заметил обреченность во взгляде повелителя и, желая внести надежду в невеселое настроение, сказал:

- Пусть нас утешит то обстоятельство, что решающий удар остается за нами.

Фараон вышел из себя.

- И как же мы нанесем этот удар? - спросил он.

- Губернаторы возвращаются в свои провинции и соберут войско.

- Ты думаешь, жрецы будут ждать, сложив руки, пока не соберут войско, если им известно, что это делается с целью уничтожить их?

Софхатеп размышлял, находясь под грузом тяжелого бремени, и хотя был готов согласиться с предсказанием фараона, ему хотелось избавить душу от подозрений. Поэтому он сказал, будто загадывая желание:

- Возможно, наши мнения ошибочны и то, что мы считаем изменой, всего лишь совпадение, и эти мрачные облака рассеются при малейшем дуновении ветра.

Фараон снова вскипел, видя подобное проявление сочувствия.

- У меня из головы все еще не выходят эти жрецы с опущенными головами. Нет сомнений, они хранят в своих сердцах ужасную тайну. Нет ни малейшего повода думать иначе. Когда высокий жрец встал, чтобы высказаться, он без страха бросил вызов рвению губернаторов и говорил с полной уверенностью. Может быть, он и сейчас лицемерит. Как презренна измена. Меренра не станет жить ради того, чтобы выполнять любую прихоть духовенства.

Таху, весьма раздосадованный плохим настроением фараона, произнес:

- Мой повелитель, в твоем распоряжении стража из рослых воинов, каждый из них справится с тысячей врагов и с радостью отдаст жизнь за своего фараона.

Фараон отмахнулся от этой мысли и, растянувшись на роскошном диване, предался сонму дум, теснившихся в его голове. Неужели его надежда не сбудется, вопреки всем этим злоключениям? Или с его планом покончено раз и навсегда? В его жизни наступил решающий для истории час. Он стоял на перепутье между славой и унижением, властью и крушением, любовью и разочарованием. Фараон отказался вернуть собственность в угоду принципу. Неужели скоро ему придется капитулировать ради того, чтобы сохранить трон? Ах, такого никогда не будет, а если подобный день настанет, то он не позволит унизить себя. До своего последнего дыхания он сохранит величие, славу и мощь. У фараона невольно вырвался тревожный вздох.

- Как жаль, что на пути к удаче встало предательство.

Голос Софхатепа положил конец размышлениям фараона.

- Мой повелитель, скоро праздничное шествие.

Фараон взглянул на него, как человек, которого пробудили от глубокого сна, и пробормотал: "Неужели?" Затем он встал и направился к балкону, выходившему на огромную дворцовую площадь. Колесницы уже выстроились рядами, было видно, как вдали шумные гуляки врываются на площадь. Лицо фараона стало мертвенно-бледным, он бросил взгляд на это многолюдное зрелище и вернулся к прежнему месту. Затем он удалился в свои покои и пробыл там некоторое время. Фараон появился в леопардовой шкуре, служившей знаком отличия жречества, и сдвоенной короной на голове. Все уже готовились двинуться в путь, но не успели и шага сделать, как вошел дворцовый распорядитель, приветствовал своего повелителя и сказал:

- Господин, там комиссар полиции Абу просит разрешения предстать перед нашим повелителем.

Фараон и его два советника, заметив признаки испуга на лице камергера, не стали возражать. Главный комиссар приветствовал своего повелителя и, очень торопясь и волнуясь, сказал:

- Мой повелитель, я пришел смиренно просить вашу священную особу отказаться от шествия к храму Нила.

Оба советника затаили дыхание, когда фараон с тревогой спросил:

- И что побуждает тебя давать такой совет?

Тяжело дыша, главный комиссар ответил:

- В этот самый час я распорядился задержать множество человек, которые позволяли себе злобные выкрики в адрес благородного человека, высоко чтимого моим повелителем, и боюсь, что такие же выкрики могут звучать и во время шествия.

Сердце фараона дрогнуло, его кровь забурлила от гнева, он прерывающимся голосом спросил полицейского комиссара:

- Что они выкрикивали?

Комиссар нервно сглотнул и, чувствуя себя неловко, сказал:

- Они кричали: "Долой шлюху! Долой женщину, которая грабит храмы!"

Услышав это, фараон взбесился и громоподобным голосом воскликнул:

- Как они посмели! Я обязан нанести удар, который раз и навсегда избавит меня от них, иначе можно сойти с ума!

Комиссар продолжил с дрожью в голосе:

- Эти злодеи оказали сопротивление моим людям, вспыхнули яростные стычки между ними и нами, на время воцарились хаос и неразбериха, раздались еще более злостные и подстрекательские выкрики.

Фараон стиснул зубы от гнева и отвращения и спросил:

- Что еще они выкрикивали?

Комиссар опустил голову и едва слышно промолвил:

- Эти наглые злодеи изволили оскорбить более высокую персону.

- Меня? - спросил фараон, не веря своим ушам.

Комиссар молча отступил назад, его лицо побледнело. Софхатеп не выдержал и воскликнул:

- Своим ушам поверить не могу!

Таху негодовал:

- Такое безумие трудно представить.

Фараон нервно рассмеялся и с нескрываемой злобой в голосе спросил:

- Там, как народ величал меня? Говори же. Я приказываю.

Комиссар полиции ответил:

- Эти мерзавцы кричали: "Наш повелитель - легкомысленный человек. Нам нужен серьезный фараон".

Фараон еще раз нервно рассмеялся и со злой иронией сказал:

- Какая жалость. Духовенство считает, что Меренра больше недостоин восседать на троне. Так что они еще выкрикивали?

Комиссар заговорил так тихо, что его голос был едва слышен:

- Мой повелитель, они долго и радостно восхваляли жизнь ее величества царицы Нитокрис.

Глаза фараона вдруг сверкнули, он нежно прошептал имя Нитокрис, будто вспомнил нечто былое и уже давно забытое. Два советника с тревогой переглянулись. Фараон заметил их испуг, а также неловкость, которую испытывал комиссар. Фараон не собирался обсуждать царицу, но он не без отчаяния задался вопросом, что та испытывает к подобному выражению чувств. Он был крайне подавлен и понимал, что его охватывает безудержный гнев, непокорность, безрассудство. Он резко обратился к Софхатепу:

- Не пора ли нам в путь?

Изумленный Софхатеп спросил:

- Разве мой повелитель не откажется от участия в празднике?

В свою очередь, фараон задал вопрос:

- Ты меня не расслышал, первый министр?

Софхатеп растерялся и робко ответил:

- Уже пора, мой повелитель. Я подумал, что ты решил остаться во дворце.

Однако фараон заговорил со спокойствием, какое наступает перед бурей:

- Я отправлюсь в храм Нила, проеду сквозь толпы взбешенных людей, и посмотрим, что произойдет. Там, возвращайся к своим обязанностям.

Надежда и яд

В то самое утро Радопис сидела на роскошном диване и мечтала. Наступил один из редких дней, наполненных праздничной радостью и суливших ей великую победу. Какое счастье, какая радость! Сегодня ее сердце напоминало озеро с чистой и благоухающей водой, вокруг которого произрастали цветы, а в небе над ним соловьи выводили чудесные трели. Как прекрасен мир! Когда же она узнает новость о победе? Когда настанет вечер и солнце начнет путешествие в другой мир, а ее сердце устремится в царство забытья с единственным возлюбленным? Как чудесен вечерний час. Вечерний час - время влюбленных. Юный фараон гибкой походкой войдет к ней, обнимет сильными руками за тонкую талию, нежно шепнет ее имя ей на ухо и сообщит радостную весть о победе: "Страдания закончились. Губернаторы отправились собирать войско. Отныне посвятим себя нашей любви". Ах, как прекрасно вечернее время!

Однако она почти не верила, что этот день когда-нибудь закончится. Радопис целый месяц ждала возвращения гонца, и, хотя это время тянулось нестерпимо медленно, она никогда не испытывала столько тревог и мук, как за эти несколько часов. Все же чувство некоторого облегчения смягчало тревоги, а ощущение счастья унимало страхи. Казалось, будто ей хотелось отгородиться и сделать вид, что ничего не ожидает. Ее мысли порхали и блуждали, пока она не вообразила, будто случайно встречает возлюбленного, стоящего на коленях в своем храме, в летнем павильоне. Бенамун бен Бесар. Как изящен этот юноша, как мило его общество, раздумывала Радопис и, снова отчаявшись, задавалась вопросом, чем сможет отплатить за неоценимую услугу, какую тот оказал ей. Словно на крыльях горлицы, он долетел да самой южной точки, а вернулся еще быстрее, движимый страстью, и на своем пути одолел все препятствия. Испытывая смятение, Радопис однажды даже думала о том, как ей избавиться от него. Но он оставался довольным своим положением и научил ее чудесной любви, которой неведомы эгоизм, собственнический инстинкт или алчность. Он довольствовался мечтами и фантазиями, ибо был романтичным юношей, неопытным в мирских делах. Если бы он очень желал поцеловать ее, она не нашлась бы, как отказать ему, и, без всякого сомнения, предложила бы ему свои уста. Но он ничего не домогался, словно боясь, что если коснется ее, то его поглотят тайные языки пламени. А может быть, юноша не верил, что ее вообще можно касаться и целовать. Бенамун не смотрел на нее глазами обычного земного существа и не видел в ней человека. Ему лишь хотелось жить в отсвете ее сияния подобно тому, как земные растения греются в лучах солнца, пока светило плывет по небосводу.

Радопис вздохнула и молвила: "Воистину, мир любви изумителен". Любовь обильно била фонтаном из сердца Радопис, ибо к повелителю ее влекла сама сила жизни, чистая и благоговейная. Однако любовь Бенамуна была иного рода - она лишала жизнь всякого смысла, художник сбился с пути, витал за далеким горизонтом. Он не проявлял и тени чувств, если не считать его искусные руки или страстные уста, с которых иногда срывались волнующие слова. В некотором смысле его любовь казалась крайне хрупкой, словно призрак во сне, любовь других излучала силу и могла вдохнуть жизнь даже в твердый камень. Как Радопис могла подумать о том, чтобы избавиться от него, если он совсем не волновал ее? Она не станет мешать ему в его храме - пусть изображает на его безмолвных стенах самые красивые вещи, чтобы украсить ее восхитительное лицо.

И снова из глубин ее сердца вырвалось: "Когда же наступит вечер?" Ах уж эта чертова Шейт. Если бы она осталась рядом с Радопис, то могла бы развлечь ее сплетнями и непристойными разговорами, однако настырная рабыня отправилась в Абу поглазеть на яркое празднество.

Как чудесны воспоминания! Радопис не забыла, как проходил праздник в минувшем году, тот день, когда высоко подняли ее роскошный паланкин и пронесли сквозь бурлившую толпу, чтобы она могла взглянуть на юного фараона. Оказавшись в поле зрения куртизанки, фараон помимо воли красавицы тронул ее сердце, на нее вдруг нахлынули чувства то ли любви, то ли чего-то странного и неведомого, ибо она так долго жила без любви, что подумала, будто попала под чары колдуна. Затем наступил тот памятный день, когда коршун похитил ее сандалию, а едва минула ночь, как к ней явился фараон. После этого любовь нашла путь к ее сердцу. Ее жизнь изменилась, вместе с ней изменился весь мир.

Назад Дальше