- Ещё одно слово, один шаг, и, клянусь Богом, ты лишишься работы.
Я взглянула на Дина. Бриггс опустил руку ему на грудь и с силой надавил. Словно внезапно очнувшийся лунатик, Дин отпрянул, отпуская отца. Он взглянул в двухстороннее зеркало, и я была готова поклясться, что он видел меня.
- Кассандра, - резко сказала агент Стерлинг. - Мы уходим. Сейчас.
Последним, что я услышала, прежде чем уйти, был голос Дина, пустой и жесткий.
- Расскажи мне о домике профессора.
Глава 20
- Это было ошибкой, - произнесла Стерлинг, когда мы вернулись в машину.
- Пойти с охранником? - спросила я.
- Привести сюда тебя. Привести сюда Дина. Быть в той комнате, наблюдать за всем этим. Всё это было ошибкой.
Когда Стерлинг произнесла "всё это", мне показалось, что она говорила не только о способе, которым Бриггс и директор хотели раскрыть это дело.
Она имела в виду жизнь, которой жил Дин. Программу "Естественных". Всё это.
- Это не одно и то же, - сказала ей я. - То, чем занимается наша команда, и то, что они заставили Дина делать с его отцом - это не одно и то же.
Отправив Дина в одну комнату с Дэниелом Рэддингом, они вскрыли все старые шрамы, каждую рану, оставленную этим человеком на психике Дина.
Наша программа была другой.
Мы занимались не этим.
- Если бы вы только видели Дина, когда нам позвонили, чтобы сообщить, что ФБР нашли Маккензи Макбрайд, - сказала я, думая о Дине. О нашем Дине. - Он не просто улыбнулся. Он просиял. Вы вообще знали, что у него есть ямочки?
Агент Стерлинг не ответила.
- У Дина не могло быть нормального детства, - не знаю, почему я так старалась объяснить ей это. - Есть вещи, которых не обратить вспять. Нормальность для нас не вариант, - я думала о словах Слоан. - Если бы у нас было нормальное детство, мы бы не стали естественными.
Агент Стерлинг наконец обернулась, чтобы взглянуть на меня.
- Мы говорим об отце Дина или о твоей матери? - она подождала, пока я осознаю смысл вопроса. - Я читала твой файл, Кэсси.
- Так теперь я стала Кэсси? - спросила я. Она нахмурилась. Я уточнила. - С самого вашего появления, вы звали меня Кассандрой.
- Ты хочешь, чтобы я продолжила называть тебя полным именем?
- Нет, - я замолчала. - Но вы хотите. Вам не нравятся сокращения. Они сближают вас с людьми.
Стерлинг вдохнула.
- Тебе придется прекратить это.
- Прекратить что?
- Большинству людей не нравится, когда их профилируют. Некоторые вещи лучше не упоминать вслух, - она сделала паузу. - Где ты была прошлой ночью?
Моё сердце чуть не выпрыгнуло из груди. Такого вопроса я не ожидала.
Я притворилась дурочкой.
- Что вы имеете в виду?
Она угрожала программе, стоило Слоан всего на всего создать сцену преступления в нашем подвале. Я понятия не имела о том, что она сделает, если узнает, чем мы с Майклом и Лией занимались накануне ночью.
- Ты думаешь, что ты мне не нравишься, - Стерлинг говорила голосом профайлера, забираясь в мою голову. - Ты видишь во мне врага, но я тебе не враг, Кэсси.
- Вам не нравится наша программа, - я сделала паузу. - Я не знаю, почему вы вообще взялись за эту работу. У вас какие-то проблемы с тем, чем здесь занимается Бриггс и какие-то проблемы со мной.
- Моя проблема с тобой, - сказала она, тщательно подбирая каждое слово, - заключается в том, что ты не подчиняешься указаниям. Все инстинкты на свете окажутся бесполезны, если ты не сможешь работать в системе. Бриггс никогда не понимал этого, как и ты.
- Вы говорите о произошедшем прошлым летом, - я не хотела обсуждать это, но другого выхода у меня не было. Я не могла выйти из машины. Я не могла сбежать от её оценивающего взгляда. - Я понимаю. Дин пострадал. Майкл пострадал. И всё из-за меня.
- Где ты была прошлой ночью? - снова спросил агент Стерлинг. Я не ответила. - Прошлым летом ты и твои друзья без причины взломали засекреченную базу данных и прочитали файлы, судя по всему, из-за скуки. Даже после того, как Бриггс предупредил тебя о том, что стоит отступить, ты не сделала этого. В итоге, убийца вышел на связь, - она не дала мне опомниться от этого жестокого пересказа событий. - Ты хотела участвовать в деле. И твоя агент Лок подчинилась.
- Так это я виновата, - сердито сказала я, стараясь не заплакать, в ужасе от того, что она может оказаться права. - Люди, которых убила Лок, только чтобы прислать мне их волосы в коробках. Девочка, которую она похитила. Выстрел в Майкла. Всё это - моя вина.
- Нет, - голос Стерлинг был тихий и не терпящим возражений. - Ты не виновата в этом, Кэсси, но на протяжении всей твоей жизни ты будешь гадать, так ли это. Ты будешь просыпаться посреди ночи. Эта мысль будет пожирать тебя. И она никогда не исчезнет. Я знаю, что иногда ты думаешь о том, вижу ли я твою тетю, когда гляжу на тебя, но это не так. Дин - не его отец. Я - не мой. Если бы я считала, что ты хоть чем-то схожа с женщиной, скрывавшейся под именем Лейси Лок, мы бы сейчас не говорили об этом.
- Тогда почему мы говорим? - спросила я. - Вы сказали, что я не знаю, как работать с системой, но не говорите, что другие знают. Лия? Майкл? Даже Слоан. Вы не смотрите ни на одного из них так, как смотрите на меня.
- Потому что они - не я, - кажется, слова агента Стерлинг высосали из машины весь воздух. - Я не читала твой файл и не встречалась с твоей тетей, Кэсси, - она закрыла рот. К тому времени, как она снова заговорила, я решила было, что мне послышалось. - Когда ты нарушаешь правила… Когда начинаешь уверять себя в том, что результат оправдывает средства, страдают люди. Протокол спасает жизни.
Она провела рукой по тыльной стороне шеи.
Стояла середина дня, без кондиционера в машине было очень душно.
- Ты хочешь знать, почему именно ты так заботишь меня, Кэсси? Потому что ты на самом деле чувствуешь. Майкл, Лия, Дин - они очень рано научились отключать свои эмоции. Они не привыкли подпускать к себе людей. Они не видят нужды каждый раз рисковать жизнью. Слоан не всё равно, но она работает с фактами, а не с эмоциями. Но ты? Ты никогда не сможешь перестать заботиться о людях. Для тебя дело всегда будет в жертвах и в их семьях. Это всегда будет чем-то личным.
Я хотела сказать ей, что она ошибается. Но стоило мне подумать о Маккензи Макбрайд, я поняла, что она была права. Каждое дело будет для меня личным. Я всегда буду жаждать правосудия для жертв. Я сделаю всё что угодно, чтобы спасти одну жизнь, так, как мне хотелось бы, чтобы кто-то спас мою мать.
- Я рада, что сегодня ты здесь для Дина, Кэсси. Ему нужен кто-то, особенно сейчас - но если ты серьезно настроена заниматься тем, чем занимаемся мы, чем занимаюсь я, эмоции - роскошь, которой ты не можешь себе позволить. Вина, злость, сочувствие, готовность пойти на всё, чтобы спасти жизнь - дай им волю и человек может лишиться жизни.
Прежде чем покинуть ФБР, она потеряла кого-то. Потому что она позволила своим эмоциям овладеть ею, во время работы над делом. Потому что в пылу битвы, она забыла о правилах.
- Я должна знать, где ты была прошлой ночью, - словно заевшая запись. - Я даю тебе шанс поступить правильно. И лучше тебе воспользоваться им.
Часть меня хотела всё рассказать ей, но это был не только мой секрет. Он также принадлежал Майклу и Лие.
- Бриггс не знает, что ты уходила. Как и Джадд, - Стерлинг позволила скрытой угрозе повиснуть в воздухе. - Готова поспорить, ты никогда не видела Джадда по-настоящему сердитым. А я вот видела. Не советую.
Когда я не ответила, агент Стерлинг замолчала. Температура в машине стала невыносимой.
- Ты принимаешь плохое решение, Кэсси, - я ничего не ответила и её глаза сузились. - Просто скажи, - произнесла она, - есть что-то, что я должна знать?
Я прикусила нижнюю губу и подумала о том, на что приходится идти Дину, чтобы выпытать крохи информации у отца.
- У Эмерсон был роман с её профессором, - наконец сказала я. Я должна была рассказать это ради Дина. - С тем, который пишет книгу об отце Дина.
Агент Стерлинг сняла куртку. Видимо, ей тоже было жарко.
- Спасибо, - сказала она, разворачиваясь на сидении, чтобы взглянуть на меня. - Но слушай и слушай внимательно: когда я сказала тебе не лезть в это дело, я не шутила. Ещё раз ступишь за пределы Квантико без моего разрешения и я одену на тебя датчик движения.
Я едва расслышала угрозу. Я не ответила. Я не могла говорить. Я даже думать не могла.
Когда агент Стерлинг сняла куртку, она слегка помяла футболку. Ткань изогнулась, позволяя мне увидеть кожу под ней. Прямо под её ключицей красовался шрам.
Клеймо в форме буквы "Р".
Глава 21
Стерлинг взглянула вниз. На её лице не было абсолютно никаких эмоций, она расправила футболку. Теперь шрама было не видно, но я не могла перестать глазеть на неё.
Свяжи их. Заклейми их. Режь их. Повесь их.
За всё то время, что мы провели в комнате для наблюдений, она не отвела глаз от Дэниела Рэддинга.
- Моя команда расследовала дело, - спокойно произнесла Стерлинг. - Я подобралась слишком близко и была неосторожна. Рэддинг держал меня у себя два дня, пока мне не удалось спастись.
- Вот откуда вы знаете Дина, - всё это время я гадала, как им удалось построить такие близкие отношения, если она всего лишь арестовала его отца. Но если она оказалась одной из жертв Рэддинга…
- Я не стала его жертвой, - сказала Стерлинг, жутковато читая мои мысли. - Я выжила, и выжила я благодаря Дину.
- Об этом деле вы и говорили? - я едва обрела дар речи. Мой голос был надломленным и едва слышным. - Когда вы сказали, что стоит дать волю эмоциям и это может стоить жизни человеку, вы говорили о ком-то, убитом Дэниелом Рэддингом?
- Нет, Кэсси. И больше я не собираюсь отвечать на вопросы о Дэниеле Рэддинге, моём прошлом или клейме на моей груди. Ясно?
Голос Стерлинг звучал так ровно, так сухо, что мне пришлось кивнуть.
Дверь тюрьмы распахнулась, и из неё вышли Бриггс с Дином. С ними был всего один охранник, тот, что выглядел старше. Я наблюдала за тем, как охранник передал что-то в руки агента Бриггса - папку. Дин же стоял абсолютно, неестественно неподвижно. Он ссутулился. Опустил голову. Его руки апатично свисали по бокам.
- Не смей расспрашивать Дина об этом, - слова агента Стерлинг звучали, словно приказ, отчаянный и свирепый. - И не смей говорить ему, что видела клеймо.
- Я не буду. Не буду спрашивать. Я не о чем не буду его расспрашивать, - мне едва удалось составить предложение, а стоило Дину и Бриггсу зашагать к машине, я замолчала.
Дин открыл дверь и забрался внутрь. Он закрыл дверь, но не взглянул на меня. Я заставила себя не прикасаться к нему. Я старалась сосредоточиться на спинке сидения передо мной.
Бриггс передал папку агенту Стерлинг, роняя её ей в руки.
- Журнал посетителей, - произнес он. - К Рэддингу никого не должны были пускать. Начальник тюрьмы выжил из ума. Я даже не уверен, что журнал заполнен.
Агент Стерлинг раскрыла папку. Она пробежала глазами по списку имен.
- Свидания? - спросила она.
Бриггс выплюнул ответ.
- Несколько.
- Думаешь, наш Н.О. в этом списке? - спросила Стерлинг.
- Это было бы логично, - коротко ответил Бриггс. - Но это было бы слишком просто, так что нет, Ронни, я не думаю, что наш Н.О. есть в этом списке. Всё будет не так просто. Мы не настолько везучие.
Я ждала, что Стерлинг огрызнется в ответ, но вместо этого, она протянула руку и коснулась кончиками пальцев его предплечья.
- Не позволяй ему залезть тебе в голову, - негромко произнесла она. От её прикосновения Бриггс слегка расслабился. - Если позволишь, - продолжила она, - если позволишь ему забраться под твою кожу, он победит.
- Это глупо, - Дин покачал головой, его губы изогнулись от отвращения. - Мы знали, что так будет, если я приеду сюда. Он обещал, что заговорит. Ну, он заговорил, но теперь мы понятия не имеем о том, что из его болтовни правда, а что - нет.
Не я должна была находиться за тем стеклом, - подумала я. - За допросом должна была наблюдать Лия. Мне было плевать на разницу между "открытыми" и "закрытыми" делами. Я волновалась только о Дине.
Агент Стерлинг развернулась на сидении. Я ожидала увидеть мягкость, с которой она только что упрекнула Бриггса, но, когда она заговорила с Дином, её глаза сверкали, каменные, словно бриллианты.
- Не делай этого, - сказала она.
- Не делай чего? - огрызнулся Дин. Я никогда не видела его таким сердитым.
- Ты правда хочешь затеять со мной эту игру? - спросила у него Стерлинг. - Думаешь, я не знаю, каково тебе было там? Думаешь, я не знаю, что он сказал, не знаю, что творится в твоей голове? Послушай, Дин, не делай этого. Не поднимай эту тему.
Бриггс выехал за ворота, прочь с территории тюрьмы, и в машине повисла напряженная тишина. Я положила руку на сидение, ладонью вверх. Дин отвернулся к окну, сжимая руки в кулаки. Я опустила взгляд на свою ладонь, раскрытую в ожидании, и не смогла пошевелиться. Я чувствовала себя до смерти ненужной. Я поехала с ними ради Дина, но теперь не нужно было быть профайлером, чтобы понять, что он не хотел, чтобы я была здесь. Одним единственным разговором его отец вбил клин между Дином и всем остальным миром, отрезая его от нас, как клинок отрезает часть человеческого тела. Негласная близость, появившаяся между нами с Дином была уничтожена, словно никогда и не существовала.
Я в тебе, мальчик. В твоей крови, в твоих мыслях, в каждом твоем вздохе.
На переднем сидении Бриггс вытащил мобильник. Стоило ему набрать номер, он начал отдавать приказы.
- Рэддинг дал нам координаты домика профессора. Гора Катокти, - Бриггс сделал паузу. - Нет, я не знаю, на кого оформлен домик. Пробейте родителей профессора, бывшую жену, соседей по комнате со времен колледжа. Пробейте каждого и даже чертовых собак, но найдите его.
Бриггс закончил разговор и выронил телефон. Стерлинг поймала его.
- Если я всё правильно помню, - сухо сказала она, - обычно телефонами швырялась я, а не ты.
Не смотря на то, что именно агента Стерлинг пытал Дэниел Рэддинг, только она держалась после его посещения.
- Рэддинг не упоминал о том, что у профессора были отношения с Эмерсон Коул? - вопрос агента Стерлинг на несколько секунд вывел Дина и Бриггса из ступора.
- Откуда у тебя такая информация? - с нажимом спросил Бриггс. Я почти слышала, как он думал о том, что Стерлинг отслеживала наводки за его спиной.
- Почему бы тебе не спросить у Кэсси? - предложила Стерлинг. - Видимо, она занималась кое-какой внеклассной работой.
- Прости, что? - возмутился Бриггс.
Дин медленно отвернулся от окна и взглянул на меня.
- Что ещё за внеклассная работа? - спросил он у меня, негромким, измученным голосом. - Что ты сделала?
- Ничего, - сказала я. - Это не важно.
- Ты была одна? - спросил Дин. Я не ответила. Он закрыл глаза, мускулы на его лице напряглись. - Конечно, нет. Будь в этом замешана только ты, ты не стала бы мне врать. Я так понимаю, здесь не обошлось без Лии. Слоан? Таунсенд?
Я не ответила.
- Это могло послужить мотивом, - сказала Стерлинг Бриггсу. - Профессор мог убить девушку, чтобы скрыть правду.
- Эмерсон, - жестко сказал Дин. - Её звали Эмерсон.
- Да, - согласилась агент Стерлинг, игнорируя ярость на лице Дина. - И, веришь ты в это или нет, Дин, но информация, которую ты сегодня получил от своего отца, поможет нам найти её убийцу. Теперь вы просто должны позволить нам делать свою работу, - она сделала паузу. - Вы оба. Никого больше выведывания. Никаких выездов на местность.
На словах "выезд на местность" Бриггс свернул машину на обочину и заглушил двигатель.
- Ты, - сказал он, оборачиваясь и прожигая меня взглядом. - Вон из машины.
С этими словами Бриггс и сам вышел из машины. Я присоединилась к нему, стараясь не дрожать.
Может Бриггс был не против допустимого риска, позволяя Дину увидеться с отцом, но он был не против, только если сам рассчитывал его допустимость.
- Я правильно понимаю - ты выбралась из дома, отправилась в поездку и намеренно вмешалась в действующее расследование ФБР? - Бриггс не повышал голоса, но за каждым его словом таилось столько силы, что с таким же успехом он мог на меня кричать.
- Да?
Бриггс провел руками по волосам.
- Кто пошел с тобой?
Этого я сказать не могла.
- Я понимаю, что ты хочешь помочь, - сквозь сжатые зубы выдавил он. - То, что творится с Дином из-за этого дела - несправедливо. Притащить его сюда ради разговора с отцом - это было несправедливо с моей стороны. Но у меня не было выбора. И у Дина нет выбора, но у тебя он есть. Ты можешь довериться мне. Можешь не дать агенту Стерлинг ещё одного шанса докопаться до нашей программы. Можешь перестать вести себя, как безответственный, недальновидный подросток, не умеющий следовать правилам ради собственной безопасности!
Вот теперь он кричал на меня.
Дин распахнул дверь машины. Он не вышел из неё. Он даже не взглянул на меня. Бриггс вздохнул. Я почти видела, как он мысленно считает до десяти.
- Я не собираюсь спрашивать о том, где ты была, - сказал он мне, полнящимися предостережением словами. - Я не собираюсь говорить тебе, что это было глупо и безответственно, хоть не сомневаюсь, что именно так всё и было. Я спрошу у тебя - всего один раз, Кассандра - кто рассказал тебе об отношениях профессора и девушки?
Я тяжело вздохнула.
- Моего информатора зовут Дерек. Он работал с Эмерсон над групповым проектом в классе профессора Фогла. В группе было ещё двое студентов - девушка по имени Брайс и парень по имени Кларк.
Бриггс перевел взгляд на Дина.
- Что? - спросила я. В этом его взгляде крылось какое-то значение, но я не понимала, какое именно.
Бриггс зашагал к машине, а Дин ответил на мой вопрос.
- Мой отец сказал, что если мы ищем подражателя, то с профессором мы только тратим время.
Дин небрежно провел рукой по волосам, сжимая пальцы в кулак, и потянул за корни волос.
- Он сказал, что единственные действительно удивительные письма он получал от студента из этого класса.
Глава 22
К тому времени, как Бриггс наконец свернул к дому, тишина в машине разрывала меня на части. Дин не сказал и слова, с тех пор, как рассказал мне о письмах.
Мы хотели защитить тебя, - подумала я, надеясь, что он станет профилировать меня и поймет это.
Казалось бы, кто-то щелкнул выключателем, и Дин внезапно перешел в режим строгой изоляции. Он даже не смотрел на меня. И, что самое худшее, я знала, что сейчас он думал о дне, который мы провели вместе и о том, как он ошибался, решив всего на миг, что может подпустить кого-то к себе.
- Дин…
- Не надо, - его голос звучал не сердито. Он вообще никак не звучал.