Вилла - Нора Робертс 4 стр.


- До тебя это только сейчас дошло?

- Может, отцу тут не понравится и мы вернемся домой?

- Не надейся. Видела, как он лебезил перед старухой?

- Он говорил как в кино. А как он на нее смотрел…

- На кого?

- На эту Пилар.

- Да ну тебя.

- Мужчины никогда ничего не замечают. Он смотрел на нее оценивающим взглядом.

- И что с того? Он и раньше так глядел на женщин.

- Что бы ты понимал! Может, если он закрутит с ней любовь и их застукают, его уволят и мы вернемся домой.

- Куда домой? Если отец потеряет работу, нам негде будет жить. Ты прямо как маленькая, Мэдди.

Она втянула голову в плечи.

- До чего здесь противно.

- И не говори.

Тайлер Макмиллан сидел в офисе в Сан-Франциско и тоже думал о том, как опротивела ему в последнее время жизнь. София вытащила его в город на совещание - она называла это "мозговым штурмом".

Кроме Тайлера и Софии в комнате было еще три человека - модная одежда, модные прически, очки с маленькими стеклами в тонкой оправе, электронные записные книжки. Две женщины и один мужчина, все молодые и красивые. Тайлер, хоть убей, не мог вспомнить, кто из них кто.

Все присутствующие пили какой-то изысканный кофе, хрустели печеньем и говорили, перебивая друг друга. В руке у Тайлера тоже была чашка с кофе, которого он не просил.

- Нет, Крис. Мне бы хотелось найти образ с сильным эмоциональным посылом. Сделай набросок, Трейс: он и она, лет двадцать пять - тридцать. Отдыхают на веранде. В сцене должна чувствоваться сексуальность, но не назойливая.

Молодой человек со светлыми, неровно подстриженными волосами схватил блокнот и карандаш, и Тайлер решил, что он и есть Трейс.

- Солнце клонится к закату, - продолжала София. - Это не подростки, а взрослые, уже остепенившиеся, работающие люди, но - целеустремленные, готовые к переменам.

- Диван-качели, - предложила самоуверенного вида негритянка в красном жилете.

- Нет, Джейн, это слишком фольклорно. Может, маленький плетеный диванчик на двоих? С яркими подушками. На столе свечи, но не тонкие, а солидные. - Через плечо Трейса она взглянула на рисунок. - Хорошо, только пусть они смотрят друг на друга. А если ей закинуть ногу ему на колени? Закатай ему рукава, а ее одень в хаки.

- Здесь нужна вода. - Вступившая в дискуссию рыжеволосая женщина, явно чем-то недовольная, зевнула, прикрыв рот рукой. - Тихие пригороды нагоняют скуку. Вода добавит сцене подспудной сексуальности.

София кивнула:

- Хорошая мысль. Пруд или озеро. Отражения. Взгляни, Тайлер. Что ты об этом думаешь?

- Не знаю. Симпатичный рисунок.

- Что тебе говорит эта картинка?

- Двое сидят на веранде и пьют вино. Веранда ассоциируется с семейным домом. Почему бы не показать и детей?

- В рекламе алкогольных напитков нельзя использовать детей, - сказала рыжеволосая Крис Дрейк. - Закон о рекламе, статья сто первая.

- Ну, тогда что-нибудь, что говорило бы о наличии детей. Например, игрушки. Будет ясно, что у них настоящая семья, что они уже давно вместе и им по-прежнему доставляет удовольствие сидеть вечером вдвоем на веранде с бокалом вина. По-моему, это сексуально.

Крис открыла рот, чтобы что-то сказать, но промолчала.

- Хорошая идея, - одобрила София. - Разбросай на веранде несколько игрушек, Трейс. Итак, наша семейная и в тоже время немного хипповая пара уютно устроилась в своем пригороде. "Насладитесь заходом солнца. Это - миг вашего счастья. Отдохните с "Джамбелли". Это - ваше вино".

- Больше семейная, чем хипповая, - пробормотала Крис.

- Для этой категории мы используем городской антураж. Вечеринка. Квартира, в окнах видны огни города.

- Кофейный столик, - добавила Джейн, уже начавшая делать набросок: одна пара сидит на полу, другие расположились на диване.

- "Чудесный вторник". Дальше - тот же текст.

- Почему именно вторник? - спросил Тайлер.

- Потому что на вторник люди не строят планов. - София положила ногу на ногу. - Планы строят на выходные. Мы хотим, чтобы люди покупали наше вино, когда у них просто хорошее настроение.

- Только вино не "Джамбелли", а "Джамбелли - Макмиллан".

Она согласно кивнула:

- Ты прав. Это тоже надо отразить. Свадьба. Отметьте с нами нашу свадьбу. Шампанское, цветы, красивая пара.

- Медовый месяц сексуальнее. - Карандаш Трейса бегал по бумаге. - Те же элементы, но в шикарном гостиничном номере. Подвенечное платье висит на двери, шампанское в ведерке со льдом, а наша пара слилась в страстном поцелуе.

- Если они страстно целуются, им уже не до вина.

- Верно подмечено. Обойдемся без поцелуя, а все остальное превосходно. Покажи-ка… - София возбужденно размахивала руками. - Ладно, ступайте, а через два часа посмотрим, что у вас получилось.

Ее троица вышла из кабинета.

- Неплохо, Макмиллан. Очень даже неплохо.

- Значит, можно возвращаться домой?

- Нет. У меня еще есть дела. Почему бы тебе пока не зайти к "Армани"?

- "Армани"?

- Тебе нужно одеться.

Он хотел возразить, но решил не терять понапрасну времени.

- Где находится этот "Армани"?

София посмотрела на него как на сумасшедшего: столько прожить в часе езды от Сан-Франциско и не знать таких вещей.

- Обратись к моей помощнице. Она тебе объяснит.

- Только один костюм, - предупредил Тайлер.

- М-м-м, - буркнула София, а про себя подумала: это мы еще посмотрим.

Но сейчас ей надо заняться работой. Она сняла трубку.

- Крис, не могла бы ты зайти ко мне на минутку?

Когда София, окончив университет, только-только возглавила отдел рекламы, она почувствовала недоброжелательное отношение со стороны Крис Дрейк. Теперь появление в офисе Тайлера подлило масла в огонь.

Короткий стук в дверь, и Крис вошла в комнату.

- У меня куча работы.

- Я знаю и не стану тебя долго задерживать. Мне будет тяжело совмещать свои обязанности здесь с работой в долине Напа. Я оказалась в трудном положении, Крис.

- Правда? По тебе не скажешь.

- Ты не видела, как я ни свет ни заря обрезаю виноград. - Софии посмотрела ей прямо в глаза. - Слушай, если ты думаешь, что мне доставляет удовольствие вместо любимой работы возиться в грязи на виноградниках, ты сошла с ума. И если полагаешь, что Тайлер метит на высокий пост в офисе компании, ты тоже заблуждаешься.

- Извини меня, но он уже занял пост в нашей конторе.

- Который, по твоему мнению, должен был достаться тебе. Это временно. Он ничего не смыслит в рекламе, да его она и не особенно интересует.

- Однако замечания он делал.

- А ты что хотела, чтоб он молчал как дурак? Его сбросили со скалы без парашюта, и он старается не разбиться. Учись.

Крис стиснула зубы. За десять лет работы в компании она насмотрелась, как Джамбелли проталкивают своих драгоценных родственничков, не замечая заслуг других сотрудников.

- Не морочь мне голову. У него, как и у тебя, парашют есть. Что бы вы ни делали, вам все сходит с рук. В отличие от нас, простых смертных. Не волнуйся, свою работу я сделаю. - Она резко открыла дверь. - И твою тоже.

- Да, - пробормотала София, когда дверь за Крис захлопнулась, - весело.

Пилар наконец начала засыпать, когда зазвонил телефон. Два часа ночи. Она вскочила, дрожащей рукой схватила трубку. Что случилось? Кто-то умер? Или попал в аварию?

- Алло? Слушаю.

- Ты, сука неграмотная, думаешь меня запугать?

- Что? Кто это? - Она нашарила выключатель.

- Ты прекрасно знаешь кто. У тебя хватает наглости звонить мне и обливать грязью. Заткнись, Тони. Я все ей сейчас выскажу.

- Рене? - Пилар ничего не понимала. - О чем вы говорите? Что случилось?

- Кончай строить из себя невинную овечку. С Тони этот номер, может, и пройдет, но не со мной. Это ты потаскуха, дорогая, а не я. Если еще раз осмелишься сюда позвонить…

- Я не звонила. Я не понимаю, о чем вы.

- Либо ты, либо эта сучка, твоя доченька. Заруби себе на носу: твое время вышло. Ты - пародия на женщину, холодная ледышка. Пятидесятилетняя старая дева. Кто на такую позарится?

- Хватит, Рене. Рене! Прекрати! - услышала Пилар голос Тони. Потом он взял трубку: - Извини, Пилар. Кто-то позвонил и наговорил Рене гадостей. Она расстроена. Я, конечно, объяснил ей, что ты на подобное не способна, но она… она расстроена, - повторил он. - Прости, мне надо идти.

В трубке зазвучали короткие гудки.

Пилар, накинув халат, стала дрожащими руками рыться в ящике, где прятала сигареты - для таких вот экстренных случаев. Сунув пачку в карман, она распахнула стеклянную дверь, выходящую в сад. Ей было необходимо подышать свежим воздухом. И выкурить сигарету.

Она шла по саду, стараясь держаться в тени, - вдруг в доме кто-то еще не спит и выглянет в окно. Как можно, чтобы кто-то из слуг увидел, как Пилар Джамбелли курит в кустах посреди ночи.

С десяток женщин могли позвонить Рене, и по голосу Тони Пилар поняла, что он догадывается, кто это был. Но, видимо, его больше устраивало, чтобы Рене заподозрила бывшую жену - лишь бы не его новую пассию.

- Мне не пятьдесят, - бормотала она, щелкая зажигалкой. - И я не старая дева.

- Я тоже не девственник.

Пилар резко обернулась, зажигалка упала на дорожку. Дэвид Каттер вышел из тени.

- Извините. Я не хотел вас пугать. Но я подумал, лучше дать знать о моем присутствии.

Он наклонился за зажигалкой и, щелкнув, поднес ее Пилар. Огонь осветил ее заплаканное лицо.

- Никак не мог заснуть, - продолжал Дэвид. - Новый дом, новая постель. Решил прогуляться. Мне уйти?

Ей было стыдно, хотелось убежать, но воспитание и характер оказались сильнее. Она пошла рядом с ним.

- Как вы устроились?

- Все замечательно. Понемногу привыкаем. Сын попал в Нью-Йорке в неприятную историю. В его возрасте такое бывает, но я боялся, как бы он не зашел слишком далеко. - Дэвид достал из кармана платок и молча протянул Пилар. - Завтра я надеюсь осмотреть виноградники. Как они сейчас великолепны, в серебряном инее, освещенные луной.

- У вас хорошо получается делать вид, что вы не наткнулись только что на истеричку, бродящую среди ночи по саду.

- Ничего истеричного я в вас не заметил. Вы были огорчены и рассержены. - "И красивы", добавил он про себя.

- Меня расстроил телефонный звонок.

- С кем-то стряслась беда?

- Ни с кем, кроме меня, и я сама виновата.

Она остановилась, погасила сигарету и спрятала окурок под прелыми листьями рядом с дорожкой. Выпрямившись, повернулась к Дэвиду и посмотрела на него долгим взглядом.

Хорошее лицо. Сильный подбородок, ясные глаза. Цвет сейчас не разобрать, но она вспомнила, что они голубые. А еще ей вспомнилась его широкая улыбка, когда он стоял, обняв сына и дочь. Мужчина, любящий своих детей, внушал ей доверие.

- Вы теперь живете с нами практически под одной крышей, и до вас наверняка дойдут слухи. Так что лучше я сама скажу. Мы с мужем уже много лет живем раздельно. А совсем недавно он сообщил, что намерен оформить развод. Его будущая жени очень молода. Красива, умна и… очень молода, - повторила Пилар с легким смешком. - Я оказалась в трудной и неловкой ситуации.

- Он будет в куда более трудном и неловком положении, если когда-нибудь поймет, от чего отказался.

До нее не сразу дошло, что это был комплимент.

- Спасибо, вы очень любезны.

- Это не любезность. Вы в самом деле красивая, элегантная и интересная женщина.

Которая не привыкла это слышать, осознал Дэвид, когда Пилар в недоумении посмотрела на него.

- Уходя от такой жены, мужчина многое теряет. Развод - тяжелое испытание. Своего рода смерть, если ты с самого начала серьезно относился к браку.

- Да, вы правы. - Она была благодарна ему за поддержку.

Дэвид слегка коснулся ее плеча и не убрал руки, даже почувствовав, как она напряглась и чуть-чуть отстранилась.

- В три часа ночи некоторые дневные правила не действуют, поэтому я скажу прямо, что увлечен вами.

От этих слов у Пилар сильнее забилось сердце.

- Мне лестно это слышать.

- Это не лесть. Когда вы сегодня открыли нам дверь, меня как будто молнией ударило.

- Что вы говорите. - Пилар отступила на шаг назад. - Мы совсем не знаем друг друга. И к тому же я… - "Пятидесятилетняя старая дева", - вспомнила она. Нет, никакая не старая дева. Но - близко к тому.

- Это правда, и я не собирался так спешить с признанием. Но… красивая женщина, залитый лунным светом сад. Как можно оставаться благоразумным в такой обстановке? Кроме того, вам будет над чем поразмыслить.

- Это уж точно. А теперь мне надо идти.

- Вы согласитесь со мной поужинать? Как-нибудь в ближайшее время?

- Не знаю. Я… Спокойной ночи.

От волнения у нее перехватывало дыхание. Быстрым шагом Пилар направилась к дому.

Когда зазвонил телефон, в Нью-Йорке была полночь. Звонивший был для него не более чем орудием.

- Я готов. Готов перейти к следующему этапу.

- Хорошо. - Улыбнувшись, он налил себе в бокал коньяка. - Ты слишком долго собирался с духом.

- Я могу многое потерять. В этом отношении реорганизация ничего не изменила.

- Но теперь появился Дэвид Каттер. Он постарается вникнуть во все сферы деятельности "Джамбелли". И в результате могут выявиться некоторые… несоответствия.

- Я старался быть осторожным.

- Например, когда отравил старика-итальянца.

- Это был несчастный случай. Вы сказали, он только заболеет. Откуда мне было знать, что у него слабое сердце?

В скулящем голосе на другом конце провода слышался страх. Он довольно ухмыльнулся. Все складывалось идеально.

- Ты начинаешь это несчастным случаем?

- Я не убийца.

- Боюсь, я не могу с тобой согласиться. Ты его убил. Если тебе нужна мои помощь, дли начала достань копии контрактов и планов рекламной кампании.

- Мне нужны деньги. Невозможно достать то, что вы просите, без…

- Сначала ты должен дать мне что-то, чем я смогу воспользоваться.

- Чего тут смотреть? Виноград. Ничего особенного.

- Благодаря винограду, - объяснил Дэвид своему мрачно настроенному сыну, - ты в обозримом будущем сможешь покупать себе гамбургеры и жареную картошку.

- А как насчет машины?

Дэвид взглянул на Тео в зеркало заднего вида.

- Не искушай судьбу, приятель.

- Но, папа, как можно жить в этой глуши, не имея колес.

Каттер свернул на виноградники Макмиллана.

- Красивое место. - Остановив машину, Дэвид вылез, окинул взглядом виноградники и рабочих, занимавшихся обрезной лозы. - Все это, дети мои, - сказал он, обняв подошедших сына и дочь, - все это никогда не будет вашим.

- А может, у кого-нибудь из них есть красавица дочка. Мы поженимся, и тогда ты будешь работать на меня.

Дэвид притворно содрогнулся:

- Не пугай меня, Тео.

Увидев приближающуюся троицу, Тайлер молча выругался. Опять туристы, подумал он.

Тайлер подошел к Софии и нехотя отметил, что она хорошо делает свое дело.

- К нам нагрянули туристы, - сообщил он. - Может, прервешься и отведешь их на винодельню?

- Конечно, отведу. Только, прежде чем идти на винодельню, надо показать им виноградник и объяснить про обрезку - тогда папаша скорее раскошелится на пару бутылок.

- Посторонним незачем болтаться по винограднику.

- Не капризничай.

Изобразив на лице радушную улыбку, София схватила Тайлера за руку и двинулась навстречу семейству.

- Доброе утро. Рады приветствовать вас на виноградниках Макмиллана. Меня зовут София. Мы с Тайлером с удовольствием ответим на любые ваши вопросы. Вы знакомитесь с достопримечательностями долины Напа?

- Можно сказать и так. - Глаза такие же, как у Синьоры, отметил Дэвид. Тот же разрез и тот же цвет. - На самом деле мне хотелось встретиться с вами обоими. Я - Дэвид Каттер. А это мои дети, Тео и Мэдди.

- О! - Быстро справившись с растерянностью, София пожала протянутую Дэвидом руку. - Что ж, еще раз добро пожаловать. Зайдем для начала на винодельню или сразу в дом?

- Было бы неплохо взглянуть на виноградники. Я давно уже не видел, как делают обрезку. - Дэвид повернулся к Тайлеру: - У вас красивые виноградники, мистер Макмиллан. И вы здесь производите великолепные вина.

- В этом вы правы. Но меня ждет работа.

- Простите его. С манерами у мистера Макмиллана, увы, неважно.

- Лоза не любит болтунов.

- Звуковая стимуляция чрезвычайно способствует развитию растений. - Мэдди словно не заметила раздражения на лице Тайлера. - Почему вы проводите обрезку зимой, а не ранней весной?

- Мы обрезаем побеги, когда лоза находится в состоянии покоя.

- Почему?

- Мэдди! - Дэвид попробовал остановить ее расспросы.

- Все в порядке, - сказал Тайлер, с любопытством глядя на настырную девчонку. Хоть одевается она как маленькая вампирша, в глазах виден ум. - Зимняя обрезка уменьшает урожайность. В противном случае вырастает много низкосортных ягод, а для нас главное не количество, а качество.

- Покажите мне, как это делается, - попросила Мэдди.

- Я…

- Идемте со мной. - София излучала доброжелательность. - Я вам все объясню. - Она отвела ребят на почтительное расстояние, чтобы они не слышали, о чем будут говорить Тайлер и их отец.

- Ладно, Каттер, давайте начистоту. Я не люблю, когда мне заглядывают через плечо и ставят оценки, как в школе. И мне плевать, какие порядки существуют в "Ле Кёр". На этих виноградниках я хозяин.

- Я здесь не затем, чтобы вам мешать, Макмиллан. Вы - винодел, вам и карты в руки. Но я намерен быть в курсе всего, что у вас происходит на всех стадиях производства.

- Ваше место в конторе, мое - здесь.

- Не совсем так. Меня наняли именно потому, что я кое-что смыслю и в виноградарстве, и в виноделии. Можно?

Из чехла, висевшего на поясе у Тайлера, Дэвид достал секатор. Выбрав побег, он быстро и умело обрезал его.

- Я знаю, как ухаживать за виноградом, - сказал он, возвращая Тайлеру инструмент, - но это не делает меня его хозяином.

Не скрывая раздражения, Тайлер сунул секатор в чехол с таким видом, словно вкладывал в ножны меч.

Упрямый, никого не допускает на свою территорию, подытожил Дэвид. Похоже, с ним придется повоевать, но это будет интересно. Подойдя туда, где София развлекала его детей, он обнаружил, что присутствие красивой женщины сильно подействовало на Тео, гормоны в нем так и бурлили. И это тоже может осложнить жизнь, устало подумал Дэвид.

Судья Хелен Мур стремительно вошла в свой кабинет.

- Извини, дорогая, слушание немного затянулось.

- Ничего страшного, - ответила Пилар. - Спасибо, что выкроила для меня время. Я знаю, как ты занята.

- У нас есть два часа. - Хелен тяжело опустилась на стул и скинула туфли. - Может, сходим пообедаем?

- Мне не хочется есть, Хелен… Тони собирается оформить развод. Я не знаю, что делать. Мне было бы легче, если б можно было обойтись без лишних сложностей. И грязи.

Назад Дальше