- До тебя это только сейчас дошло?
- Может, отцу тут не понравится и мы вернемся домой?
- Не надейся. Видела, как он лебезил перед старухой?
- Он говорил как в кино. А как он на нее смотрел…
- На кого?
- На эту Пилар.
- Да ну тебя.
- Мужчины никогда ничего не замечают. Он смотрел на нее оценивающим взглядом.
- И что с того? Он и раньше так глядел на женщин.
- Что бы ты понимал! Может, если он закрутит с ней любовь и их застукают, его уволят и мы вернемся домой.
- Куда домой? Если отец потеряет работу, нам негде будет жить. Ты прямо как маленькая, Мэдди.
Она втянула голову в плечи.
- До чего здесь противно.
- И не говори.
Тайлер Макмиллан сидел в офисе в Сан-Франциско и тоже думал о том, как опротивела ему в последнее время жизнь. София вытащила его в город на совещание - она называла это "мозговым штурмом".
Кроме Тайлера и Софии в комнате было еще три человека - модная одежда, модные прически, очки с маленькими стеклами в тонкой оправе, электронные записные книжки. Две женщины и один мужчина, все молодые и красивые. Тайлер, хоть убей, не мог вспомнить, кто из них кто.
Все присутствующие пили какой-то изысканный кофе, хрустели печеньем и говорили, перебивая друг друга. В руке у Тайлера тоже была чашка с кофе, которого он не просил.
- Нет, Крис. Мне бы хотелось найти образ с сильным эмоциональным посылом. Сделай набросок, Трейс: он и она, лет двадцать пять - тридцать. Отдыхают на веранде. В сцене должна чувствоваться сексуальность, но не назойливая.
Молодой человек со светлыми, неровно подстриженными волосами схватил блокнот и карандаш, и Тайлер решил, что он и есть Трейс.
- Солнце клонится к закату, - продолжала София. - Это не подростки, а взрослые, уже остепенившиеся, работающие люди, но - целеустремленные, готовые к переменам.
- Диван-качели, - предложила самоуверенного вида негритянка в красном жилете.
- Нет, Джейн, это слишком фольклорно. Может, маленький плетеный диванчик на двоих? С яркими подушками. На столе свечи, но не тонкие, а солидные. - Через плечо Трейса она взглянула на рисунок. - Хорошо, только пусть они смотрят друг на друга. А если ей закинуть ногу ему на колени? Закатай ему рукава, а ее одень в хаки.
- Здесь нужна вода. - Вступившая в дискуссию рыжеволосая женщина, явно чем-то недовольная, зевнула, прикрыв рот рукой. - Тихие пригороды нагоняют скуку. Вода добавит сцене подспудной сексуальности.
София кивнула:
- Хорошая мысль. Пруд или озеро. Отражения. Взгляни, Тайлер. Что ты об этом думаешь?
- Не знаю. Симпатичный рисунок.
- Что тебе говорит эта картинка?
- Двое сидят на веранде и пьют вино. Веранда ассоциируется с семейным домом. Почему бы не показать и детей?
- В рекламе алкогольных напитков нельзя использовать детей, - сказала рыжеволосая Крис Дрейк. - Закон о рекламе, статья сто первая.
- Ну, тогда что-нибудь, что говорило бы о наличии детей. Например, игрушки. Будет ясно, что у них настоящая семья, что они уже давно вместе и им по-прежнему доставляет удовольствие сидеть вечером вдвоем на веранде с бокалом вина. По-моему, это сексуально.
Крис открыла рот, чтобы что-то сказать, но промолчала.
- Хорошая идея, - одобрила София. - Разбросай на веранде несколько игрушек, Трейс. Итак, наша семейная и в тоже время немного хипповая пара уютно устроилась в своем пригороде. "Насладитесь заходом солнца. Это - миг вашего счастья. Отдохните с "Джамбелли". Это - ваше вино".
- Больше семейная, чем хипповая, - пробормотала Крис.
- Для этой категории мы используем городской антураж. Вечеринка. Квартира, в окнах видны огни города.
- Кофейный столик, - добавила Джейн, уже начавшая делать набросок: одна пара сидит на полу, другие расположились на диване.
- "Чудесный вторник". Дальше - тот же текст.
- Почему именно вторник? - спросил Тайлер.
- Потому что на вторник люди не строят планов. - София положила ногу на ногу. - Планы строят на выходные. Мы хотим, чтобы люди покупали наше вино, когда у них просто хорошее настроение.
- Только вино не "Джамбелли", а "Джамбелли - Макмиллан".
Она согласно кивнула:
- Ты прав. Это тоже надо отразить. Свадьба. Отметьте с нами нашу свадьбу. Шампанское, цветы, красивая пара.
- Медовый месяц сексуальнее. - Карандаш Трейса бегал по бумаге. - Те же элементы, но в шикарном гостиничном номере. Подвенечное платье висит на двери, шампанское в ведерке со льдом, а наша пара слилась в страстном поцелуе.
- Если они страстно целуются, им уже не до вина.
- Верно подмечено. Обойдемся без поцелуя, а все остальное превосходно. Покажи-ка… - София возбужденно размахивала руками. - Ладно, ступайте, а через два часа посмотрим, что у вас получилось.
Ее троица вышла из кабинета.
- Неплохо, Макмиллан. Очень даже неплохо.
- Значит, можно возвращаться домой?
- Нет. У меня еще есть дела. Почему бы тебе пока не зайти к "Армани"?
- "Армани"?
- Тебе нужно одеться.
Он хотел возразить, но решил не терять понапрасну времени.
- Где находится этот "Армани"?
София посмотрела на него как на сумасшедшего: столько прожить в часе езды от Сан-Франциско и не знать таких вещей.
- Обратись к моей помощнице. Она тебе объяснит.
- Только один костюм, - предупредил Тайлер.
- М-м-м, - буркнула София, а про себя подумала: это мы еще посмотрим.
Но сейчас ей надо заняться работой. Она сняла трубку.
- Крис, не могла бы ты зайти ко мне на минутку?
Когда София, окончив университет, только-только возглавила отдел рекламы, она почувствовала недоброжелательное отношение со стороны Крис Дрейк. Теперь появление в офисе Тайлера подлило масла в огонь.
Короткий стук в дверь, и Крис вошла в комнату.
- У меня куча работы.
- Я знаю и не стану тебя долго задерживать. Мне будет тяжело совмещать свои обязанности здесь с работой в долине Напа. Я оказалась в трудном положении, Крис.
- Правда? По тебе не скажешь.
- Ты не видела, как я ни свет ни заря обрезаю виноград. - Софии посмотрела ей прямо в глаза. - Слушай, если ты думаешь, что мне доставляет удовольствие вместо любимой работы возиться в грязи на виноградниках, ты сошла с ума. И если полагаешь, что Тайлер метит на высокий пост в офисе компании, ты тоже заблуждаешься.
- Извини меня, но он уже занял пост в нашей конторе.
- Который, по твоему мнению, должен был достаться тебе. Это временно. Он ничего не смыслит в рекламе, да его она и не особенно интересует.
- Однако замечания он делал.
- А ты что хотела, чтоб он молчал как дурак? Его сбросили со скалы без парашюта, и он старается не разбиться. Учись.
Крис стиснула зубы. За десять лет работы в компании она насмотрелась, как Джамбелли проталкивают своих драгоценных родственничков, не замечая заслуг других сотрудников.
- Не морочь мне голову. У него, как и у тебя, парашют есть. Что бы вы ни делали, вам все сходит с рук. В отличие от нас, простых смертных. Не волнуйся, свою работу я сделаю. - Она резко открыла дверь. - И твою тоже.
- Да, - пробормотала София, когда дверь за Крис захлопнулась, - весело.
Пилар наконец начала засыпать, когда зазвонил телефон. Два часа ночи. Она вскочила, дрожащей рукой схватила трубку. Что случилось? Кто-то умер? Или попал в аварию?
- Алло? Слушаю.
- Ты, сука неграмотная, думаешь меня запугать?
- Что? Кто это? - Она нашарила выключатель.
- Ты прекрасно знаешь кто. У тебя хватает наглости звонить мне и обливать грязью. Заткнись, Тони. Я все ей сейчас выскажу.
- Рене? - Пилар ничего не понимала. - О чем вы говорите? Что случилось?
- Кончай строить из себя невинную овечку. С Тони этот номер, может, и пройдет, но не со мной. Это ты потаскуха, дорогая, а не я. Если еще раз осмелишься сюда позвонить…
- Я не звонила. Я не понимаю, о чем вы.
- Либо ты, либо эта сучка, твоя доченька. Заруби себе на носу: твое время вышло. Ты - пародия на женщину, холодная ледышка. Пятидесятилетняя старая дева. Кто на такую позарится?
- Хватит, Рене. Рене! Прекрати! - услышала Пилар голос Тони. Потом он взял трубку: - Извини, Пилар. Кто-то позвонил и наговорил Рене гадостей. Она расстроена. Я, конечно, объяснил ей, что ты на подобное не способна, но она… она расстроена, - повторил он. - Прости, мне надо идти.
В трубке зазвучали короткие гудки.
Пилар, накинув халат, стала дрожащими руками рыться в ящике, где прятала сигареты - для таких вот экстренных случаев. Сунув пачку в карман, она распахнула стеклянную дверь, выходящую в сад. Ей было необходимо подышать свежим воздухом. И выкурить сигарету.
Она шла по саду, стараясь держаться в тени, - вдруг в доме кто-то еще не спит и выглянет в окно. Как можно, чтобы кто-то из слуг увидел, как Пилар Джамбелли курит в кустах посреди ночи.
С десяток женщин могли позвонить Рене, и по голосу Тони Пилар поняла, что он догадывается, кто это был. Но, видимо, его больше устраивало, чтобы Рене заподозрила бывшую жену - лишь бы не его новую пассию.
- Мне не пятьдесят, - бормотала она, щелкая зажигалкой. - И я не старая дева.
- Я тоже не девственник.
Пилар резко обернулась, зажигалка упала на дорожку. Дэвид Каттер вышел из тени.
- Извините. Я не хотел вас пугать. Но я подумал, лучше дать знать о моем присутствии.
Он наклонился за зажигалкой и, щелкнув, поднес ее Пилар. Огонь осветил ее заплаканное лицо.
- Никак не мог заснуть, - продолжал Дэвид. - Новый дом, новая постель. Решил прогуляться. Мне уйти?
Ей было стыдно, хотелось убежать, но воспитание и характер оказались сильнее. Она пошла рядом с ним.
- Как вы устроились?
- Все замечательно. Понемногу привыкаем. Сын попал в Нью-Йорке в неприятную историю. В его возрасте такое бывает, но я боялся, как бы он не зашел слишком далеко. - Дэвид достал из кармана платок и молча протянул Пилар. - Завтра я надеюсь осмотреть виноградники. Как они сейчас великолепны, в серебряном инее, освещенные луной.
- У вас хорошо получается делать вид, что вы не наткнулись только что на истеричку, бродящую среди ночи по саду.
- Ничего истеричного я в вас не заметил. Вы были огорчены и рассержены. - "И красивы", добавил он про себя.
- Меня расстроил телефонный звонок.
- С кем-то стряслась беда?
- Ни с кем, кроме меня, и я сама виновата.
Она остановилась, погасила сигарету и спрятала окурок под прелыми листьями рядом с дорожкой. Выпрямившись, повернулась к Дэвиду и посмотрела на него долгим взглядом.
Хорошее лицо. Сильный подбородок, ясные глаза. Цвет сейчас не разобрать, но она вспомнила, что они голубые. А еще ей вспомнилась его широкая улыбка, когда он стоял, обняв сына и дочь. Мужчина, любящий своих детей, внушал ей доверие.
- Вы теперь живете с нами практически под одной крышей, и до вас наверняка дойдут слухи. Так что лучше я сама скажу. Мы с мужем уже много лет живем раздельно. А совсем недавно он сообщил, что намерен оформить развод. Его будущая жени очень молода. Красива, умна и… очень молода, - повторила Пилар с легким смешком. - Я оказалась в трудной и неловкой ситуации.
- Он будет в куда более трудном и неловком положении, если когда-нибудь поймет, от чего отказался.
До нее не сразу дошло, что это был комплимент.
- Спасибо, вы очень любезны.
- Это не любезность. Вы в самом деле красивая, элегантная и интересная женщина.
Которая не привыкла это слышать, осознал Дэвид, когда Пилар в недоумении посмотрела на него.
- Уходя от такой жены, мужчина многое теряет. Развод - тяжелое испытание. Своего рода смерть, если ты с самого начала серьезно относился к браку.
- Да, вы правы. - Она была благодарна ему за поддержку.
Дэвид слегка коснулся ее плеча и не убрал руки, даже почувствовав, как она напряглась и чуть-чуть отстранилась.
- В три часа ночи некоторые дневные правила не действуют, поэтому я скажу прямо, что увлечен вами.
От этих слов у Пилар сильнее забилось сердце.
- Мне лестно это слышать.
- Это не лесть. Когда вы сегодня открыли нам дверь, меня как будто молнией ударило.
- Что вы говорите. - Пилар отступила на шаг назад. - Мы совсем не знаем друг друга. И к тому же я… - "Пятидесятилетняя старая дева", - вспомнила она. Нет, никакая не старая дева. Но - близко к тому.
- Это правда, и я не собирался так спешить с признанием. Но… красивая женщина, залитый лунным светом сад. Как можно оставаться благоразумным в такой обстановке? Кроме того, вам будет над чем поразмыслить.
- Это уж точно. А теперь мне надо идти.
- Вы согласитесь со мной поужинать? Как-нибудь в ближайшее время?
- Не знаю. Я… Спокойной ночи.
От волнения у нее перехватывало дыхание. Быстрым шагом Пилар направилась к дому.
Когда зазвонил телефон, в Нью-Йорке была полночь. Звонивший был для него не более чем орудием.
- Я готов. Готов перейти к следующему этапу.
- Хорошо. - Улыбнувшись, он налил себе в бокал коньяка. - Ты слишком долго собирался с духом.
- Я могу многое потерять. В этом отношении реорганизация ничего не изменила.
- Но теперь появился Дэвид Каттер. Он постарается вникнуть во все сферы деятельности "Джамбелли". И в результате могут выявиться некоторые… несоответствия.
- Я старался быть осторожным.
- Например, когда отравил старика-итальянца.
- Это был несчастный случай. Вы сказали, он только заболеет. Откуда мне было знать, что у него слабое сердце?
В скулящем голосе на другом конце провода слышался страх. Он довольно ухмыльнулся. Все складывалось идеально.
- Ты начинаешь это несчастным случаем?
- Я не убийца.
- Боюсь, я не могу с тобой согласиться. Ты его убил. Если тебе нужна мои помощь, дли начала достань копии контрактов и планов рекламной кампании.
- Мне нужны деньги. Невозможно достать то, что вы просите, без…
- Сначала ты должен дать мне что-то, чем я смогу воспользоваться.
- Чего тут смотреть? Виноград. Ничего особенного.
- Благодаря винограду, - объяснил Дэвид своему мрачно настроенному сыну, - ты в обозримом будущем сможешь покупать себе гамбургеры и жареную картошку.
- А как насчет машины?
Дэвид взглянул на Тео в зеркало заднего вида.
- Не искушай судьбу, приятель.
- Но, папа, как можно жить в этой глуши, не имея колес.
Каттер свернул на виноградники Макмиллана.
- Красивое место. - Остановив машину, Дэвид вылез, окинул взглядом виноградники и рабочих, занимавшихся обрезной лозы. - Все это, дети мои, - сказал он, обняв подошедших сына и дочь, - все это никогда не будет вашим.
- А может, у кого-нибудь из них есть красавица дочка. Мы поженимся, и тогда ты будешь работать на меня.
Дэвид притворно содрогнулся:
- Не пугай меня, Тео.
Увидев приближающуюся троицу, Тайлер молча выругался. Опять туристы, подумал он.
Тайлер подошел к Софии и нехотя отметил, что она хорошо делает свое дело.
- К нам нагрянули туристы, - сообщил он. - Может, прервешься и отведешь их на винодельню?
- Конечно, отведу. Только, прежде чем идти на винодельню, надо показать им виноградник и объяснить про обрезку - тогда папаша скорее раскошелится на пару бутылок.
- Посторонним незачем болтаться по винограднику.
- Не капризничай.
Изобразив на лице радушную улыбку, София схватила Тайлера за руку и двинулась навстречу семейству.
- Доброе утро. Рады приветствовать вас на виноградниках Макмиллана. Меня зовут София. Мы с Тайлером с удовольствием ответим на любые ваши вопросы. Вы знакомитесь с достопримечательностями долины Напа?
- Можно сказать и так. - Глаза такие же, как у Синьоры, отметил Дэвид. Тот же разрез и тот же цвет. - На самом деле мне хотелось встретиться с вами обоими. Я - Дэвид Каттер. А это мои дети, Тео и Мэдди.
- О! - Быстро справившись с растерянностью, София пожала протянутую Дэвидом руку. - Что ж, еще раз добро пожаловать. Зайдем для начала на винодельню или сразу в дом?
- Было бы неплохо взглянуть на виноградники. Я давно уже не видел, как делают обрезку. - Дэвид повернулся к Тайлеру: - У вас красивые виноградники, мистер Макмиллан. И вы здесь производите великолепные вина.
- В этом вы правы. Но меня ждет работа.
- Простите его. С манерами у мистера Макмиллана, увы, неважно.
- Лоза не любит болтунов.
- Звуковая стимуляция чрезвычайно способствует развитию растений. - Мэдди словно не заметила раздражения на лице Тайлера. - Почему вы проводите обрезку зимой, а не ранней весной?
- Мы обрезаем побеги, когда лоза находится в состоянии покоя.
- Почему?
- Мэдди! - Дэвид попробовал остановить ее расспросы.
- Все в порядке, - сказал Тайлер, с любопытством глядя на настырную девчонку. Хоть одевается она как маленькая вампирша, в глазах виден ум. - Зимняя обрезка уменьшает урожайность. В противном случае вырастает много низкосортных ягод, а для нас главное не количество, а качество.
- Покажите мне, как это делается, - попросила Мэдди.
- Я…
- Идемте со мной. - София излучала доброжелательность. - Я вам все объясню. - Она отвела ребят на почтительное расстояние, чтобы они не слышали, о чем будут говорить Тайлер и их отец.
- Ладно, Каттер, давайте начистоту. Я не люблю, когда мне заглядывают через плечо и ставят оценки, как в школе. И мне плевать, какие порядки существуют в "Ле Кёр". На этих виноградниках я хозяин.
- Я здесь не затем, чтобы вам мешать, Макмиллан. Вы - винодел, вам и карты в руки. Но я намерен быть в курсе всего, что у вас происходит на всех стадиях производства.
- Ваше место в конторе, мое - здесь.
- Не совсем так. Меня наняли именно потому, что я кое-что смыслю и в виноградарстве, и в виноделии. Можно?
Из чехла, висевшего на поясе у Тайлера, Дэвид достал секатор. Выбрав побег, он быстро и умело обрезал его.
- Я знаю, как ухаживать за виноградом, - сказал он, возвращая Тайлеру инструмент, - но это не делает меня его хозяином.
Не скрывая раздражения, Тайлер сунул секатор в чехол с таким видом, словно вкладывал в ножны меч.
Упрямый, никого не допускает на свою территорию, подытожил Дэвид. Похоже, с ним придется повоевать, но это будет интересно. Подойдя туда, где София развлекала его детей, он обнаружил, что присутствие красивой женщины сильно подействовало на Тео, гормоны в нем так и бурлили. И это тоже может осложнить жизнь, устало подумал Дэвид.
Судья Хелен Мур стремительно вошла в свой кабинет.
- Извини, дорогая, слушание немного затянулось.
- Ничего страшного, - ответила Пилар. - Спасибо, что выкроила для меня время. Я знаю, как ты занята.
- У нас есть два часа. - Хелен тяжело опустилась на стул и скинула туфли. - Может, сходим пообедаем?
- Мне не хочется есть, Хелен… Тони собирается оформить развод. Я не знаю, что делать. Мне было бы легче, если б можно было обойтись без лишних сложностей. И грязи.