Доктор Ноубл улыбнулась.
- Боюсь, такой таблетки не существует, Мейбл.
Остаток нашей встречи мы говорили о моем самочувствии и моем желании пользоваться успехом у мужчин. Это единственный внешний стимул, который доставляет мне удовольствие и поднимает чувство моего самоуважения. Я думала, что все женщины чувствуют себя подобным образом, но доктор уверила меня, что это не так и что очень многие женщины обходятся без добавочных стимулов со стороны мужчин, находя причины для самоуважения в чем-то другом.
Я подумала, что это какая-то хреновая идея, но, конечно же, не стала об этом говорить. Я также не сказала ей о своем новом вечернем платье. Думаю, что она не одобрила бы наряд, который обтягивал вашу задницу так, что почти врезался между двух половинок.
И вот наступила суббота. Я пребывала в прекрасном настроении, хотя немного волновалась, но это было даже приятно, поскольку такого подъема я не испытывала в течение долгого времени. Я привела в порядок мои волосы, уложив их в великолепную прическу. Сделала себе маникюр и педикюр. Я бегала по дому, представляя, как приму душ, надену платье и сделаю макияж. День казался таким прекрасным, что мне было даже жалко, что время летит так быстро.
Чет вместе с Таней Тодд играли в его комнате. Почти все вещи из шкафов и из ящиков были вывалены на пол и лежали в полном беспорядке, а дети рассортировывали их в разные кучки.
- Что происходит? - поинтересовалась я.
Они посмотрели на меня.
- Это для школы, миссис Бэрроу, - ответила Таня. - Когда мы начнем учиться, нам надо будет рассказать о том, как мы провели наши летние каникулы. Я помогаю Чету отбирать вещи, которые он будет показывать во время своего рассказа.
- Отлично, - улыбнулась я. - Чет, я собираюсь уехать из дома часа на два, но я вернусь и успею приготовить вам ужин. Может быть, это будет только хот-дог и бобы. Но, если вы очень проголодаетесь, можете взять холодную индейку в холодильнике.
Следующие два часа я провела в спортивном зале. И почувствовала себя на десять лет моложе, хотя пот стекал с меня ручьем. У меня возникло ощущение, что я опять превратилась в ту самую Мейбл, которая была накануне свадьбы. Боже мой, какие это были приятные дни. И какая же я была дура, если думала, что они никогда не вернутся.
Затем я возвратилась домой, с удовольствием приняла душ, растерлась пушистым банным полотенцем и начала тщательным образом готовиться к моему субботнему выходу.
Когда я приехала к Лауре, там было по меньшей мере человек двенадцать-тринадцать. Возле бара хозяйничал бородатый бармен, у которого в помощниках был молоденький мальчик с большим галстуком-бантом. Там же находился стол с тарелками, полными закусок, и бутылками, от разнообразия наклеек которых рябило в глазах. Были соленые орешки и перченое печенье. Ни один из гостей не сидел. Все стояли или прохаживались, держа в руках бокалы, и разговаривали. Шум приятно раздражал мои уши, я предвкушала, что будет отличная вечеринка.
Лаура подхватила меня за локоть как раз в тот момент, когда я собиралась налить себе что-нибудь выпить.
- Мейбл, - воскликнула она, - ты выглядишь просто фантастично. Это платье твое. А где же супруг?
- Он приедет позже, - ответила я. - Могу я выпить?
- Конечно же, дорогая. Я надеюсь, что ты познакомишься здесь с приятными людьми, все они мои очень хорошие друзья.
Затем я была представлена всем гостям - процедура заняла по меньшей мере минут пятнадцать. Я не запомнила почти ни одного имени, но хочу отметить, что все присутствующие были отлично одеты, и я получала огромное удовольствие, разглядывая дамские туалеты. Хотя, должна признаться, я не увидела ни одного наряда, похожего на мой. Из всех, пожалуй, я выглядела наиболее сексапильно и получила очень много комплиментов по поводу своего платья. Плюс ко всему, я заметила, как мужики глазели на меня. Это приятно щекотало мое самолюбие.
Лаура оставила меня, чтобы пойти поприветствовать новых гостей, а я спокойно стояла, потягивая свой коктейль, и с интересом разглядывала окружающую меня толпу. Один из вновь прибывших мужчин подошел ко мне, и мы представились друг другу. Его звали Вилли Бревурт.
- Называйте меня просто Вилли, - сказал он.
С ним была красивая женщина по имени, как она представилась, Джессика Фиддлер, прямо-таки настоящая манекенщица - высокая и блондинка. Похоже, что они были хорошими друзьями, но я не могла понять, что же все-таки объединяло эту пару.
Вот так мы стояли, болтали и, надо сказать, довольно приятно проводили время. Джессика была одета в шелковый брючный костюм, который мне очень нравился, - я много раз останавливалась около него в "Хашбиме", но, к сожалению, мне не подходил размер. Вилли облачился в шелковую, спортивного покроя, куртку и зеленые слаксы. Мы разговаривали об одежде просто для того, чтобы говорить о приятных вещах. Затем Бревурт поинтересовался:
- А чем занимается ваш муж?
- Он химик-исследователь, - ответила я. - Изобретает новые наркотики или что-то в этом роде.
- Правда, вы не шутите? - воскликнул Бревурт. - Что за удивительное совпадение. Я всю жизнь был связан с фармакологией. Очень интересно было бы переговорить с ним. Где он?
- Скоро должен подъехать, - пояснила я. - Я вас обязательно познакомлю. Джессика, скажите, кто делает вам прическу? Она просто великолепна.
- Ой, спасибо. - Она улыбнулась. - Но, к сожалению, это парик. Мне его одолжил Вилли.
Мы дружно рассмеялись.
Я увидела Грега сразу, как только он вошел, подошла к нему и взяла его под руку. Он был одет в свою старую тройку из темно-голубой шерсти. В этом отвратительном мешковатом костюме мой муж выглядел как неудачник из комедии пятидесятых годов.
Я приготовила ему коктейль и подвела к Джессике и Вилли, чтобы они познакомились. Какое-то время мы болтали о том о сем, потом Джессика увлекла меня к столику с закусками, куда Лаура поставила новую порцию замечательно вкусных сандвичей с разнообразными начинками. Оглянувшись, я увидела, что Вилли о чем-то оживленно беседует с Гретом, и подумала, неужели они не могли найти другого времени для деловых разговоров, как на такой прекрасной вечеринке.
Затем Грег присоединился к нам с Джессикой и взял себе один бутерброд.
- Вам нравится вечер, мистер Бэрроу? - спросила Джессика.
- Очень мило, - ответил мой муж. - Я бы с удовольствием побыл здесь подольше, но, к сожалению, мне пора возвращаться на работу.
- Да ведь ты только что пришел, - запротестовала я. - Ну останься еще хоть ненадолго. Джессика, я передаю его вам, чтобы вы попытались удержать его, а я пока принесу ему еще один коктейль.
С этими словами я отошла от них.
Народу прибывало все больше и больше, и бармен с помощником трудились в поте лица. Прошло около пяти-семи минут, прежде чем я снова вернулась к Грегу. Он все еще разговаривал с Джессикой, на его лице застыло изумленное выражение. Я подумала, что, возможно, она рассказала ему какую-нибудь грязную шутку. Мой муж терпеть не может грязных шуток. Когда я подошла, Джессика улыбнулась и помахала мне рукой.
- Надеюсь, мы еще увидимся, Грег, - сказала она. - Не работайте слишком много.
Я передала мужу выпивку.
- Ну, не правда ли, она хорошенькая? - спросила я.
- Да, - ответил он, - очень. Послушай, Мейбл, мне действительно уже пора ехать. А ты оставайся здесь столько, сколько захочешь, не волнуйся в отношении ужина. Я перекушу в лаборатории. Ты прекрасно оделась, поэтому тебе надо получить удовольствие от этого вечера.
- Тебе понравилось мое новое платье? - с удивлением спросила я, поворачиваясь кругом, чтобы он мог получше рассмотреть его.
- Да. - Грег улыбнулся. - Очень понравилось, только старайся не делать глубокого вдоха.
Я понимала, что ему надо идти, и понимала, что он действительно оказал мне большую услугу, приехав сюда. Конечно, это не самый лучший вариант, когда вы оказываетесь в гостях без мужчины, но, говоря откровенно, я даже была рада, что он уезжает.
Грег поцеловал меня в щеку.
- Желаю тебе хорошо провести время, Мейбл, - проговорил он.
И, когда он ушел, я действительно его отлично провела.
38
Вильям К. Бревурт
Бизнес, которым занимались я, Джессика и Лаура, был очень серьезным. Мы прекрасно понимали, что многим рискуем, но тем не менее возможный выигрыш мог превзойти все наши самые смелые ожидания. Наши усилия были направлены на то, чтобы достать эту чертову ЖАВ-таблетку. С ней были действительно связаны очень большие деньги.
- У нас есть две проблемы, леди, - как-то сказал я им, - как достать эту пилюлю и как держать Бобби Герка на приличном расстоянии от наших глоток.
В свое время я сказал Герку, что Мервин Макхортл помер от сердечной жабы. Но я совершенно не был уверен, что Бобби проглотит это. Поэтому мы пришли к выводу, что он по-прежнему заинтересован в этой таблетке. Если он обнаружит, что мы достали ее и предали его, то захочет расквитаться с нами.
- Да, - согласилась Лаура, - этот парень - дерьмо, жуткое дерьмо, и он опасен. Он по-прежнему дрючит меня во все дырки. У меня абсолютно не лежит к этому душа, но я боюсь отказать ему, потому что тогда он возьмет меня силой. Помимо всего прочего, разрешая ему прыгать по моим костям, я могу приглядывать за ним и быть уверена, что если он задумает какую-нибудь мерзость, я сразу об этом узнаю.
- Хорошо, - сказал я, - продолжай раздвигать свои ноги под Герком. Это будет входить в круг твоих задач. Я проверил адрес Мейбл Бэрроу и поговорил с ее ребенком, мальчишкой по имени Чет. Он сказал, что его отца зовут Грегори и что он химик, который работает в лаборатории "Макхортл". Поэтому я думаю, что тебе стоит получить этого химика, Джесс. Надо разработать план, как ты сможешь с ним познакомиться, а там посмотрим, что из этого получится.
Мы перебрали дюжину различных вариантов, но ничего не смогли придумать, что полностью соответствовало бы нашей идее и не вызвало бы никаких подозрений. Наконец я предложил Лауре устроить коктейль в ее доме. Она может пригласить своих лучших покупательниц, включая Мейбл Бэрроу, и сказать им, чтобы они пришли со своими мужьями или приятелями. Джесс и я тоже собирались присутствовать там и таким образом познакомиться с Грегори.
- Мне нравится эта идея, - одобрила Джессика.
- Перед тем как ты начнешь что-либо делать, - предупредил я, - дай мне поговорить с ним, может быть, он страдает из-за отсутствия денег и готов продать таблетку за наличные. Если я пойму, что это не сработает, тогда за дело возьмешься ты.
Лаура сказала:
- Единственное, что меня волнует, так это то, что во время вечеринки сюда неожиданно может заявиться Бобби Герк. Тогда он тоже встретится с Грегори Бэрроу, а это весьма осложнит ситуацию.
- Ты можешь пригласить его, - предложила Джесс, - и настолько занять его чем-нибудь, что у него даже не будет возможности ни с кем повидаться.
- Пригласить его? - фыркнула Лаура. - Я не хочу приглашать этого придурка даже на похороны. Ну, если только на его собственные.
Но в конце концов она согласилась устроить вечер, и я пообещал ей, что полностью беру на себя закуску и спиртное. Сами понимаете, то, что делает деньги, требует денег. Каждый ребенок знает это.
Мы прорабатывали наш план снова и снова, пока он не стал безукоризненно точен. Мы разработали его до мельчайших деталей. Например, что будет надето на Джессике и какую дрянь Лаура собирается подмешать в напиток Грегори Бэрроу.
Идея была хорошо подготовлена и должна была быть хорошо реализована. Но план, однако, не сработал, и я начал спрашивать себя, не отвернулась ли от меня удача.
Начнем с того, что химик приехал поздно, остался не дольше чем на час и затем уехал. Не думаю, что он выпил больше двух стаканов, которые не принесли нам никакой пользы. Лаура не успела ничего подмешать ему. Джесс и я, мы с ним познакомились, поболтали о том о сем, и это дало нам какое-то представление о его характере. Он не был уродлив, но одевался, как зомби, и носил коричневые ботинки с голубым костюмом. Замечательно! Я думаю, что в своей жизни он улыбнулся всего лишь раза два.
Вечеринка заняла примерно часов шесть. Наконец все гости разъехались, включая бармена с мальчиком-помощником, и нам осталось привести в порядок комнаты и убрать грязную посуду. Но, перед тем как мы приступили к этой последней части вечера, мы попадали в кресла и взяли небольшой тайм-аут, щедро сдабривая отдых хорошими напитками.
- Этот парень какой-то чокнутый, - пожаловался я, - он съел мою историю про фармакологический бизнес, но дальше этого я не продвинулся ни на шаг. Он даже не дрогнул, когда я предложил ему покупать информацию из лаборатории "Макхортл". Более того, он поглядел на меня так, как будто собрался бежать звонить в ФБР. Послушайте, я обрабатываю людей всю свою жизнь и должен вам сказать, что выигрываешь там, где натыкаешься на жадность. Но этот Бэрроу ведет себя так, будто он даже не знает, что это такое. Если вы думаете, что таким образом мы можем пробраться в лабораторию "Макхортл", забудьте об этом. Мне кажется, этот малый еще не вышел из возраста бой-скаута. Он не собирается расставаться со своей долбанной тестостероновой таблеткой ни за любовь, ни за деньги. По крайней мере, за деньги у нас точно ничего не получится. Джесс, как ты охарактеризуешь свои успехи по части любви?
Джессика в очередной раз налила для себя "стерлинг", "чивас" для Лауры и стакан облегченной соды для меня.
- Ты назвал его долбанным бой-скаутом, - ответила она, - но он также еще и замороженный ублюдок. Совершенно не понимаю, что с ним. Либо я не смогла пробудить в нем желание, либо он влюблен в эту Бетти-задницу, свою жену, и не может реагировать ни на что другое. Я дала ему полный курс лечения, я попыталась уверить его, что считаю его богом в отношении женщин, но, мне кажется, это вряд ли тронуло его. Думаю, если бы я подошла к нему и напрямую спросила: "Хочешь, чтобы я встала голая на четвереньки?", он бы, возможно, ответил: "Прошу прощения, мадам". Но, тем не менее, я засунула ему бумажку с моим адресом и номером телефона. Бедняга не знал, что делать с этим, и в конце концов положил в свой карман. Может, он и позвонит, но я бы не стала слишком на это надеяться. Так что надо признать: этот парень - полный кретин.
Лаура сделала большой глоток.
- Здесь не вышло, там не вышло, кругом просчитались, - усмехнулась она. - Что теперь, Вилли?
Две дамы смотрели на меня, ожидая великолепной идеи. Они были хорошие девчонки, но не очень умные, если вы понимаете, о чем я.
- Что-нибудь придумаю, - пообещал я. - Мне всегда это удавалось. Ну, может быть, мы сейчас что-нибудь опять покушаем?
Они согласились с большой готовностью. Мы заперли дверь, оставив груду пустых тарелок и испачканных губной помадой стаканов, и отправились в приятную чистенькую пиццерию, где подавали отличную пиццу, всегда свежее лобио, макароны и замечательные салаты. Пока мы ели, мы не обсуждали ЖАВ-таблетку, потому что еда была настолько вкусной, а обстановка настолько приятной, что казалось просто глупо обсуждать это сейчас.
За соседним столиком сидела пара маленьких ребятишек, которые с удовольствием пили молочные коктейли. Мальчишка выглядел на несколько лет моложе Честера Бэрроу, но, когда я увидел его, меня вдруг озарила идея, как мы можем заставить химика отдать нам таблетку.
Я отвез дам назад к Лауре на квартиру, затем поехал в свой клуб. В этот день у нас был костюмированный бал, который назывался "Лицо Парижа". Я был одет в наряд танцовщицы и выглядел сногсшибательно. Для большего эффекта я прилепил себе на щеку маленькую мушку. Это был очень хороший бал с морем шампанского, но, к сожалению, там были еще две танцовщицы канкана, и это испортило мне весь кайф. Первый приз выиграл полицейский, одетый, как Эдит Пиаф, и исполнивший песню "Жизнь розы".
Я приехал домой около двух часов ночи, но был слишком возбужден, чтобы уснуть. Долгое время я обдумывал, ворочаясь с боку на бок, новый план по выбиванию ЖАВ-таблетки из Грегори Бэрроу. Я был уверен, что это возможно, но мне требовалась помощь Джессики и Лауры. То, что я собирался сделать, было, пожалуй, самое сложное из всего, что я когда-либо совершал. Я прекрасно знал, что случится, если ничего не выйдет, - десять лет тюрьмы, дома, где воняет неудачниками.
Наконец я заснул, а когда проснулся, был уже полдень. Первое, что я сделал, это позвонил Лауре и спросил, не может ли она пригласить Джессику к себе, скажем, часа на три. Она перезвонила мне минут через десять и сказала, что Джессика страдает от похмелья и не собирается выходить в дневное время, но зовет нас к себе.
Это всех устроило. Обе дамы выглядели так, как если бы они хорошенько подрались между собой, когда я оставил их прошлой ночью. Я хочу сказать, что у обеих были отечные, заплывшие лица, и они держали кофейные чашки в трясущихся руках. Но когда я начал объяснять им свой план по превращению Грегори Бэрроу в нашего сообщника, слушали они весьма внимательно.
Когда я замолчал, они обе уставились на меня, затем посмотрели друг на друга.
- Не знаю, Вилли, - медленно сказала Лаура, - вообще-то это дерьмово.
- Да, верно, - согласился я, - я не собираюсь тебе лгать. Но, понимаешь, это, пожалуй, единственный наш шанс. Джессика?
- Да, дерьмово, конечно, - произнесла она. - Я никогда не участвовала в таких делах, и, честно говоря, мне не хотелось бы начинать. Скажи, другого пути нету?
- Готов выслушать ваши предложения, - ответил я.
Обе они молчали.
- Послушайте, - начал я, совершенно не собираясь давить на них, - я не требую ответа в данную минуту. Просто обдумайте это. Хорошо? Если мы вытянем, если у нас получится, мы обеспечены на всю оставшуюся жизнь.
- А если вляпаемся, - спросила Лаура, - то мы просидим остаток той же прекрасной жизни в определенном месте?
- Ты правильно поняла, - сказал я. - Выбор за тобой.
- Скажи, Вилли, - проговорила Джесс. - если Лаура и я откажемся, ты попытаешься сделать это один?
- Разумеется, да, - заявил я. - Думаю, что это слишком хорошо, чтобы не попытаться.
Но это была ложь. При их отказе я бы рухнул.
39
Герман Тодд
Есть что-то, чем я хочу поделиться с вами. Если бы в природе существовал способ - только представьте - стопроцентный способ, при котором женатые мужчины и замужние женщины могли бы общаться между собой на уровне трепа, не ныряя в койки друг к другу, вы понимаете, сколько было бы верных мужей и жен?
Я размышлял над этим. Как получилось, что я все еще жил в собственном доме, при том что спал в спальне для гостей? Каждый раз, когда я спрашивал Марлен, повидалась ли она с адвокатом, она отвечала: "Еще нет".
Естественно, я решил, что кризис постепенно проходит и что напрасно я ходил к доктору Черри Ноубл. Я сказал себе, что все это ерунда, и стал думать, как трахнуть Мейбл Бэрроу и не засветиться.