- А вы, сэр? Судя по вашему акценту, подозреваю, что вы с севера Пруссии, возможно, из Данцига?
- Я воль, мисс Вудбридж. - Фон Зайлиг не был красавцем, но из-за вспышки удовольствия, осветившей его бледно-голубые глаза, показался довольно привлекательным. - Я действительно родом из этого портового города. У вас удивительный слух к языкам.
- И очаровательное ушко, - сказал Вронский с продолжительным смехом.
Кейт не обратила на него внимания.
- Вы давно в Лондоне, полковник?
- Всего несколько месяцев. Меня назначили военным атташе в посольство здесь, однако вскоре я присоединюсь к нашей делегации на мирном конгрессе в Вене на несколько недель.
- Я бы очень хотела увидеть этот город, - сказала Кейт. - А также Дунай и Рейн.
- Вы путешествовали за рубежом? - поинтересовался фон Зайлиг.
- Да, я… - Видя, как дед сжал губы, Кент опомнилась. - Я посетила несколько мест за границей, когда были живы мои родители.
Фон Зайлиг, вероятно, почувствовал ее неловкость, так как тактично закрыл тему.
- Джентльмены, прошу прощения, но сейчас мы должны поздороваться с другими гостями, - сказал герцог.
Трое мужчин отступили в сторону, еще раз церемонно поклонившись.
Кейт с дедушкой продолжили обходить комнату, повторяя вежливые формальности. Там находилось двадцать гостей, помимо Кейт, герцога и Шарлотты. Это означало, что не прибыл еще один визитер, так как дворецкий сообщил ей, что будет ровно две дюжины человек.
Еще один скучный дипломат.
Нескольких английских джентльменов сопровождали их жены, но большинство иностранцев приехали по одиночке. Однако Клейн и Таппен постарались обеспечить присутствие женщин. Кейт узнала влиятельную светскую матрону и двух ее незамужних дочерей вместе с овдовевшей графиней Дюксбери.
- А вот и последний член нашего собрания. Граф Гираделли прибыл час назад, - произнес нараспев герцог. - Позволь мне представить тебе…
- Мы встречались, - резко и холодно перебила Кейт.
- Да, я действительно имел удовольствие познакомиться с вашей внучкой в Лондоне, - пространно сообщил Марко.
Кейт предупреждающе нахмурила брови. Определенно этот наглец не позволит себе нарушить правила хорошего тона, рассказав историю их первой встречи рядом с фехтовальным залом Анджело. Это вряд ли позабавит ее деда.
- Моя кузина - член научного кружка мисс Вудбридж, - плавно продолжил Марко. - Недавно она вышла замуж за младшего сына герцога Ледьярда. Ваша внучка и я - мы оба присутствовали на их свадьбе в Оксфордшире.
- А, да, лорд Джеймс Пирсон, - ответил Клейн. - Говорят, он отличный малый.
Кейт показалось, что утверждение носило нотку упрека. Ни один лорд или военный герой пока еще не просил ее руки.
- Весьма, - ровным голосом ответила девушка.
- Действительно, замечательный малый, - согласился Марко. Он подмигнул ей, взгляд блестел едва одерживаемым весельем. - Его прямой и честный характер способен вогнать в краску нас, простых смертных.
Кейт притворилась, будто не понимает смысла его слов. Даже если краска и появится на лице графа, вряд ли это случится из-за раскаяния по поводу собственной аморальности.
- Вы тоже направляетесь в Европу после этой встречи, как большинство других гостей? - спросила Кейт, когда дед отошел поговорить с Таппеном.
- А я должен? - спросил Марко с наигранной невинностью.
Отказавшись поддаться на провокацию, Кейт сладко ответила:
- Мне это неизвестно, сэр. Ваши дела меня совершенно не интересуют.
- Но возможно, это изменится? - пробормотал он еле слышно.
Звук его голоса пробудил странный трепет у нее в груди.
Если бы знала, что Марко будет одним из гостей, Кейт скорее всего пересмотрела бы свое решение приехать сюда. Отношения с Клейном могут оказаться весьма сложными и без присутствия чувственного дьявола во плоти, занимающего ее мысли.
Она перестанет думать о Марко. В присутствии всех других гостей будет нетрудно избегать его общества.
От дальнейшего разговора с Марко ее спасло прибытие Андреаса Винченци, который с переливающим через край восторгом приветствовал своего итальянского соотечественника и увлек в дальний конец комнаты.
Когда хождение по мукам в виде представления гостям закончилось, Кейт была готова вернуться к Шарлотте, но в этот момент Джереми Ладлоу, американец из Филадельфии, пригласил ее присоединиться к группе, собравшейся возле камина.
- Мисс Вудбридж, могу я попросить вас помочь нам разрешить спор? Леди Гервин и я разошлись во мнениях относительно количества видов растений, которые, как говорят, растут в оранжерее вашего деда…
- Сейчас бокал шерри как раз кстати, - сказала Шарлотта лакею, разносившему напитки.
Приняв спиртное, она вернулась в тень ниши в углу комнаты и продолжила изучать эстампы с ботаническим сюжетом на стене.
Тонкие цветные гравюры выглядели как средневековые гербарий. Из южной Швейцарии, решила Шарлотта, судя по тонкому немецкому рукописному тексту. Увеличенные линзами ее лорнета альпийские экземпляры зверобоя имели более длинные листья, чем их простая английская разновидность.
Погруженная в научные мысли, она перешла к следующей гравюре.
- Принеси из подвала еще три бутылки шампанского. И посмотри, чтобы Хиггинс подал графин с кларетом к жаркому.
- Да, ваша светлость.
Шарлотта вдруг поняла, что в уединенной нише она не одна.
- Добавь мадеру семьдесят восьмого года к набору портвейнов, - продолжил давать указания дворецкому Клейн. - А еще поставь шотландский эль…
Шарлотта двигалась недостаточно быстро, так что не избежала столкновения со спиной герцога.
Ворчание, а скорее рычание, вырвалось из горла Клейна, когда он повернулся.
- Извините, мадам, - сказал он. Его слова скорее выражали раздражение, чем извинения. - Не ожидал, что здесь кто-то прячется.
Зная из рассказов Кейт о сложном характере Клейна, Шарлотта тем не менее была шокирована его резкой манерой. Пошел он к черту со своей имперской гордостью, решила она. Если он, захочет пинком выгнать ее отсюда, то и слава Богу. Ее задница и так уже была в синяках.
- Можете пригласить слуг, чтобы обшарили меня под одеждой, - ответила она, поднимая конец шали. - Чтобы убедиться, что я не стибрила ничего из ваших ценностей.
Надо отдать ему должное - герцог покраснел.
- Они также могут порыться в моей дорожной сумке после ужина, чтобы вы убедились, что я не стянула тайком ничего из семейного серебра.
- Возможно, "прячется" было не лучшей формулировкой, - пробормотал герцог сквозь зубы, - Но я не хотел никого обидеть.
Да, ему нелегко приносить извинения, подумала Шарлотта. И это понятно. Герцог никогда не выражал искреннего раскаяния, чего бы это ни касалось. Подняв свой лорнет, она холодно взглянула на него.
Как она и предвидела, герцог еще больше нахмурился.
Подавив улыбку, она вернулась к гравюрам.
- Я рассматривала, а не разворовывала. У вас есть возражения против изучения мною этой выставки гравюр? Между прочим, они великолепны. Они из Швейцарии, не так ли?
- Да, - ворчливо согласился он.
- Подозреваю, что из Базеля, - сказала Шарлотта, заметив выходные данные внизу листа.
Позабыв про свой первоначальный гнев, она подвергла изображение пастернака более детальному обследованию.
- Вы правы, - присоединился к ней Клейн. - Из мастерской Иоганна Фробена, чье искусство печатания было непревзойденным.
- Я бы сказала, что в парижском ателье Симона де Колинса специалисты были столь же искусны в передаче нюансов линии, - ответила она. - Хотя осмелюсь заметить, что вы правы в отношении чувства цвета. Художники, нанятые Фробеном, достигали большей тонкости в тенях.
- Хмм. - Герцог откашлялся и переступил с ноги на ногу, - Эта гравюра отчетливо демонстрирует технику письма кистью.
- Да, понимаю, что вы имеете в виду, - согласилась Шарлотта, долго и внимательно изучая гравюру. - Если уж мы заговорили об этом, вы знакомы с работами ботаника Пьетро Андреа Маттиоли?
- Несколько из них висят в моем кабинете. - Герцог опять откашлялся. - Он известен далеко не многим.
- Да, но я очень его люблю.
- Предлагаю вам познакомиться с ними, - угрюмо предложил Клейн. - Там, в библиотеке, много иллюстрированных книг, которые тоже могут заинтересовать вас. Я велю слуге достать их для вас.
- Спасибо, - тихо поблагодарила Шарлотта.
- Хм. - Сложив руки за спиной, Клейн надул щеки. - Последние два отпечатка этой серии висят на другой стороне кабинета с редкими вещами. Вы не должны пропустить их. - Клейн помедлил, затем добавил: - Симпсон, не забудь пошарить под шалью леди Фенимор, перед тем как она уйдет отсюда.
Шарлотта не была уверена, подмигнул ли граф или же это был эффект колеблющегося света канделябра. Неужели герцог действительно имел чувство юмора наряду со своей непомерной гордостью?
- Да, ваша светлость, - ответил дворецкий не моргнув и глазом.
Клейн достал карманные часы.
- Пусть Фрэмптон позвонит к обеду через двадцать минут.
Глава 8
Марко натянул поводья, направив своего жеребца шагом, когда покрытая гравием дорожка достигла гребня холма. В бледном полусвете раннего утра украшенный колоннами вход в имение Клейн-Клоуз казался странным, неземным сооружением, поднимаясь из моря жемчужного тумана, словно образ из причудливого сна.
- Дьявол, - пробормотал Марко, слегка поморщившись, когда поправлял поля шляпы.
Его разум еще не проснулся. Всю ночь он оставался с Винченци, беседуя и поглощая в огромном количестве бренди из отличного винного погреба герцога. И хотя прогулка верхом частично развеяла туман в его голове, во рту он по-прежнему ощущал привкус спиртного и табака.
Вдохнув полные легкие прохладного чистого воздуха, Марко повернулся в седле и оглядел пустое пространство.
Несмотря на свое состояние, он решил, что прогулка верхом была хорошей идеей. Всегда, когда начинаешь новое задание, важно ознакомиться с окрестностями. И до завтрака у него оставалось время изучить поля и леса, окружавшие имение, и составить в уме карту местности.
Несмотря на неудачное начало, у Линсли не будет причины оспорить его профессионализм теперь.
Встряхнув поводья, Марко повернул своего жеребца к конюшне. Ему нужно было побриться и принять вант ну, прежде чем он появится к завтраку. Потерев рукой щетинистый подбородок, Марко подумал, что выглядит как…
- Дьявол, - повторил он, наблюдая за лошадью и всадником, которые неожиданно материализовались из клубов тумана.
Развевающиеся темно-зеленые юбки напоминали летучую мышь в полете, спасшуюся от адских мук преисподней. Когда же видение подъехало ближе, он смог различить намек на светлые кудри под стильным кивером.
Еще раз тихо выругавшись, Марко развернул своего жеребца и вонзил шпоры в его мускулистые бока. В его нынешнем состоянии он не чувствовал себя готовым к встрече с Кейт Вудбридж.
- Ну давай, полетели!
Жеребец, с морды которого клоками падала пена, ответил громким ржанием и рванулся вперед со скоростью, на которую только был способен.
Пригнувшись к гриве, Марко проскакал через каменную арку и устремился к лугам, где серебристые завитки тумана поднимались с длинных стебельков трав. Ветер ударил ему в лицо, и он направил лошадь к дальнему концу поля, где ранее заметил тропу, ведущую вниз, к озеру.
Когда копыта жеребца уже топтали овсяницу, отбрасывая комья земли, Марко рискнул обернуться назад.
Леди явно пыталась скакать с той же скоростью, но ей мешала пыль, поднимаемая копытами его скакуна.
- Va bene, Nero. - Марко дернул поводья, и жеребец прибавил шаг. - Мы должны защитить нашу мужскую гордость - мы не можем позволить, чтобы нас нагнали мисс Вудбридж и ее кобыла.
Они молнией пронеслись мимо березовой рощи. Его кровь теперь разогрелась, изгоняя последние следы тумана из головы. Любой вызов всегда служил для него первой искрой.
Возможно, в соревновании по гребле у Кейт был какой-то шанс, но у него не было и доли сомнения, что в скачках он одержит легкую победу. Улыбнувшись, Марко бросил еще один взгляд через плечо.
Проклятие!
Гнедая кобыла все еще скакала по полю, но седло опустело и наездницы нигде не было видно.
Марко молниеносно натянул узду. Круто развернувшись, он отрезал путь ее лошади и схватил болтающиеся поводья, чувствуя в это мгновение тяжелый стук сердца в груди. Он обернул кожей руку и постарался сохранять спокойствие.
Если Кейт Вудбридж не могла придумать ничего лучшего, чем скакать сломя голову по незнакомой местности, тогда она заслужила того, чтобы сломать свою проклятую шею, решил он.
Но когда Марко привстал в стременах и в отчаянии огляделся вокруг, то почувствовал, как страх сковал его грудь. Dio Madre, падение с лошади на такой скорости всегда опасно. Летящие копыта могли сокрушить череп или растоптать тело. Кости могут сломаться как прутики…
Мерцающая изумрудная ткань неожиданно шевельнулась в светлой зелени и золоте луговой травы.
Марко пришпорил коня, направив его в этом направлении.
- Оох.
На лице Кейт появилась гримаса, когда она попыталась подняться.
- Не двигайтесь! - закричал Марко, выпрыгивая из седла.
Кейт уже стояла на ногах, которые слегка дрожали. Страусовое перо се кивера переломилось пополам, щека в грязи, но в остальном она, кажется, никак не пострадала.
Марко с рычанием выдохнул.
- A diavolo! Вам чертовски повезло, что вы живы!
Кейт выдернула несколько сухих стебельков травы из растрепанных кудрей.
- Вас мне благодарить незачем.
- Меня? Это очень по-женски - винить кого-то за свою собственную глупость. - Марко приблизился к ней. - О чем, во имя всего святого, вы думали, когда скакали за мной словно дьяволица?
- А почему вы убегали?
Марко сделал вид, что не услышал вопроса. Взяв ее за руку - отнюдь не вежливо, - он повел к утомленным лошадям.
- Слава Всевышнему, что обошлось без сломанных костей!
Сердитое выражение лица Кейт смягчилось.
- Только несколько шишек и синяков…
- Я говорил о вашей лошади, - огрызнулся он.
Кейт открыла было рот, чтобы ответить колкостью на колкость, но Марко остановил ее, снова смачно выругавшись.
- Было бы крайне жаль, если бы безвинное животное пострадало от вашей опрометчивости. Неопытному всаднику никогда не следует скакать по пересеченной местности галопом.
- Я… - Кейт закусила губу. - Я… не подумала. Вы правы. Неправильно и вопиюще эгоистично с моей стороны рисковать кобылой. Я восприняла ваши действия как вызов, и…
- А вы всегда готовы принять любой вызов, - грубовато проворчал он. Страх все еще сковывал его. - В следующий раз, когда вы захотите помериться со мной физической силой, используйте наравне с телом и мозги.
Кейт прижала к груди руки в лайковых перчатках, которые порвались в результате этих скачек.
- Я признаю свою ошибку, лорд Гираделли. Нет необходимости позорить меня и дальше.
Марко удивило ее откровенное признание.
- Как вы заметили, гордость предшествует падению, - пробормотал Марко, испытывая беспокойство от своего внезапного импульса - обнять ее и прошептать утешительные слова ей на ушко.
Со сдвинутой набок шляпой и испачканным лицом, она выглядела странно ранимой.
Горячая искра зажглась у нее в глазах, быстро рассеяв его впечатление.
- Ну, если это так, то вы, должно быть, стремились упасть прямо в преисподнюю.
- Но не с лошади, - возразил он. Первая волна облегчения сменилась справедливым гневом по поводу того, что она подвергла себя такой опасности. - Я знаю, как держать свою задницу в седле; Вряд ли это можно сказать о вас, мисс Вудбридж. Вы, может быть, опытны в гребле, но никудышная наездница.
Вместо того чтобы дать ему достойный ответ, она отвернулась и подняла с земли свой хлыст.
- Минуту! - проворчал Марко.
Крепко взяв ее за плечи, он одной рукой похлопал ее по спине и ниже.
- Позвольте мне выбить пыль из вашей…
Освободившись от него, Кейт резко развернулась. Но на этот раз Марко был наготове. Он схватил ее запястье:
- Моя реакция быстрее вашей.
- Да, я слышала, вас называют Il Serpente.
- Это не из-за моей руки, cara. - Марко насмешливо улыбнулся. - Хотите узнать, какая часть моего тела дала мне эту кличку?
Кейт покраснела.
- Моя душа, дорогая. - Марко сардонически рассмеялся. - У меня мораль змеи.
Кейт пронзила его свирепым взглядом.
- Это, похоже, самый малый из ваших грехов.
У него на губах появилась ускользающая улыбка. Что рассказала Алессандра своей близкой подруге о нем? Конечно, она не выдаст его болезненное прошлое.
- Мне и в голову бы не пришло, что члены Кружка греха занимаются детскими сплетнями. Так какие сказки рассказала вам обо мне моя кузина?
- Разумеется, Алессандра не углублялась в отвратительные подробности вашей жизни, да мне и наплевать на это.
Вздернув носик, Кейт направилась к своей кобыле.
Однако аура великого презрения была смазана ее заветной хромотой. Марко подозревал, что на ее заднем месте образовались большие синяки.
- Кто знает… - Марко подошел к ней сзади и взял ее за талию. - Вы нашли бы их весьма интригующими.
Кейт попыталась вырваться.
- Не дергайтесь. Если не хотите идти пешком до конюшни, вам потребуется моя помощь, чтобы сесть в седло. - Марко не мог удержаться, чтобы не добавить: - Но если ваша деликатная часть тела слишком болит, чтобы сидеть на жесткой коже, я могу посадить вас к себе на колени…
- Поднимите меня, - приказала Кейт. - И побыстрее.
Марко уже готов был сделать так, как она просила, когда выбившаяся прядь ее волос коснулась его щеки. Цветок апельсина и тимьян - аромат какие-то мгновения щекотал его ноздри, пока его не унес легкий ветерок.
Проклятие. Воспоминание, которое этот аромат пробудил в нем, было столь же ускользающим. Марко почувствовал, как Кейт оцепенела, и понял, что его руки все еще лежали на изгибах ее бедер. Изгибы очень комфортно подходили его ладоням, и он наслаждался этим.
- Ну же! - потребовала Кейт. - Чего вы ждете?
Лошадь заржала, когда Марко подсадил Кейт и помог ей вставить ногу в стремя.
- Возвращайтесь обратно шагом, - посоветовал он. - Сейчас еще рано, так что вы никого не встретите, направляясь в ваши комнаты. Я поеду вслед за вами позже - разумеется, если вы сможете добраться самостоятельно. Вам известно на какие измышления способны злые умы, так что будет лучше, если нас не увидят вместе без дуэньи.
- Я справлюсь, - коротко ответила Кейт.
Марко отступил назад.