Любовница лилий - Ярослава Лазарева 13 стр.


– Вот-вот, – согласилась девушка, – я тоже ничего такого не заметила. Помимо цвета, я еще анализирую и запах. От суицидников совсем по-особенному пахнет, еле уловимая смесь гнили и ванили. Что делаем? – спросила она.

– Надо разобраться, – прошептал Виктор. – Не можем же мы уйти просто так.

Он оглянулся. Юрико была занята упаковкой лаковой шкатулки и не обращала на посетителей внимания. Соланж закрыла веер, убрала его в футляр и положила на прилавок. Она взяла белый зонт, расписанный в стиле монохромной японской живописи суми-э.

В этот момент звякнул колокольчик, и в магазин вошла юная парочка влюбленных. Юрико тут же обратила на них внимание и начала предлагать товары, заученно улыбаясь. Молодые люди ответили ей на английском, и она легко перешла на этот язык.

– Ой, какая красивая кукла! – восторженно проговорила девушка, показывая на интерьерную фигурку.

Она стояла на верхней полке и была убрана под стеклянный колпак.

– Это винтаж, – сообщила Юрико и отчего-то начала волноваться так сильно, что лицо покрылось красными пятнами. – Очень дорого.

– Это не продается! – раздался резкий высокий голос, и откуда-то сбоку из проема, скрытого ширмой, вышел мужчина.

Он сильно хромал и, остановившись, оперся на край прилавка. Левая сторона его лица была обезображена, левый глаз плотно стягивало словно прилипшее веко, а правый был покрыт мутной пленкой. Густое фиолетовое поле заливало фигуру мужчины. Виктор понял, что это Такаши Сикару, муж Юрико, и он полностью готов к совершению акта. Соланж замерла, пристально глядя на мужчину, затем посмотрела на Виктора и чуть кивнула.

– Да чего уж теперь, – сказала Юрико, – пусть купят, если им нравится эта чертова кукла. Гореть ей в аду! – с ненавистью пробормотала она.

– Нет, тогда нам не надо! – с испугом произнес парень, потянул спутницу за руку и вывел ее из магазина.

– Ну зачем ты так? Не стоит, – ласково проговорил Такаши и, с трудом переставляя ноги, зашел за прилавок. – Скоро все кончится.

– Мы не одни, – предупредила она.

Мужчина повернулся и попытался разглядеть посетителей правым глазом. Виктора уже мутило от безысходной энергии тоски, идущей от Такаши. Он смотрел на его лицо и понимал, что кожа изу-родована следами сильных ожогов.

– Прекрасная кукла, старинная, – неожиданно сказала Соланж и вперила острый пронзительный взгляд в Юрико. – Костюм богатый, да еще и, кажется, маленький барабан в руках.

Виктор понял, что она решила воздействовать гипнотически.

– Это юная танцовщица, она в одной из поз танца Белых Журавлей и отбивает ритм на барабане, называемом кодайко. Кукла из Киото, создана в начале прошлого века, материалы: фарфор, шелковая парча, японская бумага, дерево, – монотонно сообщила Юрико. – Цена тысяча евро, без торга.

– Отдай даром, – вдруг сказал Такаши. – Из-за нее все наши несчастья.

Виктор глянул на его темное поле и направил пучок энергии, стараясь хоть немного разбавить эту угрожающую густоту. Такаши глубоко вздохнул, словно ощутил поток чистого воздуха, и привалился к прилавку, глядя на жену. Соланж продолжала держать ее под гипнозом, Виктор это четко видел.

– Это семейная реликвия, кукла хина, она передается по женской линии, – продолжила Юрико. – Когда-то маленькая девочка, она была моей прабабушкой, в сердцах оторвала ей голову. Ее строго наказали, а куклу решили отремонтировать. Но Юми, так звали девочку, разобиделась, ночью выбралась из дома и выбросила куклу в овраг. А в Японии это страшный проступок. Даже старые сломанные куклы никогда не отправляются на помойку, их относят в храм и поручают заботам монахов, знающих, как правильно провожать в последний путь и людей, и кукол. Потом оказалось, что куклу нашли и отнесли в ближайший храм. Там-то ее и увидели родители Юми и взяли обратно в дом. Они отремонтировали реликвию, мастер приделал ей новую голову, и танцовщица заняла почетное место в семейном алтаре. Но у кукол есть душа, и видно сильно она обиделась на Юми. Семья после того случая стала испытывать одни невзгоды, они чуть ли не разорились, девочка не смогла получить хорошее образование. Это долгая история.

– Мы никуда не торопимся, – спокойно ответила Соланж.

– Кукла перешла ко мне по наследству, – продолжила Юрико. – Она заняла почетное место в нашем с мужем магазинчике. И вот третьего марта…

– Как раз на Хинамацури, – встрял Такаши, – а ведь этот праздник по-другому называют "фестиваль кукол".

– Да-да, что странно, именно в этот день, – сказала Юрико, – в магазине начался пожар. И я, вместо того чтобы быстро выбежать, а у нас тут все горючие материалы, шелк, бумага, дерево, и огонь распространяется мгновенно, бросилась спасать эту куклу… А ведь мама предупреждала меня, что танцовщица все еще желает зла нашей семье и со временем никак не успокоится ее душа. До седьмого колена она будет нам мстить, и только потом простит нашему роду…

– Вот это история, – пробормотал Виктор, внимательно глядя на куклу-танцовщицу.

Ему на миг показалось, что ее нарисованные глаза сверкнули невероятной злобой. Но он одернул себя, подумав, что это блеск стеклянного колпака, укрывающего фигурку.

– Такаши спас меня, а сам сильно обгорел, – тихо добавила Юрико.

– Я слепну, и я больше не мужчина, – угрюмо проговорил он. – Зачем дальше влачить жалкое существование?

– А давайте купим большие веера? – раздался звонкий девичий голос, и в магазин быстро вошла группа подростков. – Круто будет смотреться на японской вечеринке!

Соланж вздрогнула и моргнула. Юрико тут же пришла в себя и испуганно посмотрела на нее, затем перевела взгляд на Виктора. Такаши тоже будто очнулся.

– Вам лучше уйти, – одновременно произнесли они. – Мы никому не рассказываем семейную историю, – добавила Юрико. – Даже не знаю, почему я так разоткровенничалась с незнакомыми людьми.

– Но мы просто хотели купить куклу, – с улыбкой пояснила Соланж.

– Она не продается! – резко ответила японка.

– Простите, – сказал Виктор, взял спутницу под локоть и вывел из магазина.

– Черт побери этих подростков! – с чувством произнесла Соланж. – От неожиданности я утеряла связь. Но и держать ее психику в подчинении так долго было чрезвычайно трудно. Сам знаешь, каковы азиаты, с ними работать всегда проблематично.

– Загадочные личности, – заметил Виктор. – Но все равно ты молодец. Сейчас нам ясна вся картина. Видно, мужу невмоготу жить инвалидом, да еще и импотентом.

– Да, его энергия на грани, а поле-то как ослаблено, да еще и пробито во многих местах, – заметила Соланж.

– И Юрико, как верная любящая жена, хочет последовать за ним в смерть, – глухо проговорил Виктор. – И чего им не живется? А как же пресловутый тантрический секс? Там физический контакт вовсе не важен.

– Пробовал? – оживилась Соланж.

– Было дело, – неохотно признался он. – Но я понимаю, отчего и этот вид взаимодействия им недоступен. В тантрическом сексе главное – обмен энергиями, а у Такаши ее совсем не осталось. Он выглядит как ходячий труп.

– Что будем делать? – озабоченно спросила Соланж.

– Не так-то просто их остановить, – ответил Виктор. – Психологически воздействовать почти невозможно. Они нас и близко не подпустят.

– Все же давай попробуем еще раз! – решительно произнесла Соланж и направилась в магазин.

– Бесперспективно, – пробормотал Виктор, но последовал за ней.

Какая-то надежда у него все же оставалась, именно благодаря присутствию высшей. Он до конца так и не понял ее способностей, но интуитивно чувствовал, что эта девушка – "шкатулка" с двойным, если не тройным дном.

Они вошли в магазин и сразу поняли, что Юрико изменила выдержка. Она только что плакала. Ее мужа видно не было.

– Простите, – бодро начала Соланж и приблизилась к японке, – но мы все же хотели бы купить именно эту куклу.

– Готовы заплатить за нее вдвое, – добавил Виктор.

Юрико пристально глянула на девушку, ее глаза сузились, и Виктор практически явственно увидел, что она защищается от проникновения. Ее золотисто-оранжевое поле словно сгустилось, между ней и Соланж появилась плотная завеса, быстро окрашивающаяся в агрессивные багровые тона.

– Мы собираем таких вот кукол, – торопливо продолжила Соланж, пытаясь пробить защиту.

– Вы вообще кто? – глухо поинтересовалась Юрико. – Мне не нравится то, как вы воздействуете. Я давно занимаюсь древними энергетическими практиками, иначе не пережить мои несчастья, и четко ощущаю, что вы не обычные люди. Вы саманы? – сделала она неожиданное предположение.

– В смысле, шаманы, – перевела Соланж.

– Да, – согласилась Юрико и пристально посмотрела на высшую. – Ты обладаешь техникой одержимости духами умерших. Я ощущаю энергию смерти, исходящую от тебя. Ты могла бы связаться с моей покойной бабушкой и провести обряд шиникучи.

– И что это? – уточнила Соланж.

– Это означает "уста умершего", – перевела Юрико. – А ты, – обратилась она к Виктору, – мог бы для меня вызвать дух моего отца, это обряд икикучи, то есть "уста живого". Он сейчас в Иокогаме, мы редко видимся. Он стар и не может путешествовать. Я хорошо вам заплачу.

– Возможно, мы могли бы сделать это для тебя, – пообещала Соланж. – И без всякого вознаграждения… Но зачем тебе эти духи? Хочешь попросить помощи в решении важных вопросов?

Юрико вздрогнула и сжалась, на ее лице появилось выражение недоверия.

– Вас это не касается, – нервно проговорила она. – А эта страшная кукла… Сколько можно ее бояться? Забирайте ее просто так. Я буду рада, если она послужит для каких-то шаманских ритуалов. Там ей самое место!

И Юрико достала с полки танцовщицу. Она сняла стеклянный колпак, пристально посмотрела в лицо куклы, пожелала ей "сгинуть в аду во веки веков", затем упаковала в коробку и протянула Соланж.

– Но это семейная реликвия, – заметил Виктор. – И ваша прабабушка уже пыталась избавиться от нее. Но кукла вернулась.

– Не к кому ей будет возвращаться, – мрачно произнесла Юрико. – Уходите!

– Но как же вызов духов? – спросила Соланж. – Мы готовы!

– Я передумала! – резко ответила Юрико. – Вы получили, что хотели? А теперь уходите!

– Не совсем, что хотели, – сказал Виктор.

– Эта кукла не для тебя, – после паузы сообщила Юрико. – Ты светлый. А вот твоя спутница познала ад. Ей наша несущая несчастья танцовщица в самый раз.

– Глупости какие, – сказала Соланж, но взяла коробку. – Аригато, – поблагодарила она отчего-то на японском.

– До: итасимаситэ, – машинально ответила Юрико, что означало: "не стоит благодарности".

Она вскинула голову и в упор посмотрела на Соланж.

– Я отлично знаю, что есть шаманы черные, а есть белые, – сказала японка. – Одни – дающие, другие – едящие. Идите оба с миром!

Она отвернулась от гостей и окончательно закрылась. Соланж глянула на Виктора, тот пожал плечами и толкнул дверь магазина.

– На черта нам эта чертова кукла? – раздраженно спросил он, когда они оказались на улице.

– Занятная вещица, – с улыбкой ответила Соланж. – В ней дикое сосредоточение отрицательной энергии, сгусток потустороннего мира. Эта кукла – некротический канал, и я не удивлена, что она из поколения в поколение приносила несчастья этой семье. Я и взяла ее только для того, чтобы убрать смертоносный поток из жизни несчастной пары. А вдруг это повлияет положительно на их настроения?

– Но задача все еще не решена, – заметил Виктор. – Черед два дня полнолуние, и наши клиенты под угрозой.

– Да пусть вешаются! – вдруг заявила Соланж и рассмеялась.

– Ты с ума сошла?! – опешил Виктор. – Кстати, я не заметил ни одной из прилипал.

– А они тут бесполезны, добыча сама придет к ним в лапы, – ответила Соланж. – Парочка и так готова, их и подталкивать не нужно. Короче, друг мой и соратник, я считаю это дело абсолютно бесперспективным.

– Ты с ума сошла, – тихо повторил он.

– Пусть исполнят то, что решили, – сказала она. – Никто и ничто их уже не остановит. Обещаю, что я не буду докладывать наверху о твоей неудаче. Ты же не отправил данные на эту пару Идрису? – уточнила она.

– Нет, – растерянно ответил он.

– Значит, заранее был уверен, что у тебя ничего не получится, – констатировала Соланж. – И мой совет: удали из друзей на Фейсбуке эту пару. Тогда никто ничего не узнает.

– Ты меня поражаешь, – после паузы заметил Виктор. – Так быстро изменила намерение, а ведь готова была помочь.

– Просто я поняла, что это невозможно, – ответила высшая. – Пусть мы проведем гипнотический сеанс с обоими, сотрем из памяти… но что? Мы же не можем уничтожить воспоминания всей жизни, ведь история этой куклы – семейное предание. И в этом случае генетическая память снова и снова будет восстанавливать горькие эмоции. Ты видел, как обгорело лицо ее мужа, а это постоянное напоминание о действии страшной куклы. Психология здесь не поможет, как и гипноз. А любая защита, которую я выставлю, всегда временна. И ты это знаешь. Не могу же я всю жизнь этой пары следить за ними и возобновлять защиту.

– Почему бы и нет? – ответил он. – Передадим данные в базу, закрепим эту пару за тобой.

– Нет, спасибо! – резко ответила Соланж. – К тому же мужчина практически уже в мире мертвых. Ты видел, что он почти лишен энергии. Поле имеется, но темное и очень тонкое. Ладно, больше не хочу это обсуждать! У меня дела. Пока!

И Соланж, чмокнув его в щеку, быстро пошла прочь.

– Подожди! Ты куда? – бросил ей вслед Виктор, изумившись такому повороту событий.

Но высшая даже не обернулась.

Из записной книжки:

"Многие японские шаманки слепы от рождения. Они информируют спрашивающего о будущем, название этого обряда – камикучи, "уста бога". Когда душа умершего говорит голосом шаманки, та играет бусами из жемчужин.

Обучение шаманки длится от трех до семи лет. Заканчивается оно бракосочетанием девушки с ее богом-покровителем. В некоторых районах посвящение включает изнурительное физическое испытание, в результате девушка падает на землю, теряя сознание. Ее реанимация отождествляется с "рождением" (танндзе), и шаманка надевает свадебное платье. Мистическое бракосочетание шаманки с духом-покровителем является древним обычаем. "Боги женщины-духи" (микогами) засвидетельствованы в Кодзики, Нихонги и других древних источниках.

В Энгишики список богов, чтимых в святых местах, включает длинный перечень микогами. Традиционно существовали и частные "супруги на одну ночь" (ичиятсума), партнером которых был "блуждающий бог" (маребито), наносящий им визиты. Посвященные, как знак своего особенного положения, прикрепляли на крышах своих домов стрелу, украшенную белыми перьями. Когда бог вызывал женщину, чтобы она служила ему на алтаре, та приносила сосуд с рисом и сковородку, то есть традиционную утварь в приданом молодой жены. Еще не так давно совокупление между жрецом алтаря и женщиной-духом составляло часть программы ее посвящения. Считалось, что в таком акте проявляет себя бог".

Виктор отправился в отель, но, не дойдя до него, передумал и решил просто прогуляться, где-нибудь перекусить и привести мысли в порядок. Он медленно шел по Риволи, этой помпезной улице роскошных магазинов, и бездумно глазел на витрины. И не заметил, как оказался в саду Тюильри. Гуляющие влюбленные, многочисленные туристы с камерами, мамочки с детьми, пожилые пары поначалу вызывали у него любопытство и отвлекали от тревожных мыслей. И машинально он сканировал и сканировал их поля по привычке всех ловцов. Но никак не мог погасить жгущее его изнутри нервное напряжение. Юрико и Такаши не выходили из головы. Он понимал, что японка давно и активно занимается духовными практиками. И это объясняло ее довольно гармоничное энергетическое поле, практически неповрежденное при таких тяжелых жизненных обстоятельствах. Оно создавало и так называемый "женский обережный пояс" вокруг супруга и облегчало его существование. Виктор восхищался мужеством Юрико, и от этого вдвойне больнее было думать, что он бессилен предотвратить ее смерть. Он решил, что необходимо обо всем сообщить Идрису. Возможно, у того имеются какие-то нестандартные решения. Синдзю – камешек не по зубам даже самым талантливым и опытным ловцам, но все высшие обладали уникальными способностями, о которых низшие могли лишь догадываться. И Виктор знал о вечном споре: должны ловцы или нет предотвращать самоубийства, вызванные вековыми народными традициями.

В Уставе Ордена издревле был записан пункт: "Никто из живущих не имеет права лишать себя жизни. Никакие мотивы, даже традиции народа и религиозные убеждения, не могут его оправдать, и ловец обязан всеми доступными ему средствами вырывать клиента из рук Смерти".

И по поводу этого пункта шли споры в верхушке Ордена. Слово "прогресс" не раз звучало на заседаниях, высшие разделились на две группировки, одни были за нерушимые веками правила, другие ратовали за изменение каких-то спорных пунктов. Виктор как-то после одного из собраний даже задал Идрису вопрос на эту тему. И тот, усмехнувшись, ответил, что тут дело в амбициях, и те, кто жаждет изменений в Уставе, на самом деле заботятся о собственной статистике, ведь ни харакири, ни синдзю практически невозможно предотвратить, как и остановить камикадзе, сознательно идущего на смерть во имя идеи.

Виктор перекусил в кафешке и вернулся на главную аллею Тюильри. Он дошел до клумб со все еще цветущими поздними розами и уселся на скамью, с наслаждением вдыхая слабый, но сладкий аромат цветов. Он перестал машинально сканировать поля идущих мимо людей и сосредоточился на раскрытых чашечках роз. Он любовался нежными неяркими тонами окраса лепестков, изгибами, создающими неповторимые очертания каждого бутона, остроконечными зелеными листиками, окаймляющими чашечки, и даже шипами, угрожающе торчащими из стеблей. Отчего-то вспомнилась мимоходом брошенная Соланж фраза: "Вечная война роз и лилий", и его мысли переключились. Много странностей видел он в этой девушке, подсознательно боялся ее и надеялся, что нескоро с ней встретится. Все ее рассуждения о якобы открытом для нее некротическом канале казались сейчас надуманными, Виктор понимал, что все это отговорки, чтобы скрыть истину.

"Может, позвонить Лизе?" – неожиданно подумал он и улыбнулся, вспомнив ее милое лицо.

В этом был резон, ведь двойника он так и не искал, занятый срочными делами, а отчитаться перед Идрисом все равно придется. До синдзю оставалось время, и пока Виктор не знал, что предпримет. И почему бы не употребить эти два дня на решение другой проблемы. И он достал айфон. Но замер, так и не набрав номер. Он увидел Лизу и понял, почему вспомнил о ней минуту назад. Ее приближающаяся энергия была толчком. Сверхчувствительность, данная при посвящении в ловцы и нереально обострившаяся с годами, не раз играла с ним такие шутки.

Виктор в изумлении смотрел на идущих по аллее девушку и ее спутника, пытался собраться и принять верное решение. Да, это был он. Точная физическая копия Виктора сопровождала Лизу. Они держались за руки, счастливо улыбались, периодически глядя друг на друга и о чем-то тихо переговариваясь. Вот они остановились и поцеловались. Лиза что-то сказала и коснулась рукой раскрытой крупной чайной розы. Двойник улыбнулся, быстро поцеловал ее, кинул: "Я мигом!" – и бросился прочь.

– Куда ты, Вить? – растерянно спросила девушка, глядя ему вслед. – Я пошутила!

Назад Дальше