- Мы проведем неделю в городе, - объяснил Мэдден. - В Сиднее у меня дела, да и вам захочется посмотреть город до отъезда в Фэнси Таун. Садитесь в коляску, и отправимся в отель. Не берите ничего лишнего - все доставят потом.
Гостиница располагалась в центре столицы. В холле было полно людей, громко говоривших между собой. Джосс с трудом пробрался к стойке портье и вернулся с двумя ключами. Один из них он с саркастической усмешкой протянул мне.
- Все, как записано в контракте, - подчеркнул он.
Я зарделась от возмущения. Отношения, чуть потеплевшие во время путешествия, вновь обострились.
Наши номера были разделены дверью. Джосс поймал мой взгляд, немедленно подошел, достал ключ из замка и протянул мне, как и в первую брачную ночь.
Номер оказался приятным и с балконом. Внизу шумели люди и экипажи. Мы действительно приехали в большой город. Я помылась, а потом присела на кровать, пока не появился Мэдден, чтобы проводить меня на ужин. Мы спускались по широкой лестнице, на которой стояли люди.
- Здесь много приезжих из Нового Южного Уэльса, - объяснил Джосс. - Некоторые явились с Голубых гор, а вот эти - золотоискатели. Их всегда узнаешь по особому блеску в глазах. Иногда такие выглядят потерянными, и их становится жалко. Здесь много разочаровавшихся людей, чьи мечты оказались химерой. Другим, наоборот, повезло, и они почувствовали вкус золота. В "Метрополь" приезжают, чтобы потратить заработанное… А вот это фермеры, обеспокоенные засухой, наводнениями и саранчой, которая может уничтожить урожай и домашних животных. Тут не меньше трудностей, чем, скажем, в Египте.
В ресторане Джосс заказал бифштексы, мы соскучились по свежему мясу. Еда оказалась вкусной, а потом мы пили кофе в шумном зале, где было невозможно разговаривать.
Мэдден посоветовал мне отправиться отдыхать. Я не знала, радоваться его заботе или противиться приказам.
Чувствуя себя утомленной, я пожелала мужу спокойной ночи и отправилась в свой номер, предварительно проверив, заперта ли дверь, забралась в постель и мгновенно заснула.
Мы встретились за завтраком. Джосс с аппетитом уплетал бараньи отбивные и почки.
- Мы здесь много едим, потому что дышим свежим воздухом. День мы проведем вместе, а потом у меня есть свои дела. Хочу познакомить вас с теми, кто занимается продажей драгоценных камней. Это будет полезно. Затем походите по магазинам.
После завтрака мы отправились в город. Мэдден сам правил экипажем и решил сначала показать мне порт. Я его видела с корабля, но теперь все выглядело иначе. Залив оказался потрясающим, а вода - сапфирового цвета.
- Тут очень красиво, - сказал Джосс. - Но водятся акулы, так что не стоит купаться, чтобы угостить их обедом.
- Мне страшно.
- Нужно всегда быть настороже.
- Но вода выглядит такой чистой и прозрачной.
- Неужели акулы вас напугали? Тогда что же будет в Фэнси Тауне?
- Не стоит загадывать наперед.
- Там ничто не напоминает Англию, - Мэдден остановил экипаж и внимательно посмотрел на меня. - Некоторые здесь очень скучают по дому и бегут обратно при первой же возможности.
- Родину всегда трудно покидать.
- Мои предки приехали сюда семьдесят лет назад.
- А они скучали по дому?
- Это не имело значения. Отец матери прибыл вместе с другими осужденными. Он не был преступником, просто имел собственные политические взгляды. Однажды он повел себя неосторожно в споре, и его осудили на четырнадцать лет. Бабушка работала горничной, и ее обвинили в краже дорогой броши. Семья утверждает, что она была невиновна. Но так, наверное, всегда говорят. В Австралии многим хочется вернуться в Англию.
- А вам?
- Иногда. Но здесь у меня вторая родина. В Англии я мечтаю об Австралии, и наоборот. Это сложно понять, и вам, наверное, кажется странным.
Я предпочла промолчать, ибо чувствовала, что Джосс читает мои мысли.
- Мне очень нравится Оуклэнд - так же, как и Бену. Иногда хочется остаться там и стать эсквайром. Тем более что теперь я женат на одной из Клейверингов. Но, с другой стороны, опалы - моя жизнь. Вот вам и дилемма.
- И вы выбираете богатство.
- Нет, просто предпочитаю жить в двух мирах, пока это возможно.
- Значит, мы будем изредка возвращаться в Оуклэнд?
- Да. Жаль, что он на другой стороне света. Но разве несколько тысяч миль имеют значение?
- Для вас - нет.
- Я понимаю, что вам захочется бывать там время от времени.
- Конечно.
- Наконец-то у нас появился вопрос, по которому мы пришли к согласию. Прогресс налицо.
- Вполне естественно, что мне захочется в Англию, так что о прогрессе говорить рано.
Джосс тут же рассмеялся. Мы вернулись в город, и он показал мне, как располагаются улицы.
- Сидней вырос без всякой планировки, - сказал Мэдден.
- Вот и прекрасно. Приятнее, когда все идет не по плану.
- А вы романтик.
- Не самое худшее качество.
- Лучше об этом не думать, когда едешь по улицам Сиднея. Здесь опасное движение.
- А я-то считала, что вы ничего не боитесь.
- Так вот какого вы мнения! Я рад, что произвел хорошее впечатление.
- Бен любил говорить, что людей оценивают так, как они сами этого хотят.
- И в моем случае тоже?
- Я еще не знаю, что другие люди думают о вас.
Джосс оказался кладезем информации и рассказал мне о капитане Куке, приехавшем в 1770 году и организовавшем здесь британскую колонию. Первый корабль с заключенными прибыл в 1787-м. Так возникло поселение под ностальгическим названием Новый Южный Уэльс.
- Они жили, как рабы, - объяснил Мэдден. - Жестокие были времена. Несмотря на то что сюда привезли достаточно заядлых преступников, некоторые были осуждены по политическим мотивам и обладали высоким интеллектом.
- Например, ваш дедушка.
- Да. Именно такие, как он, и решили построить новую жизнь. Земля распродавалась по дешевке, и не нужно было больших капиталов, чтобы начать дело. Дешевая рабочая сила и упорный труд оправдали себя. Я показывал вам фермеров в "Метрополе". Они только и говорят, что о наводнениях и засухах, а кроме того, боятся лесных пожаров. Здесь много трудностей, и вам придется забыть о комфортной жизни.
- Вы опять предупреждаете меня.
- Пусть будет так.
- Вы, должно быть, плохо обо мне думаете. Я, наоборот, уверена в себе. И если Бен был прав…
Он рассмеялся, но уже не надо мной.
По возвращении в отель Джосс сказал:
- Здесь все - игроки: и шахтеры, и золотоискатели… Каждый надеется, что Зеленый Огонь достанется только ему.
- Вы ведь видели этот камень.
- Да, однажды.
- Значит, вам повезло больше, чем другим.
Дни, проведенные в Сиднее, были приятными. Я встретилась с деловыми партнерами Джосса. Один из них приехал с женой, и мы вместе побродили по магазинам.
На улице Джорджа я купила ткани для домашних платьев и две большие соломенные шляпы, чтобы спастись от палящего австралийского солнца. Мне они очень понравились, ибо служили двум целям: спасали от загара и отлично украшали меня. На улице Кинг я накупила ленточек и шпилек для волос.
Вскоре пришло время отъезда. Джосс долго подбирал верховых лошадей. Багаж отправляли на повозке. Мы ехали верхом, а одна грузовая лошадь везла личные вещи и провизию.
Путешествие из Англии заняло шесть недель. Ноябрь подходил к концу, но погода соответствовала европейскому маю. Дикие цветы поражали своей красотой, высокие эвкалипты и огромные деревья тянулись к небу. Джосс знал так же много о природе Австралии, как и о Сиднее.
- Посмотрите на эвкалипты, - говорил он. - Они очень прочные и получили особое название у аборигенов. Кстати, язык в Австралии очень отличается от английского.
- Придется подучить.
- Рад слышать это. Я вам помогу. А вот каучуковые деревья. Видите отметки на стволах?
Местность оказалась плоской, а земля сухой. Только сейчас я поняла, какая зеленая трава дома. Джосс объяснил, что нам придется провести пару суток в дороге, так как за один день до Фэнси Тауна не добраться.
Он въехал на постоялый двор, и появилась дородная женщина в широком черном платье и белом переднике.
Джосс поговорил с ней, а потом вернулся ко мне.
- У них только одна комната, - сказал он. - Здесь вам не лондонский отель. Ну что, соглашаемся или проведем ночь на улице?
В этот момент к нам приблизилась хозяйка.
- Добро пожаловать, дорогая. У меня прекрасная комната. Вы супруги?
- Да, - ответил Джосс.
- Тогда приготовлю кровать. Матрац я привезла из Англии. Джек присмотрит за лошадьми… Джек, возьми их, милый. А где же Мэри?
Джосс помог мне слезть с лошади, и я почувствовала, что он явно наслаждается создавшейся ситуацией.
- Выше нос, - прошептал он. - Если вы будете вести себя неестественно, то поставите нас в неловкое положение.
Комната оказалась чистенькой и приятной. Большую часть занимала огромная кровать. Мэдден внимательно осмотрелся вокруг.
- Вот отличное кресло, оно может пригодиться, иначе придется спать у кровати, как верному рыцарю, - он положил мне руки на плечи и посмотрел прямо в глаза. - Не стоит забывать, что я еще никогда не навязывался ни одной женщине и не собираюсь этого делать…
- Я это знаю. Недаром вам дали прозвище Павлин.
- Никто не смеет так называть меня в лицо. Просто запомните мои слова, и вам сразу станет легче.
Мы смыли дорожную пыль и отправились вниз. На улице жарились бифштексы и стоял длинный стол со скамейками. Нам предложили суп из кенгуру с булочками, потом сыр и мясо.
Ужин закончился до темноты, и мы решили прогуляться. Неподалеку паслась отаpa овец, охраняемая огромными собаками, послушными свистку пастуха.
Несмотря на все заверения Джосса, меня все же беспокоило, что нам придется провести ночь в одной комнате. Я сняла юбку и блузку и всю ночь провертелась на кровати. Думаю, Джосс тоже. Ранним утром мы двинулись в путь. Часов в одиннадцать показалась река. Здесь мы сделали остановку. Лошади нуждались в отдыхе и могли напиться вдоволь. Джосс приказал мне собрать дрова для костра, а потом мастерски разжег огонь и вскипятил чай. Мы удобно расположились под деревом. Хозяйка постоялого двора приготовила в дорогу бутерброды и снабдила сыром. Никогда я не пила такого прекрасного чая и не ела с таким аппетитом. Солнце палило, и мы оба почувствовали усталость. Я вскоре заснула и увидела сон, будто нахожусь на корабле во время шторма и иду по палубе. Внезапно меня хватает Джосс.
- Вы хотите совершить самоубийство? - спрашивает он.
- Вас это устроило бы, - отвечаю я. - Тогда все станет вашим, и вам не придется мириться с существованием жены… Вам достанется Зеленый Огонь…
Как только я упоминаю об опале, выражение его лица меняется, объятия сжимаются, и я ловлю на себе взгляд убийцы.
- Вы правы, без вас мне будет лучше. Самоубийство… Надо, чтобы все выглядело именно так.
В этот момент я вскрикиваю:
- Нет-нет! Вы хотите убить меня…
И тут от ужаса я проснулась и почувствовала на себе взгляд Джосса. На какое-то мгновение сон показался мне реальностью.
- В чем дело? - спросил он. - Просто кошмар.
- Страшный?
- Должно быть.
- Кошмар! Вы, по-видимому, чего-то очень боитесь…
- Я сумею постоять за себя.
- О чем был сон?
- Не помню. Все плохие сны одинаковы.
- Любому будет трудно в незнакомой стране. Вас это беспокоит?
- Не знаю, смогу ли я прижиться здесь.
- А кроме того, брак с незнакомцем… который ничего не значит. Надеюсь, мы все же придем к какому-то компромиссу.
Мне было непонятно, что он имеет в виду.
- Здесь много разбойников, - продолжил Джосс.
- Они везде есть.
- Вы слышали о бушменах?
- Конечно.
- Но вы не знаете, какие они. Отчаявшиеся люди, неудачники, живущие только за счет воровства. Они прячутся в лесу и с легкостью грабят проезжих. В случае, если их поймают, повесят на первом же попавшемся дереве. Именно поэтому бушмены беспощадно убивают своих жертв.
- Наверное, вам бы хотелось отправить меня домой.
- Не думаю, что вы из тех людей, которые бегут при первой же опасности.
- Я на многое способна, чтобы доказать, как вы не правы.
Я упрямо отводила глаза, чтобы не встречаться со взглядом Джосса.
- Ищете бушменов? - спросил он. - Не бойтесь, у вас есть защитник.
- Вы?
- И он, - Джосс вытащил из-за пояса маленький пистолет и показал мне. - Отлично стреляет, так что шансов у них нет.
Мы ехали рядом через лес.
- Постоялый двор Трантов будет через пятнадцать миль, - сказал Джосс. - И нам, и лошадям нужен отдых.
- А что это за деревья? - спросила я.
- Каучуковые. Еще их называют деревьями-призраками. Некоторые люди считают, что души погибших в лесу поселяются в них. Видели бы вы эти деревья при лунном свете - и тотчас же поверили бы всем разговорам. Люди боятся ездить мимо них, считая, что ветки превращаются в руки, а те, которых они захватили, - в призраки.
- В каждой стране есть свои легенды.
- Австралийцы - не мечтательные люди.
Внезапно над нами раздался смех, и я вздрогнула в седле.
- Не бойтесь, это кукабурра - смеющаяся птица. Они всегда появляются парами и радуются жизни. Этих особей полно вокруг поместья.
Мы ехали по сухому полю.
- Если бы не засуха, здесь было бы полно диких цветов, - объяснил Джосс.
Около семи вечера мы выехали на небольшую возвышенность, и Джосс осмотрелся вокруг.
- Отсюда виден постоялый двор Трантов, - сказал Джосс. - Он расположен в ложбине.
- Скоро стемнеет.
- Да, нужно добраться до темноты. В лесу опасно. В одиночку здесь вообще нельзя оставаться. Многие люди теряют дорогу и бродят по кругу. Поэтому будьте осторожны. А вот и дом Трантов, посмотрите.
Мы ехали дальше. Солнце садилось за горизонтом, и появились первые звезды.
Джосс пустил лошадь галопом, и я поспешила за ним. Но внезапно он остановился и воскликнул:
- Господи! Посмотрите на это!
На фоне бледной луны и звезд виднелся скелет дома. Я последовала за Джоссом. Пожар полностью уничтожил одну сторону двухэтажного здания и еще не затих.
- Давайте посмотрим, что случилось, - сказал Джосс.
Мы слезли с лошадей, и он привязал их к железному забору.
- Будьте очень осторожны, - через плечо крикнул Мэдден. Потом взял меня за руку, и мы вместе ступили на почерневшее крыльцо.
- Транты потеряли все… Интересно, куда они уехали?
- Надеюсь, они спаслись.
- Кто знает…
- До Фэнси Тауна далеко?
- Около тридцати миль. Многие останавливались у Трантов. Это место было оазисом в пустыне, - он повернулся и посмотрел на меня. - Придется заночевать здесь. Лошади устали. Тут неподалеку река. Будем надеяться, что она не высохла. Там животные напьются и поедят, если огонь пощадил хоть немного травы. Подождите здесь, пойду посмотрю.
Я в ужасе стояла у сгоревшего дома и понимала, что здесь случилась непоправимая трагедия. В воздухе витал запах смерти. Я задрожала и внезапно почувствовала холод, словно осталась наедине с мертвецами. Дотронувшись до почерневшей стены, я представила, что когда-то здесь была гостиная, где разговаривали и смеялись люди. Когда-то они приехали из Англии в поисках новой жизни и устроили постоялый двор для путешественников. Должно быть, Транты занимались земледелием, так как на доходы от гостиницы не проживешь. Видимо, эти люди боялись бушменов. Сгоревшее здание вселило в меня дурное предчувствие. И только в этот момент я поняла, что значит одиночество в таком огромном, бесконечном лесу.
Неподалеку виднелся полусгоревший стол, валялись сломанные свечи и большая жестяная коробка. Такая была у Мэдди. Бывшая няня держала в ней свои сокровища.
Внезапно передо мной возникла фигура человека, и я вскрикнула от ужаса.
- Извините, что напугал вас. Что случилось? - спросил Джосс.
- Мне кажется, что здесь водятся привидения.
- Я нашел ручей, и, слава Богу, там есть трава. Давайте отведем лошадей.
- Неужели мы останемся здесь?
- Тут крыша, мы не можем спать под открытым небом.
- А что, если поехать дальше?
- Тридцать миль? Лошади устали. Придется остаться до рассвета, а потом тронуться в путь. Давайте поищем, может, найдем что-нибудь такое, что может пригодиться.
- Там жестяная коробка, в ней должно быть что-то.
Когда мы двигались по сгоревшей комнате, моя нога наткнулась на какой-то предмет. Я наклонилась и подняла полусгоревшую свечу.
- Здесь уже кто-то побывал и, должно быть, собирался остаться на ночь.
Джосс внимательно осмотрел свечу и зажег ее. При тусклом освещении жилище выглядело еще более зловещим. Лицо Мэддена тоже стало другим. Глаза потемнели, и он выглядел менее загорелым. Джосс странно смотрел на меня. Уши торчали, и он напоминал сатира. Но мне все же показалось, что муж наслаждается создавшейся ситуацией. А это вызвало неприятное ощущение.
- Хорошо, что мы нашли свечу, - сказала я.
- Интересно, кто оставил ее. Может, бушмен?
- А почему не такие же путешественники, как мы?
- Возможно. Вот видите, всегда нужно быть готовым ко всему, Не нужно бояться, вы ведь не одна.
Он не спускал с меня глаз, и мне показалось, что Джосс намеренно пугает меня.
- В жестяной коробке может что-то быть, - заговорила я.
Мэдден дотронулся до нее ногой.
- Похоже, огонь не коснулся ее, - сказал он и открыл коробку.
- Посмотрите, здесь одеяло. Ну и находка! Можно постелить его на полу.
Я забрала одеяло.
- Возможно, оно принадлежит тому, кто здесь побывал.
- Кто знает. Нам оно весьма кстати.
Внезапно из одеяла выпала книга. Я открыла ее и прочитала: "Постоялый двор Транта, 1875. Эта книга принадлежит Джеймсу и Этель Трантам, уехавшим из Англии в 1873-м и основавшим этот постоялый двор".
Я тут же представила Джеймса и Этель, живущих в надежде на процветание. Перелистывая страницы, я поняла, что это был своего рода регистрационный журнал: даты, имена и записи гостей. Благодарности хозяевам.
Мне страшно хотелось, чтобы эти люди остались живы после трагедии.
- Посмотрите, кто были последними гостями. Тогда мы узнаем, когда случился пожар, - попросил Джосс.
- Три месяца назад здесь останавливались Том Бэст и Гарри Уокас.
- Давняя запись, - прокомментировал Джосс.
- Что случилось с Трантами?
- Никто не знает. Но сейчас нужно отдохнуть. Мы должны подняться на рассвете.
- Мне не хочется здесь оставаться.
- Все-таки крыша над головой, да и вода поблизости. Нам еще повезло. Конечно, вы хотели поспать в постели, но удача не всегда на нашей стороне. Подержите свечу.
Джосс расстелил одеяло на полу, а потом примостил рядом свечу.
- Сколько мы здесь пробудем? - спросила я.
- Всего несколько часов. Благодарите Бога, что мы нашли это место.
- Так я и делаю.
Я села на расстеленное одеяло, держа журнал в руке, и принялась смотреть его. Внезапно меня словно ударили обухом по голове: "Десмонд Дерехэм, июнь 1879 года".
- В чем дело? - спросил Джосс.