Он положил конверт обратно на стойку.
- Иногда вы бываете удивительно упрямы.
- Что-то подсказывает мне, что вы бываете таким же упрямым, - весело сказала она, - но мужчины считают это проявлением силы воли.
- Завтра утром мы проверим, насколько моя мужская сила воли сильнее вашего женского упрямства, - легко парировал он. - Спасибо за ночлег, Ким.
- Всегда пожалуйста. Извините, но у меня нет дополнительной зубной щетки или бритвы, или что там еще нужно мужчине.
- Ничего страшного. У меня в машине есть все, что нужно.
- Понятно. Вы всегда так тщательно готовитесь? - спросила она язвительно.
- Хотите использовать это против меня? - мягко спросил он.
- Доброй ночи, Кавена. Не забывайте приглядывать за огнем, - высоко подняв голову, Кимберли царственно проплыла мимо него в свою маленькую спальню. Будь она проклята, если вступит с ним в бесполезную перепалку по поводу того, где он собирается провести эту ночь.
Через полчаса в доме было тихо, и Кимберли лежала под своим пуховым одеялом, внимательно изучая потолок. Определенно, это не был нормальный, приятный, распланированный день. И она не знала, как на это реагировать. Конечно, она привыкла к непредсказуемости и возможной опасности, но только в своих книгах. Ким повернулась на другой бок, взбила подушку и подумала о мужчине, находящемся в ее гостиной. Было странно, что он появился на пороге ее дома, хотя она, вообще-то, не звала его. Должно быть, Дариусу Кавене очень уж хочется отдать ей долг. Или же ему очень хочется затащить ее в постель.
Кимберли вгляделась в темноту. По своему опыту она знала, что мужчины редко обращают внимание на таких женщин, как она. Ей было интересно, что могло заставить Кавену бросить винодельню и приехать к ней. Она прекрасно понимала серьезное отношение Дариуса Кавены к его долгу перед ней. В конце концов, в нем, несомненно, были чувство долга и преданность семье. Честность буквально пронизывала черты его лица. Она вспомнила, как маленький Скотт важно рассказывал о поколениях Кавена, занимавшихся винным бизнесом. Мальчик говорил все это довольно естественно, пока они ждали приезда его дяди. По всей видимости, даже в таком молодом возрасте, Скотт уже осознавал важность семейного наследия.
- Именно поэтому колдуны похитили меня, - гордо объяснял он. - Они знали, что он отдаст все, что угодно, только бы вернуть меня. Дядя Дэр никому не позволит удерживать меня.
- Дэр? - удивленно спросила Кимберли, пытаясь представить загадочного дядю, который должен был приехать и забрать племянника.
- Его полное имя Дариус. Но мы все зовем его Дэр.
По некоторым причинам Кимберли было неудобно называть жесткого, влиятельного мужчину этим коротким именем. Для нее он так и остался Кавеной. И это не изменилось даже после сегодняшнего дня.
- А у тебя есть дядя, который бы заплатил кучу денег, чтобы вернуть тебя? - с интересом спросил Скотт, садясь на деревянный стул рядом с ней.
Один из мужчин в офисе шерифа закутал Скотта в старую кожаную летную куртку, которая ему понравилась с первого взгляда.
- Нет, боюсь, у меня нет никого, кто мог бы раскошелиться, чтобы вернуть меня, - сказала она мальчику, и он неожиданно очень расстроился.
- А как же твои мама и папа? - спросил он тревожно.
- Я никогда не видела своего отца, а моя мама умерла несколько лет назад, - осторожно сказала Ким.
- И у тебя нет даже дяди, как у меня?
Кимберли честно призналась, что у нее нет таких полезных дядей. Позже, повстречав Дариуса Кавену, она решила, что на свете очень мало детей, у которых есть такие дяди. Она подумала, что стоит закрыть тему о том, кто может заплатить, если ее вдруг похитят. Конечно, Дариус Кавена сразу же, как только вошел, привлек внимание Скотта. Ребенок с восторженным видом побежал ему навстречу. Кавена взял мальчика на руки и ледяными зелеными глазами принялся изучать каждый дюйм его тела. Наконец, убедившись, что с ним все хорошо, он позволил себя представить. С большим воодушевлением Скотт объяснил, кто такая Кимберли Сойер и как она оказалась возле его окна той ночью.
- Мы сползли по крыше над крыльцом, и ведьма даже не знала, что мы убежали, ведь правда, Ким?
- Да, - согласилась Ким, нежно улыбнувшись мальчику, - она даже не подозревала. Мы были прямо как Гензель и Гритель.
- Я сказал Ким, что ты бы заплатил все, что бы они ни попросили, я был прав, дядя Дэр? - держа руку дяди с трогательной гордостью, мальчик взглянул на него, ища подтверждения.
- Все, что угодно, - согласился Кавена.
Кимберли увидела желание защищать в глазах этого человека, и поняла, что он говорит правду. Кавена сделал бы даже больше, чем просто выплата выкупа. Он мог бы убить, чтобы спасти мальчика. От сознания того, на что может пойти этот мужчина в реализации своих обязанностей, по спине Кимберли побежали мурашки.
- У Ким нет никого, кто бы мог заплатить за нее, если ее похитят, - сказал Скотт прежде, чем Кимберли успела остановить его. - Но ведь мы бы заплатили, да, дядя Дэр?
Кавена бросил взгляд на удивленную Кимберли, и сказал с абсолютной уверенностью:
- Мы бы сделали все, что угодно, для мисс Сойер. Ей нужно просто попросить.
Позже, когда они поговорили с шерифом, он отвел ее в сторону и еще раз повторил свое обещание. Зная, насколько у Кавены сильное чувство долга, Кимберли быстро пообещала позвать его, если ей понадобится помощь. В тот момент она, естественно, не думала, что такая ситуация может произойти. Однако он был первым, о ком она вспомнила, получив розу и дрожа от страха. И вот он здесь. Но в этой ситуации было еще кое-что. Кроме того, что у Кавены было обостренное чувство долга, он испытывал еще и физическое влечение по отношению к ней. Что же касалось того чувственного напряжения, которое он вызывал в ней, то здесь Кимберли понимала, что это что-то, по силе равное любому колдовству. Но как приятно было осознавать, что этой ночью он находится в ее доме. Вообще-то, Ким предпочитала проводить ночи одна. Но сегодняшняя ночь была исключением. Ощущение, что Дариус рядом, потихоньку снимало страх, пришедший с появлением розы. Вскоре Ким заснула. Когда она проснулась несколько часов спустя, буря немного утихла, но сильный дождь продолжал стучать в окна, а ветер качал деревья, и они создавали причудливые тени.
Но Кимберли проснулась не от звуков бушующей стихии, а от того, что почувствовала жажду. Видимо, сегодня она положила слишком много соленых маслин в картошку. Находясь в дремотном состоянии, она раздумывала, сможет ли снова заснуть, не предпринимая длинного похода на кухню за стаканом воды. Но жажда все-таки победила. Все еще полусонная, Ким отбросила одеяло, встала с кровати и направилась к двери, смутно пытаясь понять, почему заперла ее сегодня. Она никогда не запирала дверь в спальню. В этом просто не было нужды. Она всегда была одна в доме. С раздражением открыв дверь, она спустилась в гостиную и прошла в кухню. В очаге догорал огонь, и она вспомнила, что электричество отключили. Ким почувствовала, что становится холодно. Огромного размера мужская хлопковая майка едва прикрывала ее бедра. На днях она собиралась купить какую-нибудь нормальную пижаму. В ее шкафу висел халат, но ей было лень надевать его только ради того, чтобы сходить на кухню. С привычной легкостью она нашла в темноте дверь шкафчика и полезла за стаканом. Затем подошла к раковине и включила воду. На улице было необычно темно, Кимберли стояла босиком и пила воду, безучастно глядя в темное кухонное окно. Если постарается, может ей удастся залезть в постель в этом же полусонном состоянии. Она почти допила, когда заметила за окном какое-то движение. Испуганная движением теней там, где должен был быть только открытый вид на океан, Кимберли потихоньку стала выходить из полусонного состояния. Небо прорезала молния, освещая странную тень за кухонным окном. За эту секунду, когда молния осветила все вокруг, Кимберли смогла увидеть фигуру в плаще с капюшоном на голове, глядящую прямо на нее. Не хватило времени, чтобы разглядеть лицо, спрятанное под капюшоном. Все внимание Кимберли было поглощено серебряным кинжалом, который человек держал в руках перед собой. Она поняла, что этот кинжал предназначался ей. Она даже не смогла услышать крик ужаса, вырвавшийся из ее горла и разлетевшийся по всему маленькому домику. Стакан выскользнул из ее пальцев и, упав в раковину, разлетелся на куски.
- Ким!!!
Кавена. Она совсем о нем забыла. Повернувшись, она увидела, как он перепрыгивает через спинку дивана и бежит к ней.
- Какого черта?
- Там, за окном… - удалось ей прошептать. - Там, за окном, кто-то стоит с ножом. Я… О, Боже!
- Ложись на пол! - скомандовал он резко. Ошеломленная, Кимберли поняла, что он прав. Она ведь стояла прямо напротив кухонного окна. Она не могла сдвинуться с места.
Но ей и не пришлось двигаться. Кавена бросился на нее, сбивая с ног всем весом своего полуголого тела. Они упали на пол, спасаясь от того, кто стоял там, за кухонным окном.
ГЛАВА 3
- Лежи тихо и не двигайся, - прохрипел Кавена, растягиваясь поверх тела Кимберли. Лежа на непокрытом холодном кафеле кухонного пола, Ким задыхалась.
- Я и так не могу ничего делать, пока ты на мне. Ты весишь тонну, Кавена!
Он проигнорировал это замечание, его лицо превратилось в маску беспокойства.
- Скажи точно, что ты видела, - прошептал он хрипло.
Дариус поднял голову и встретил ее пристальный взгляд.
- Я уже тебе говорила. Там был человек, по крайней мере, я думаю, что это был человек. В плаще с капюшоном, или чем-то вроде этого. Я не разглядела его лицо. Но когда сверкнула молния, заметила нож. Большой серебряный кинжал. Это было ужасно. У меня такое чувство, что он специально хотел, чтобы я его увидела.
- Учитывая тот факт, что ублюдок стоял под твоим окном, а не под чьим-то другим, - вполне справедливое предположение, - мрачно поддразнил ее Кавена. Он слегка подвинулся, и Ким поняла, что мужчина собирался встать.
- Лежи спокойно. Не двигайся, пока я не вернусь, поняла? Никто не сможет увидеть тебя здесь.
- Пока ты не вернешься? - Кимберли повторила, испуганно. - Что это значит? Куда ты собрался?
- Я собираюсь обойти дом и все проверить.
- Нет, ты не можешь пойти туда!
Кимберли схватила его за обтянутую джинсами ногу. Это походило на попытку держаться за поднимающуюся волну. Он ускользнул от ее хватки, как будто ожидал, что она сделает именно так.
- Кавена, это глупо, - прошипела она, наблюдая, как тот прошел через всю комнату, разыскивая свои ботинки. - Ты не можешь пойти туда. Кто знает, что там может случиться? Ради всего святого, не уходи.
Он даже не потрудился ответить. Золотистый отсвет огня мерцал на его обнаженной гладкой спине, когда Кавена легко наклонился, чтобы надеть обувь. И вот он уже у двери, снимает цепочку.
- Не двигайся, - приказал он еще раз, и осторожно шагнул на улицу, мягко закрыв за собой дверь.
- Кавена, подожди!
Но она обращалась к уже пустой комнате. Рассердившись, Кимберли уселась на холодном полу, притянула колени к груди и уставилась на дверь. Ей казалось, что она сидит так уже давным-давно, а образ человека в капюшоне, держащего нож, снова и снова всплывали в ее голове. Внезапно она почувствовала, что замерзла, поскольку кафельный пол был довольно холодным, а она была всего лишь в короткой старой майке. Ким тяжело поднялась на ноги.
Почти встав, она вспомнила твердый наказ Кавены не сходить с места.
Удивленная, что его приказ заставил ее так долго просидеть на полу, Кимберли встала и осторожно посмотрела в кухонное окно. Она ничего не увидела, и мысль о том, что Кавена был где-то там и искал напугавшего ее человека, наконец, встряхнула Ким и заставила ее действовать. Отвернувшись от окна, Кимберли направилась в свою спальню. Нужно найти джинсы, какие-нибудь ботинки и рубашку, перед тем, как последовать за своим гостем в бурную ночь. Она была на полпути в спальню, когда входная дверь распахнулась, и вошел Кавена. Растерявшись, она остановилась и спросила с тревогой:
- Ты в порядке? Я так испугалась!
Он уставился на нее, глаза его были глубокими и загадочными в тусклом отсвете камина. Дождь намочил его плечи и волосы, джинсы сидели низко на бедрах. Кимберли заметила блестящие капли, запутавшиеся в завитках темных волос на груди, и ясно чувствовала исходящий от него гнев.
- Я сказал тебе лежать на полу и не двигаться. - Кавена навесил цепочку на дверь и двинулся в ее сторону.
- Я решила, что сидеть на холодном полу вредно для здоровья, - парировала Ким, впуская немного раздражения в свои слова. Она почувствовала себя неловко, но это беспокойство не было вызвано тем, что она только что видела в окне. - Ты не ответил на мой вопрос. Я так понимаю, ты в порядке?
- Все хорошо.
Он остановился около кушетки и снял промокшие ботинки.
- Есть полотенце? Я весь промок.
- Конечно.
Радуясь отсрочке, Кимберли подошла к кладовке и достала полотенце. Она подошла, чтобы отдать его Дариусу, и тут вспомнила, что стоит в короткой футболке, которую использовала вместо ночной рубашки.
- Вот, - она сказала быстро, бросая ему полотенце. - Пойду переоденусь. - Она поспешила в спальню.
- Ты видел что-нибудь там? - открыв шкаф, она вытащила красный махровый халат.
- Нет, я не нашел никаких следов, что не удивительно при таком дожде и ветре, - раздался его голос из дверей ее спальни.
Пораженная, что он последовал за ней, Кимберли завозилась с одеждой. Темнота мало что скрывала. Она знала, что ее бледные ноги должно быть прекрасно видны из-под короткой футболки. Кавена, невозмутимо вытирая волосы и шею, продолжал наблюдать за ней, как если бы имел на это право.
- Возможно, мы что-то найдем утром, - нерешительно предположила она.
Одеваться под его взглядом было очень трудно. Пальцы, казалось, не желали действовать должным образом. Хотя несколько минут назад она очень замерзла, сейчас тело стало подозрительно теплым.
- Сомневаюсь.
Он так и стоял в дверном проеме ее спальни, и сила его пристального взгляда, казалось, прожигала насквозь.
- Чья эта футболка?
- Что, прости?
- Я только поинтересовался, не мужчина ли оставил эту футболку? Он вернется, чтобы забрать ее или, может быть, тебя в ближайшем будущем?
Кимберли чувствовал, что краснеет, и была рада, что он не мог видеть этого в темноте.
Ей, наконец, удалось завязать узлом пояс красного халата.
- Я всегда сплю в футболках. Я покупаю их сама, упаковками по три штуки в каждой. Никто не оставлял мне эту майку. Теперь, если ты закончил комментировать мое белье, я предлагаю вернуться в гостиную и обсудить ситуацию.
Он не двигался. Кимберли глубоко вздохнула и, выбрав агрессивную тактику, направилась в другую комнату. Она шла прямо к двери, ожидая, что он отступит. Когда он этого не сделал, пришлось в шаге остановиться.
- Прости, - сказала она очень вежливо. - Ты, кажется, мешаешь мне пройти.
Кавена медленно опустил руку, в которой было полотенце.
- Почему ты не осталась лежать на полу в кухне?
- Потому что пол был чертовски холодным! - взорвалась она. - И потому что я не знала, что ты делал снаружи. Я волновалась, Кавена. Вообще-то, я испытала шок.
Он разглядывал ее затененное лицо пристальным и одновременно настороженным взглядом.
- Прости, Кавена, но ты действительно мешаешь мне пройти.
Она уперлась ладонью в его грудь и изо всех сил попыталась оттолкнуть упрямца. Ситуация выходила из-под контроля, и она это понимала. С тем же успехом можно пытаться сдвинуть гранитную скалу. Слишком поздно сообразив, что данный подход не очень эффективный, Кимберли попыталась торопливо убрать руку. Но действовала недостаточно быстро: ему удалось поймать ее за запястье.
- Ты, разумеется, понимаешь, что случившееся сегодня ночью резко меняет наши завтрашние планы. - Он не двигался, просто стоял и держал ее за запястье. - Утром ты отправляешься вместе со мной в поместье.
Кимберли сглотнула, поражаясь его силе и абсолютной уверенности, с которой он говорил. Ее желание взбунтоваться было скорее инстинктивным, неосознанным. В конце концов, она ужасно испугалась сегодня вечером. Оставаться одной в доме хотелось меньше всего, но и сдаться Дариусу Кавене казалось почти таким же опасным.
- Я сама принимаю решения, Кавена. Никогда не забывай об этом, - бросила она и вызывающе вскинула подбородок. - Я делала так долгое время, и у меня отлично это получается.
- С сегодняшнего дня, - сказал он мягко, притягивая ее ближе к себе, - придется привыкать, что тебе будут помогать принимать решения. Я чувствую за тебя ответственность после того, что ты сделала для Скотта два месяца назад. И у меня есть твердое намерение вернуть свой долг.
- О, не сомневаюсь. Ты относишься к тому типу мужчин, которые всегда делают все, что от них ожидают. И привык отвечать за других людей. Но мне не нужна твоя защита, Кавена, и уж конечно, я не собираюсь подчиняться твоим приказам. Я сама со всем разберусь.
Кимберли почувствовала, что дрожит, но не только от гнева. Кавена - слишком большой, слишком подавляющий, в одних джинсах - стоял слишком близко. Ужас, пронизывавший ее при воспоминании о человеке с кинжалом, сменился трепетом.
- Не бойся меня, Ким, - тихо сказал он.
Глаза ее сузились, она разозлилась, потому что Кавена заметил ее нервозность.
- Если не хочешь испугать меня еще больше, отпусти мою руку, - холодно ответила она.
- Мне было бы легче это сделать, если бы я не видел, как ты носишься в неприлично короткой футболке, - сказал Кавена хриплым голосом, подтягивая ее еще немного ближе. - И если бы я не чувствовал, как ты лежала полуголая подо мной там на полу. И если бы я не пошел охотиться на того ублюдка с ножом. - Он подтащил ее еще ближе к себе. - И если бы целых два месяца я не представлял себе снова и снова, каково это - затащить тебя в постель.
- Нет!
Но ее протест был всего лишь писком, который не возымел особого действия. Загипнотизированная чувственным напряжением, словно потрескивающим в воздухе, она оказалась прижатой к его сильной груди. Пальцы Ким впились в его плечи.
- Иди сюда, ведьма, - мягко прорычал Кавена, опуская голову и пытаясь найти ее рот. - Давай проверим, насколько сильны твои чары.
Глядя в его глаза, Кимберли видела изумруды, горящие устрашающим огнем, но затем ее глаза сами закрылись, и она погрузилась в ощущения.