Все, что последовало потом, имело горьковато-сладкий привкус. Он вовсе не намеревался влюбляться в нее тогда. А сейчас чувствовал, что как будто все восемь лет только и ждал, когда она сама вернется к нему. Никогда и никого еще не желал он так безоглядно. Никогда не стремился удержать женщину, чтобы познать ее душу, слышать ее смех, просыпаться по утрам рядом с ней. Ловить каждое ее движение.
Он склонился над ней, принялся страстно ласкать ее грудь и испытал удивительное наслаждение, почувствовав, как набухли и затвердели ее соски.
Шер прижалась лицом к его животу и стала осыпать поцелуями, вызывая у него дрожь удовольствия от прикосновений к его плоти горячего и влажного кончика ее языка. Он напрягся всем телом.
- Шерилин…
Она потерлась о него головой, смело исследуя его реакцию на каждую ласку, безмерно возбуждая его влажными поцелуями в самые интимные места. Она наслаждалась стальной твердостью его тела, тем, как замечательно подходили они друг другу. Шерил вскрикнула чуть слышно, когда он проник в нее, ибо это было так упоительно и так оглушительно. И, когда он ускорил ритм внутри нее, она отключилась, стараясь лишь встретить каждое его движение, каждый его выпад, чтобы взобраться вместе с ним на пик наслаждения, добраться до кульминации всех желаний…
- Тебе понравилось?
Переведя дыхание, она улыбнулась и призналась:
- Я чуть не умерла.
Он обнял ее, и несколько минут они лежали молча. Шерил не хотелось нарушать очарование момента, но она не удержалась:
- Какие глупости все эти наркотики, которыми люди, как говорят, стремятся возбудить себя.
- Дорогая, ты опять возвращаешься к прошлому, хотя прямо и не говоришь об этом. Да, в чай тогда что-то подмешали, и мы оба оказались одурманенными. Но я думаю, это сделала какая-то добрая душа, желавшая тебе только хорошего. Желавшая дать тебе отдых и забвение, облегчить твои страдания. Подумай, о чем ты говоришь, неужели ты все-таки подозревала, что это сделал я? - он сощурился и сжал кулаки. - Значит, я ошибся, думая, что миссис Гэндон мне уже доверяет?
- Ты просто невозможный! - вспыхнула она, сердито откинувшись на спинку кровати. - Когда ты сердишься, ты становишься отвратительно высокомерным. Терпеть не могу, когда ты такой.
Шерил сгоряча выругалась, спрыгнула с постели и, забыв о тапочках, стремительно скатилась по ступенькам в кухню. Налив себе еще не остывший кофе, она добавила в него добрую дозу бренди. Ее душили слезы. Только что они были так близки, и вдруг он стал совершенно чужим! Почему она не может достучаться до него?
- Прости, Шер! Я не хотел обижать тебя, извини. Можно, я составлю тебе компанию? - спросил он и тоже налил себе кофе и бренди. - Ирландское виски подошло бы лучше, - сказал он с беспечной улыбкой, но не дождался ответа.
Стивен прошел в гостиную, подбросил полено в огонь. Потом с чашкой кофе уселся на коврике у камина и пригласил Шер присоединиться.
Она секунду поколебалась, потом села рядом и опустила голову.
- Стивен, ты напрасно не хочешь воспринимать меня всерьез.
- Я очень серьезно тебя воспринимаю, дорогая, но ты говоришь безумные вещи. Ты одержима бог знает какими фантазиями!
- Умоляю, послушай меня, пожалуйста, Стив! И вовсе я не одержимая! А что, если одержим кто-то другой, а? Ну подумай, с древних времен твои предки О'Лиры были местными царьками. Позднее они стали политическими и религиозными лидерами. Это факт, а не предположение, бог-бык - в лице все того же О'Лира - брал свободную деву и делал ей ребенка, так сказать, наследного принца, а на следующий год ее приносили в жертву, чтобы кровью оплатить плодородие земли.
- Извини, Шерил, но я в это не верю. Все это слишком нелепо.
- Ты требовал, чтобы я уехала, - напомнила она ему. - Почему? И зачем эти засовы на двери? Ты чего-то боишься?
- Естественно! - резко бросил он.
С минуту она глядела на него, потом мрачно покачала головой.
- Я уверена, что права. Слишком многое случилось здесь, чтобы быть простым совпадением. Разве случайно жертвой стала твоя невеста?
- Ты же знаешь, что она не была моей невестой! - рассердился Стивен.
- Но в обществе ее считали таковой.
- От твоей теории камня на камне не остается, если учесть, что у Марты не было ребенка от меня. Она не родила нового О'Лира! Не был моим сыном и сын Эммы! Или ты думаешь, я не заботился бы о нем? Ты ошибаешься. Я бы отдал ему все, что у меня есть! Шерил, полиция же занималась всем этим! Если ты права, и убийца - кто-то из местных, как ты предполагаешь, тебе не следует ни во что лезть. Это очень опасно. Если бы я был в здравом рассудке, то не позволил бы тебе и минуты оставаться здесь!
В ярости он швырнул свою чашку в камин, и она разлетелась вдребезги. Шер увидела выражение его лица и совсем растерялась, когда услышала:
- Понимаешь, в соответствии с твоей же теорией ты первая сейчас будешь на очереди!
У нее пересохло во рту от замешательства.
- Но почему? - вымолвила она наконец.
- Почему? Ты спрашиваешь, почему? Когда, в конце концов, ты мне скажешь правду? - прокричал он, и она заметила, что Стивен дрожит от обуревавших его чувств. - Проклятье! И не делай вида, что сама не знаешь! У тебя была возможность сказать мне правду.
- Я никогда не лгала тебе! - крикнула она в ответ.
- Но и правды не сказала!
Шерил уставилась на него. Она чувствовала, что он знает ее тайну. Но не понимала, как он доискался до истины. Она испугалась и быстро опустила глаза.
Его пальцы властно захватили ее волосы и вынудили поднять на него лицо, залитое слезами.
- О Кристофере, Шер. О нем, дорогая. Когда ты наконец собираешься признаться, что он мой сын?
Она чуть не задохнулась.
- Ты ошибаешься! - в отчаянии воскликнула она.
- Нет, Шер. Так не годится. В первый же день, когда мы расстались на кладбище, я позвонил кое-куда и навел справки. Твои роды были преждевременными, что было для тебя кстати, поскольку ты желала, чтобы ребенка считали сыном Джона. Ты даже себя обманывала!
- Он вполне мог быть…
- Прекрати, Шер.
Она вдруг ощутила, что по ее лицу неудержимо бегут слезы. Он смахнул их и нежно обнял ее. Зашептал утешительные слова, касаясь губами ее рук, колен, ступней.
- Он же мой сын, Шер. Крис - мой сын!
Она едва слышно сказала:
- Да. Мне хотелось верить, что он сын Джона, а не твой. Я была в отчаянии и не знала, что делать. Я вынуждена была жить во лжи.
- Я люблю тебя, дорогая. Я любил тебя уже тогда и безумно люблю сейчас. - Он помолчал. - Я знаю, чем для тебя был Джон Гэндон. Но его уже нет. И тебе не вернуть его, как бы ты себя ни обманывала.
Она не ответила. Ее охватила дрожь. О'Лир, как всегда, прав. Сын имеет право на живого родителя больше, нежели на свято чтимую им память о человеке, которого он никогда не видел и не знает.
- Мы… мы с тобой… Стивен, неужели это случилось с нами только потому, что нас связывает Крис?
Он нежно погладил ее по щеке.
- Нет, любимая, клянусь! "Мы с тобой" потому, что так и должно быть! "Мы с тобой" потому, что я не могу без тебя. Потому, что ты невероятно красива и сексуальна, и потому, что я всегда жил мечтой о тебе, хотя и не сознавал это. Я люблю тебя, Шерилин!
В ней все радостно ликовало:
- Я тоже люблю тебя, Стивен.
С минуту он благодарно молчал, глядя на нее с величайшей нежностью, потом опять нахмурился.
- Теперь наконец ты понимаешь, почему я хотел, чтобы ты уехала?
Она покачала головой.
- По твоей собственной теории, любимая, именно тебе грозит смерть. Тобой овладел сам О'Лир, которому ты родила сына.
- А я та, кого должны принести в жертву?
9
- Мам! Ма!
Взволнованный крик Кристофера прервал ее заботы по хозяйству. Сдвинув сковородку с плиты, она выбежала во двор. Сын разглядывал что-то на дорожке.
- Иди, посмотри!
Она буквально остолбенела. На дорожке лежал камень в форме миниатюрного алтаря, а на нем кукла. Примерно в фут длиной, с длинными распущенными волосами, она лежала на спине. Ее горло пересекала кроваво-красная полоса. Камень весь был забрызган липкой красной жидкостью.
- О господи! - воскликнула она.
Увидев, как побледнела мать, Крис предложил:
- Давай я выброшу это?
- Нет! - твердо сказала она. - Ничего не трогай. Может, там есть отпечатки пальцев или еще что. Ты понял, сын?
- Отпечатки пальцев? Ты думаешь вызывать полицию?
- Что? - Шер поразилась тревоге сына. Ей хотелось дать ему понять, как все серьезно, и в то же время оградить его от омерзительности и ужаса происходящего. - Ну да, Крис, я собираюсь позвонить начальнику полиции, - стараясь быть непринужденной, сказала она.
- Сэму?
- Нет, здесь констебль Барт О'Хин. Сэм в Файнсе. А ты давай-ка домой. - Эта кукла явно была предупреждением, а не просто шуткой. И тот, кто ее оставил, мог находиться поблизости. - Пошли-ка, молодой человек.
- Но сейчас приедет Кен.
- И постучит в дверь! Быстро домой!
Схватив сына за руку, Шерил затащила его в дом. В зеркале холла она увидела отражение своего смертельно бледного лица.
- Ма, ты же собиралась позвонить констеблю.
Она, словно очнувшись, стремительно кинулась к телефону. А может, стоит сначала переговорить со Стивеном? Поколебавшись, она решила, что позвонит ему первому. Ей ответила Мэг.
- Алло, Мэг? Это Шерил. Можно позвать Стивена?
- Не могу, дорогая, его нет. Он уже отправился к вам в коттедж.
- О! - Шер лихорадило. - И давно он ушел?
- Дай подумать. Да он уже должен быть у вас. Даже не знаю, что могло задержать его.
У Шерил ком встал в горле. Неужели Стивен сделал такую ужасную вещь, чтобы как следует напугать ее и все-таки заставить уехать?
Она была в отчаянии от такой жестокости.
- Мам! Там Стивен! И мистер Кен Кули! Пойду скажу им, что случилось! - услышала она голос сына.
Она не успела остановить его, да и разве бы он послушался?
Когда она вышла следом, Крис уже рассказывал Стивену о своей находке. Стив присел на корточки. Его лоб нахмурился. Он не поспешил ей навстречу, а склонился там, где лежала кукла.
Его примеру последовал и Кен Кули.
- Миссис Гэндон, с вами все в порядке?
Она молча кивнула в ответ, глядя на неуверенно улыбающегося юношу.
- Это просто глупая шутка, не расстраивайтесь.
- Вероятно вы правы. Но я все-таки хочу позвонить Барту О'Хину.
Услышав ее слова, Стивен напряженно выпрямился.
- Ты еще не позвонила?
Его резкий тон совсем не понравился ей. Он не стал ждать ее ответа и прошел в дом, бросив на ходу:
- Ничего не трогайте!
Кен Кули откашлялся.
- Не обижайтесь на него, Шер. Он просто немного взволнован.
- Но это не повод для грубости. - Шер досадовала, что посторонний стал свидетелем размолвки между ней и Стивеном, поэтому поспешила сменить тему. - Я так и не поблагодарила тебя должным образом, Кен. Ты столько сделал для нас с Крисом.
- Не нужно меня благодарить, я уже говорил вам. - Наградив ее теплым задумчивым взглядом, Кен позвал Криса: - Нам пора ехать.
- Мам, ты можешь быть спокойна, - убежденно сказал сын. - Раз здесь сам О'Лир, тебе нечего волноваться.
Стивен вышел из дома в тот момент, когда Кен и Крис уже прощались. Шерил обратила внимание на хмурый прищур глаз Стивена.
- Барт О'Хин уже выезжает, - сообщил он. - А я позвонил в аэропорт.
- Что? - в изумлении вытаращилась она.
- Заказал тебе с Крисом места на самолет, вылетающий прямым рейсом в Нью-Йорк завтра в четыре.
- Но я не собираюсь…
- Вы улетите! - властно сказал Стивен.
- А как же моя книга? У меня есть определенные обязательства, которые я не могу нарушить!
- Шер, неужели какая-то книга стоит твоей жизни?
В этот момент подъехал констебль. Вернее, констебли. О'Лир, должно быть, позвонил им обоим.
Барт О'Хин и Сэм Рассел совсем не походили друг на друга. Если Сэм был высоким и худощавым, то Барт отличался небольшим ростом и походил на чемпиона по боксу в тяжелом весе. У него были темно-карие глаза, видно, когда-то ярко-рыжая шевелюра, поседевшая не ровно, а какими-то клочками, и почти клоунские ярко-красные щеки.
- Миссис Гэндон? - сказал он и протянул руку. - Я давно ждал случая увидеться с вами, как только услышал о вашем приезде. Однако повод для встречи не совсем приятный.
За Бартом подошел Сэм, поздоровался дружески с Шерил. Затем они, как ни в чем не бывало, попросили показать, где кукла.
Шер почувствовала себя виноватой. Подняла такой шум из-за ничего, когда это всего лишь чья-то проказа, подстроенная ей, американке, из-за того, что она общается с их драгоценным О'Лиром.
Мужчины опустились на корточки и говорили о чем-то так тихо, что она ничего не могла расслышать. Внезапно Стивен пронзительно взглянул на нее, словно только что вспомнил об ее присутствии.
- Сварите нам кофе, Шерилин, - приказал он.
Она было хотела возмутиться - опять этот тон, но тут к ней обратился и Сэм:
- Я бы не отказался от чая, Шер. Не поставите ли чайник побольше?
Оглянувшись в дверях, она увидела, что Сэм держит пластиковый пакет, а Барт осторожно поднимает куклу и камень. Они явно собирались искать отпечатки пальцев, хотя Шерил не сомневалась, что они ничего не найдут. В кухне она первым делом выбросила наполовину зажаренную яичницу в мусорное ведро, поставила чайник и кофейник на плиту. Она и не подозревала до какой степени взвинчены ее нервы: она напряглась как струна, почувствовав движение за спиной.
- Спокойно, девочка, это я, - поспешил подать голос Сэм, появившийся в дверях. - На тебя здорово это подействовало, а?
Она покачала головой.
- Да нет, не очень. Уверена, это просто дурацкая шутка.
Его лицо скептически сморщилось:
- Ты же вовсе так не считаешь, а, дочка?
- Возможно, - отрезала она. - Но я всего лишь дилетант в таких делах. А вы как все это объясните, Сэм?
- Предположим, что восемь лет назад кто-то поверил, что Эмма Лоуч действительно родила ребенка от Стивена. В этом и могла заключаться причина ее смерти. Затем этот кто-то понял, что ошибся. Тогда жертвой становится Марта Стоун.
Шерил возразила:
- Но ведь у Марты не было никакого ребенка.
- Верно, да и убили ее не должным образом.
- Должным образом? Не понимаю.
- Марту Стоун просто убрали с дороги. Возможно, убийца считал, что она не подходила О'Лиру. Понимаешь меня, дочка? Я хочу, чтобы ты подумала. Очень хорошо подумала. Кто может знать о твоем сыне, вернее, о том, кто его настоящий отец. Только не выдавай меня, дочка. Те двое открутят мне башку, если узнают, о чем мы говорим. - Он криво усмехнулся. - Не то чтобы они считают тебя неразумной, просто пытаются защитить, особенно О'Лир. Такой уж он человек, и его не переделаешь. И таким он останется на всю жизнь, как бы ты ни старалась приручить его. Прошу еще раз, подумай, кто мог знать твою тайну?
Шер затрясла головой:
- Никто не знает, Сэм, - прошептала она. - Даже сам Стив не знал.
Он откашлялся:
- Может, когда-то ты проговорилась или кому-то намекнула, или кто-то догадался?
- Да нет же!
- Подумай, дочка. Это может стоить тебе жизни.
Она хотела было ответить, но увидела входящих Стивена и Барта и поспешила спросить Сэма, сколько сахару положить ему в чай.
- Два кусочка. Спасибо.
Сэм забрал свой чай, а Барт попросил кофе и ободряюще улыбнулся ей:
- Дурацкая шутка, Шер, никаких сомнений. Так что не расстраивайтесь.
- Я считаю, ей лучше уехать, - возразил, однако, Стивен.
Шерил усмехнулась в ответ:
- Я не уеду.
- Может, посетите пока Дублин или на время слетаете в Лондон, пока мы тут будем разбираться? Ну, нам пора в контору, - сказал Сэм напарнику, поставил свою чашку на стол и незаметно подмигнул Шерил. - Позвони мне, дочка, если возникнет необходимость. Передай привет мальчику.
- Обязательно, Сэм.
- Мы, конечно, проверим отпечатки, Стивен, - сказал Барт и пожал плечами. - Но, признаюсь, я не жду никакого результата.
- Спасибо, что вы оба приехали. Я очень вам благодарна, - не преминула сказать Шер.
- Жаль, что по такому поводу. - Барт покачал головой, потом посветлел лицом. - Но мы ведь встретимся и в более приятное время. Если вы еще останетесь здесь, обязательно приходите на праздник.
Шерил, наверное, выглядела озадаченной, ибо наблюдавший за ней Стив холодно пояснил:
- Канун Дня всех святых.
Пока хозяин дома провожал полицейских к двери, ее охватила неудержимая дрожь. Канун Дня всех святых. Ночь бога-быка!
Когда Стивен вернулся на кухню, он резко и холодно спросил:
- Значит, не уезжаешь?
- Нет.
Ни слова не говоря, он поднялся на второй этаж. Немного погодя Шер пошла за ним.
- Что ты делаешь?
- Собираю вещи. Ты не можешь оставаться здесь. - Он даже не посмотрел на нее.
- Стив, я не думаю уезжать! Я должна остаться. Неужели ты не понимаешь? Я не знаю, что случилось тогда с Джоном, и должна найти ответ.
Она сжала его руку, стараясь убедить.
- Я ведь думаю о тебе тоже, дурачок!
- Шерил, ты знаешь, что я ни в чем не виноват и мне плевать, что говорят люди, но я не хочу, чтобы ты и сын подвергались хоть какой-нибудь опасности, даже если это всего лишь дурацкая шутка.
Она опустила голову. Ей так хотелось прикоснуться к нему, но не было сил сделать это.
Я боюсь того, чего не понимаю, думала она. Боюсь, что ты заберешь моего сына или выставишь меня лгуньей в его глазах. Боюсь, что слишком сильно люблю тебя, что наша страсть заведет нас слишком далеко, что нас могут разлучить расстояния или обстоятельства. Она зарыдала.
- Что такое, Шерил? Ради бога, в чем дело?
Она не могла вымолвить ни слова, как он ее ни просил…
- Молодой Кен, - продолжал перечислять Стивен. И когда назвал это имя, вдруг побледнел: - Послушай, Сэм, этот Кен Кули все время вертится рядом с мальчишкой. - Он вдруг почувствовал легкую тошноту. - Зачем он таскает Криса с собой?
- Стив! - Сэм потрепал его по плечу. - Возьми себя в руки. Мальчик вне опасности. И никогда не подвергался ей. Он ведь следующий О'Лир!
Стивен вздохнул. Это правда. Если теория Шер правильна, мальчику ничто не угрожает, только ей. Одной ей.
Он сжал свой стакан с такой силой, что побелели суставы пальцев.