Неутолимая страсть - Вирджиния Хенли 12 стр.


- Кэтрин, дитя мое! Вне всякого сомнения, ты самая привлекательная леди, которая когда-либо почтила этот дворец своим присутствием. Я горжусь тобой. Пойдем, а то опоздаем.

- Спасибо, Джорди. Мы с тобой прекрасная пара. При дворе модно опаздывать и появляться с помпой.

Мэгги подала ей веер из золотых кружев, и Кэтрин подхватила деда под руку.

- Я готова, - заявила она.

Анфилада залов, где проходил прием, была богато украшена и освещена тысячами свечей. Здесь уже яблоку негде было упасть, а на входе стояли еще гости, которые ждали, чтобы объявили об их прибытии. Когда до них дошел черед, Джорди назвал их имена гофмейстеру королевского двора, и тот выкрикнул:

- Граф Уинтон и леди Кэтрин Сетон-Спенсер!

Высоко держа голову, Кэтрин сделала шаг вперед, почувствовав на себе взгляды всех присутствующих. Толпа расступилась, чтобы они смогли пройти в центр зала, где находился подиум, с которого король и королева Шотландии приветствовали своих гостей.

Кэтрин заметила, что она одна была в белом платье, и заволновалась, поняв, что такое было не принято при шотландском дворе.

- Все смотрят только на тебя, - сказал Джорди и подвел ее к королевской чете.

Несмотря на то что королева сидела, Кэтрин обратила внимание на ее величавость. Она выглядела лет на тридцать, и у нее были роскошные белокурые волосы. Когда Кэтрин низко присела в почтительном реверансе, королева Анна приказала ей подняться.

- Леди Кэтрин, вы просто очаровательный ребенок!

Кэтрин заглянула в ее голубые глаза и поняла, что королева совершенно искренна.

- Для меня большая честь быть принятой вами, ваше величество.

Она слышала, как рядом дед громко разговаривал с королем.

- Мне не терпелось представить вам мою внучку леди Кэтрин.

- Чудное дитя, Джорди. Не забудь, завтра мы охотимся, а через десять дней у меня день рождения. Вот тогда попразднуем!

Кэтрин старалась не смотреть на человека на троне. "Он не может быть королем Шотландии! У него слюна брызжет во время разговора, и он говорит с таким акцентом, что я не понимаю ни слова. Боже мой, это действительность или кошмарный сон?"

Чтобы не упасть в обморок, она сделала глубокий вдох. И, снова оглядев королевскую чету, подавила внутреннюю дрожь. Как Анна может позволять этой карикатуре на мужчину дотрагиваться до себя, заниматься с ней любовью?

Королева Анна встала и спустилась с подиума. Тотчас фрейлины окружили ее. Кэтрин отметила для себя, что туалеты на них были не самыми модными и не такими изысканными, как при английском дворе, но зато отличались разнообразием цветов и фасонов. Дамы выглядели соблазнительно. Те из них, что приехали вместе с Анной из Дании, были высокими, белокурыми, с пышными формами. Выражение на лицах фрейлин, их свободная жестикуляция в общении с мужчинами создавали впечатление искушенности и опытности.

Неожиданно Кэтрин заметила Роберта Кери и его жену Лиз и, вздохнув с облегчением, присоединилась к ним.

Лорд Стюарт засвидетельствовал почтение королю Якову, которому нужно было знать наверняка, что Хепберн будет присутствовать на завтрашней охоте. Он заметил, какими глазами король оглядел его черный придворный костюм.

- Отойди от меня, а то рядом с тобой я выгляжу полным ничтожеством!

- Вы шутите, сир! - почтительно запротестовал Хепберн и отошел, чтобы отдать поклон королеве Анне.

- Я с удовольствием познакомилась сегодня с леди Кери. Мне говорили, что английские дамы славятся заносчивостью, но Лиз просто прелесть, Патрик. Она встречалась с моими детьми и очень понравилась им, в особенности малышу Чарли.

- Королева Елизавета может быть надменной, а ее придворные дамы заносчивыми. Но леди Кери никогда не проводила много времени при дворе.

- За ваше внимание будут бороться все мои фрейлины, Патрик, но прошу иметь в виду, что ваша королева тоже любит танцевать.

Он склонился над ее рукой.

Его глаза обшаривали зал в поисках Кэтрин, и, заметив девушку, он двинулся в ее сторону.

- Кэтрин, ты потрясающе выглядишь.

- Умоляю, Хепберн, не издевайтесь.

- Умолять - не в твоем характере, - насмешливо заметил он. - Объясни, в чем дело? Я теряюсь в догадках.

- Я выгляжу, как свадебный торт!

Не отвечая, он ввел ее в круг танцующих.

- Сейчас все смотрят только на нас.

- Это потому, что мы самая странная и не подходящая друг другу пара во всем подлунном мире!

Откинув голову, она рассмеялась.

Музыканты ускорили темп, мужчины начали подпрыгивать, их килты стали взлетать в воздух, демонстрируя загорелые ляжки. Кэтрин расхохоталась до слез, забыв о том, как она выглядит, и полностью отдаваясь веселью. Когда танец закончился, она, с трудом переводя дыхание, призналась:

- Слава Богу, вы не надели килт. Я не пережила бы потрясения.

Патрик подвел ее к Джорди для следующего танца, а сам направился к королеве.

В партнерах у Кэтрин побывали также Роберт Кери и сэр Робин Карр Фернихёрст, чей отец был наблюдателем на границе. Он был красавцем, этот хорошо сложенный юноша с румянцем на щеках.

Отдышавшись после нескольких рантов и рилов, Кэтрин принялась выискивать Патрика. Она увидела его в окружении группки чаровниц, которые держали себя так, словно у них имелся большой опыт по части общения с мужчинами вообще и с этим мужчиной в частности. Кэтрин быстро отвернулась и стала обмахиваться веером.

Тем не менее через пару минут, когда она уже отдышалась, ей на плечо легла уверенная рука. Ее сердце подпрыгнуло от радости, потому что он бросил свой гарем ради нее. Улыбнувшись, она обернулась к нему.

- Давай выйдем на воздух, Кэтрин. Здесь невозможно дышать.

Взяв за руку, он вывел ее бесконечными лабиринтами дворцовых коридоров наружу и потянул за собой дальше, пока они не миновали огромную каменную арку.

- Это остатки аббатства Холируд. Говорят, здесь живут привидения.

Кэтрин запрокинула голову, посмотрела вверх и увидела стены, уходящие в небо. Крыша отсутствовала. Заливая серебром старинные камни, в вышине висел лунный серп. Над ней нависла тень Хепберна, заслоняя от нее луну. Неожиданно Кэтрин очутилась у него в объятиях, и он поцеловал ее. От вкуса его губ закружилась голова. Хотелось, чтобы он подхватил ее и прижал к себе так, чтобы кости затрещали…

Он отстранился.

- В свете луны ты просто неотразима, чертова кошка.

Она облизала пересохшие губы.

- Отведите меня назад.

"Я не это хотела сказать. Поцелуй меня еще раз, Патрик!"

Рука об руку они опять прошли под аркой, а потом вернулись во дворец. Во рту было сухо. Слова не шли с языка.

- Я… Очень хочется пить. Мне нужен глоток холодной воды.

- Иди за мной. Я знаю, где есть вода, а для меня найдется кружка холодного эля.

- Где же это? - спросила она, едва дыша.

Он остановился перед какой-то дверью.

- Здесь. Это мои покои.

Заглянув в его черные глаза, Кэтрин поняла, что решится на безрассудный, безумный поступок.

Крепко удерживая ее одной рукой, другой он повернул ручку на двери. Она медленно открылась.

- Патрик, я… - Высокая женская фигура в шелковом халате замерла, увидев, что Хепберн привел с собой даму.

- Грета, какого рожна тебе здесь надо?

Кэтрин вырвала у него руку, словно ее ошпарили кипятком.

- Это же понятно, какого, проклятый лорд Стюарт!

Она резко отстранилась от него и кинулась прочь.

Когда на следующее утро Джорди постучал в дверь, Кэтрин как раз пришпиливала шляпку на высоко уложенные кудри.

- Я готова, лорд Уинтон, показывайте дорогу.

Она натянула печатки для верховой езды.

Перед конюшнями Холируда нетерпеливо толклась толпа. Некоторые уже сидели на конях. У Кэтрин отлегло от сердца, когда королева Анна и фрейлины увидели ее эффектный охотничий костюм. Она оказалась в центре внимания, а королева поинтересовалась, где ей удалось купить модную и такую практичную юбку.

- Я сама ее придумала, ваше величество. Для меня будет большой честью скроить такую же для вас.

- Ловлю вас на слове, леди Кэтрин.

Кэтрин увидела, что к ней идет Патрик Хепберн, ведя в поводу своего Валианта и невысокую белую лошадку. Судя по всему, он сам выбрал лошадь для нее.

- Очень любезно с вашей стороны, милорд. - Кэтрин заметила, как он нахмурился, глядя на ее охотничий костюм. - Вам не нравится, как я оделась?

- Как будто это имеет какое-нибудь значение, чертова кошка!

- Клянусь, я внимательнейшим образом выслушаю ваше мнение, а потом сделаю по-своему.

Этим утром она снова обрела уверенность в себе.

Хепберн помог ей сесть в седло и вскочил на коня сам.

Она заметила, что королева Анна и шотландские аристократки сидели на лошадях верхом по-мужски, а вот некоторые из фрейлин-датчанок - по-женски, как и Лиз Кери.

- Я присоединюсь к королю попозже, - сказал Патрик. - Давай проедемся легким галопом, чтобы убедиться, что твоя лошадь управляема.

Они отделились от всех и вскоре оказались на лесной тропе. Кэт принялась демонстрировать, чему она научилась. Неожиданно Хепберн вскинул голову, ощутив опасность. Смертельную опасность!

Это был всего лишь намек. Он не знал, что случится, почему или каким образом. Но почувствовал - что-то надвигается. В одно мгновение он спрыгнул с коня, сдернул Кэтрин на землю и упал на нее, прикрыв своим телом. Над их головами свистнуло, и он понял, что это была стрела.

Глава 14

Лежа на спине, Кэтрин в ярости смотрела на Хепберна.

- Что это значит, дьявол побери?!

Патрик указал на стрелу, глубоко вонзившуюся в ствол дерева, и увидел, как кровь отхлынула у нее от лица.

- Ничего страшного, Кэтрин. - Он попытался успокоить ее. - Некоторые дамы охотятся с луком. Это шальная стрела. Моя ошибка в том, что я увел тебя от компании королевы. Там безопаснее. Но в любом случае ничего ужасного не произошло.

Кэтрин прикрыла свой страх гневом.

- Не произошло? За исключением того, что я потеряла шляпку и измазала в земле жакет!

- Все равно ты выглядишь лучше, чем все они, вместе взятые. И ты прекрасно это понимаешь. Давай я отвезу тебя к королеве.

После того как он со всеми предосторожностями доставил ее к компании королевы, Патрик сделал круг и вернулся, чтобы забрать стрелу. Он долго искал ее, но безуспешно. Стрела исчезла! В какой-то момент он подумал, что все ему привиделось. Однако, увидев дырку в стволе, Патрик понял, что враг забрал стрелу с собой.

Его подозрения обратились к клану Армстронгов. Правда, сбивало с толку то, что у него не возникло никакого ощущения, что кто-то преследует его или следит за ним. Его инстинкты сработали лишь в самый последний момент, что было совсем необычно. Ведь впереди угрозы всегда лежит ее тень. Кривая усмешка появилась у него на губах. Кэтрин не просто отвлекала его внимание. Она полностью завладела его мыслями и чувствами. Он должен быть умнее. Что, если его враг тоже участвует в королевской охоте или прячется где-нибудь в лесу? В любом случае это очень удобно: совершить убийство и выдать его за несчастный случай.

Хепберн подъехал к королю, у которого буквально пена летела с губ. Он был до предела раздражен из-за постоянных помех и задержек.

- Это последний раз, когда мы охотимся в один день с королевой и ее фрейлинами. Женщины - сущее проклятие Господне!

Собаки короля так и не сумели завалить огромного самца-оленя.

Королеву Анну действительно интересовала мода. Когда она узнала, что мать Кэтрин отвечает за гардероб королевы Елизаветы, у нее возникла куча вопросов.

- Что у вас надето под такой юбкой? Явно ведь не нижние юбки, - поинтересовалась Анна.

- Именно, что нижние, ваше величество. Я просто разрезала их пополам вдоль и сшила вокруг каждой ноги.

- Господи, ну конечно! Как просто! Я вижу, вам нравится создавать оригинальные фасоны, леди Кэтрин. Вы должны придумать что-нибудь для меня.

- С удовольствием, ваше величество.

Увы, дамы-охотницы не могли похвастаться богатой добычей, но они радовались тому, что провели несколько часов в седле в теплый июньский день. Кэтрин решила не встречаться с Хепберном до их с Джорди отъезда из Холируда. Беззаботно передернув плечами, она сказала себе, что даже не рассчитывает, чтобы тот пришел попрощаться с ними.

Вслед за экипажем Кери карета Уинтона подъехала к дому графа Мара. Кэтрин заранее договорилась с Лиз, что позаимствует у нее одно из платьев для выхода в свет в день рождения короля.

И теперь, стоя перед отрытым гардеробом, Лиз с Кэтрин рассматривали ряды платьев и туалетов.

- Не хочется забирать у тебя твои любимые платья, потому что мне придется перешить их. После меня ты их уже не наденешь.

- Бери все, что тебе приглянется, дорогая, кроме свадебного платья и зеленого с тюдоровскими розами. Оно очень нравится Роберту.

- Ах, что за роскошь вот это голубое, переливающееся, как павлинье перо! Оно такое яркое. Если бы я надела такое при английском дворе, это был бы скандал.

- Вообще-то мне кажется, что такой насыщенный цвет больше подошел бы вдове, а не девушке. Но можешь его взять, если оно тебе по душе. Мне оно узко в талии.

Кэтрин посмотрела на Мэгги.

- Мать сойдет с ума!

- Ну, тогда точно надо брать это, мисс Непоседа.

Лиз сняла платье с плечиков, а Мэгги аккуратно свернула его.

- Патрик пригласил нас нанести ему визит, прежде чем мы отправимся назад в Англию. Поэтому мы собираемся в Кричтон сразу после королевского дня рождения. Будет здорово, если ты тоже приедешь туда, Кэтрин.

Кэтрин улыбнулась:

- Приеду, если он попросит.

- Мне кажется, Хепберн не из тех, кто просит.

Вспомнив про дамочек, которые крутились возле него во дворце, она со вздохом подумала: "Да провались он!"

На следующей неделе Кэтрин закончила платьица "для настоящих принцесс", которые обещала малышкам, и отвезла их маленьким модницам. Это были платья из нежно-желтого, розового и голубого шелка, который ей удалось купить в Эдинбурге. Она не забыла, что Джессике понравился бледно-лиловый цвет. Однако такого материала в продаже не было, поэтому она распорола собственное платье, чтобы порадовать ребенка. Кэтрин раскроила его, а Мэгги сшила. И вот перед сном Джессика получила от них платье своей мечты.

- Мне кажется, вы решили избаловать моих племянниц.

Малькольм возник неожиданно.

- Девочкам нравятся красивые вещи. Взгляните на их лица, это самая большая награда.

Кэтрин была готова с ним поспорить.

- Такая красота стоит дорого. Должно быть, приятно не ограничивать себя в средствах, чтобы проявлять такое великодушие.

Кэтрин не стала говорить, что за все заплатил Джорди. У нее сложилось впечатление, что Малькольму это понравилось бы еще меньше.

- Как прошел ваш визит в Холируд?

- Здешний двор заметно отличается от английского, но мне очень понравилась королева Анна.

- Неужели? Некоторые из ее так называемых фрейлин немногим приличнее обычных шлюх. Говорят, что даже замужние меняют любовников как перчатки.

- Про двор любого короля ходят всякие слухи, - возразила Кэтрин.

Мэгги тоже подала голос:

- Именно поэтому королева Елизавета окружает себя молодыми леди только с безупречной репутацией.

- Должно быть, леди Кэтрин была при шотландском дворе, как роза среди сорняков. - Мужчина перевел взгляд с Мэгги на Кэтрин. - Могу представить, как могущественные аристократы увивались вокруг вас.

- Что-то я таких не заметила, Малькольм, - успокоила она его.

Когда Мэгги наконец разместилась в повозке, запряженной пони, Кэтрин взяла вожжи в руки, и они тронулись обратно в замок.

- Почему он так усердно интересуется моими финансами и возможными поклонниками?

- Ты просто сразила его наповал, мой ягненочек. Твои достоинства очевидны, а его жена, говорят, ему изменяла.

- Наследницы очень часто сражают мужчин наповал.

Кэтрин вспомнила про свою подругу Арбеллу и про алчного Уилла Сеймура.

- Боюсь, ты становишься циничной, - предупредила Мэгги.

- А я считаю, что еще хуже быть безнадежно наивной!

Следующие несколько дней Кэтрин занималась своим нарядом, в котором собиралась появиться на дне рождения короля. На этот раз она должна была предстать скорее искушенной, чем скромной. Из-за того, что платье Лиз было длинно, ей пришлось отрезать спереди дюймов шесть, а сзади укоротить шлейф на целый фут. Потом из этого куска она соорудила воротник в форме веера, вставив в него каркас. Теперь он мог стоять торчком, закрывая ее голову со спины. Этот фасон Кэтрин придумала для королевы Елизаветы и была уверена, что при шотландском дворе такого еще в глаза не видывали.

- Какой все-таки прекрасный материал! То он синий, то посмотришь, - зеленый. Вырез очень низкий, мой ягненочек. Тебе не кажется, что нужно немного прикрыть грудь?

- Нет, нет, нет! Вся идея такого воротника веером заключается в том, чтобы выставить напоказ драгоценности на восхитительно очерченной груди.

Кэтрин подмигнула.

- Мужчины любят хвататься руками за восхитительные вещи.

- Мэгги, ты меня поражаешь до глубины души, - чопорно заявила Кэтрин.

- Ладно, пусть. Но вырез просто вопит, что сюда требуется ожерелье. А у тебя из драгоценностей только жемчуг.

- Мне нравится жемчуг. В сущности, только жемчуг и годится для непорочной девушки.

- Я вот что придумала: давай-ка срежем с какого-нибудь твоего белого платья хрустальные капельки и обошьем ими края рукавов, чтобы они сверкали и переливались.

- Отличная идея, Мэгги! Я срежу, а ты нашьешь.

На следующий день Кэтрин с удивлением увидела, как Дженни Хепберн подъезжает вместе с Эндрю.

- Дженни, рада тебя видеть.

Девушка соскочила с коня и тихо сказала:

- Эндрю попросил у отца разрешения покататься со мной верхом.

Кэтрин подняла глаза на Эндрю и заметила у него лук с пучком стрел за спиной.

- О, в Сетоне есть стрельбище для лука? В Уайтхолле таковое имеется. Елизавета обожает спорт.

- Не стрельбище, конечно. Мы стреляем либо в тюк сена, либо в дерево, чтобы потренироваться. Я пообещал Дженни научить ее стрелять из лука. Пожалуйста, поедемте с нами.

Кэтрин взглянула на подругу, и та с энтузиазмом закивала головой. Они дождались, пока ей оседлают кобылку, а потом втроем двинулись в сторону леса. Нашли подходящую поляну и спешились.

Выбрав целью старый пень на противоположном конце, Эндрю показал, на что он способен.

- Ты настоящий лучник! - восхитилась Кэтрин.

- Нет-нет, - скромно сказал он. - У меня получается так себе, но вот кузен Малькольм - тот лучник. Он просто мастер.

Эндрю подал Дженни лук, потом стрелу, потом обнял ее, чтобы показать, как натягивают тетиву.

"Поразительно! Что в Уайтхолле, что в Сетоне мужчины пользуются одними и теми же уловками, чтобы только дотронуться до женщины, которая им нравится", - подумала Кэтрин.

Назад Дальше