С чувством облегчения я вернулась в Харру. Я увидела много нового, включая речное судно и поле для гольфа, но в целом казино показались мне довольно безрадостными заведениями. Игроки ничуть не напоминали людей из фильмов о Джеймсе Бонде: богатых, одетых с иголочки людей, которые могли позволить себе проигрывать крупные суммы. Некоторые из тех, кого я сегодня видела, выглядели так, будто не могли позволить себе проиграть и десяти долларов. Тем не менее я была вынуждена признать, что все они выглядели вполне довольными жизнью, а ведь именно в этом и заключался смысл отдыха.
Я с огромным удовольствием затворила за собой дверь номера и погрузилась в тишину. Упав на кровать, я закрыла глаза. До подъема Пэм оставалось совсем немного времени.
Тридцать минут спустя она и в самом деле постучала в дверь.
- Ты купила билеты? - поинтересовалась она.
- Привет, Пэм, как я рада тебя видеть! Да, спасибо, у меня был очень интересный день, - ответила я. - И я купила билеты на состязания "Mucho Macho".
- Что?
- Это конкурс силачей. Я не была уверена, что тебе понравятся музыкальные представления. Билеты на концерты мало-мальски известных групп были уже распроданы. Поэтому я решила сходить посмотреть на больших и сильных парней. Я подумала, что тебе это тоже будет интересно. Тебе ведь и парни нравятся?
- Мне нравятся мужчины, - настороженно ответила Пэм.
- В таком случае, до начала шоу у нас есть еще час, - кивнула я. - Может, тебе хочется теплой крови?
- Да, - ответила Пэм и, продолжая подозрительно коситься, вслед за мной направилась клифту.
В ресторане Пэм заказала две бутылки Настоящей крови группы А, а я - мороженое (на отдыхе калории не в счет). Затем мы направились в расположенное по соседству казино смотреть на мужественные деяния участников "Mucho Macho". Должна сказать, это зрелище доставило мне большое удовольствие. Мускулистые парни поднимали тяжелые штанги, размахивали увесистыми молотами и зубами передвигали сельскохозяйственную технику. Ну, насчет зубов я пошутила. Они пользовались веревочной упряжью.
Мне это напомнило состязание огромных грузовиков в человеческом обличье. Даже Пэм вошла во вкус и начала громко подбадривать Билли Боба Буяна из Язу-сити, когда он снова впрягся в упряжь, чтобы со второй попытки на целый ярд передвинуть расположенный на деревянном полу трактор.
Разумеется, сама Пэм могла сделать это без всякого труда.
Ее мобильный зазвонил, когда шоу окончилось и мы покидали зал.
- Да, Эрик. А мы только что посмотрели, как большие, мускулистые потные мужчины двигали по сцене огромные предметы. Эта идея принадлежала Суки. - Она встретилась со мной взглядом и улыбнулась. - Я уверена, Эрик, что ты смог бы. Ты сделал бы это даже без рук! - Она рассмеялась. Каковы бы ни были следующие слова Эрика, они заставили ее посерьезнеть. - Хорошо. Едем прямо сейчас.
Она передала телефон мне. Мне не понравились ее поджатые губы и прищуренные глаза. Что-то было не так.
- Привет, - сказала я и ощутила мощный прилив похоти, достигший даже пальцев ног, только от того, что мне предстояло услышать голос Эрика.
- Я соскучился, - ответил он.
Я представила его в офисе в принадлежащем им с Пэм ночном клубе. Я увидела, как он сидит в кожаном кресле с рассыпавшейся по плечам волной густых золотистых волос, одетый в футболку и джинсы. Эрик был викингом, и его внешность красноречиво об этом говорила.
- Я тоже по тебе соскучилась, - прошептала я.
Я знала, что он меня слышит. Он с расстояния в двадцать шагов слышал, как пукает сверчок.
- Когда вернешься, я покажу тебе, как сильно соскучился.
- Жду с нетерпением, - деловито ответила я, потому что Пэм слышала каждое мое слово.
- Сегодня вечером тебе ничто не угрожает, - сказал он, тоже переходя на деловой тон. - Виктор настоял на том, чтобы ты поехала с Пэм. У вампира, с которым вы встречаетесь, компаньон - человек. Ты сразу поймешь, честен с нами Майкл или нет.
- Ты можешь мне объяснить, что все это означает?
- Пэм все расскажет тебе по дороге. Жаль, что я не успел все с тобой обсудить, но эта возможность подвернулась совершенно неожиданно.
На какое-то мгновение мне почудилось, что он и сам не понимает, почему эта ситуация возникла так быстро.
- Тебе это кажется странным? - спросила я. - То есть тебя что-то настораживает?
- Нет, - ответил он. - Я об этом думал… но нет. Дай мне еще раз Пэм.
Я вернула телефон Пэм. На ее лице промелькнула тень изумления.
- Сэр? - произнесла она в трубку.
Я не услышала ни слова из концовки разговора, потому что в это мгновение, не глядя по сторонам, толпу раздвинул местный аналог Халка. Все его внимание было сосредоточено на большегрудой брюнетке, стоявшей под знаком "Ожидайте своей очереди" у входа в буфет. Ее фигура изгибалась во всех необходимых местах и была затянута в стрейчевый топ леопардовой раскраски и черную кожаную мини-юбку, едва прикрывающую верхнюю часть загорелых бедер. Этот ансамбль завершали черные туфли на четырехдюймовых каблуках.
- Ух ты! - совершенно искренне восхитилась я. - Я бы ни за что не отважилась на такой смелый наряд. А жаль!
Впечатление, производимое брюнеткой, было абсолютно убойным.
- Я бы в этом выглядела классно, - заявила Пэм, совершенно спокойно констатируя очевидный факт.
- А тебе это надо?
- Я понимаю, о чем ты говоришь.
Пэм оглядела свою шелковую блузку, строгого покроя брюки, туфли на низких каблуках и классического стиля украшения.
- Так куда мы едем? - спросила я после того, как парковщик подал машину Пэм к входу.
Мы выехали на шестьдесят первое шоссе и повернули на север. Движение было очень интенсивным. Несмотря на будний день, всем, похоже, не терпелось поскорее расстаться со своими кровными долларами и испытать недоступные в обыденной жизни ощущения.
- Мы едем в клуб, расположенный немного западнее этого шоссе, - сообщила мне Пэм, - в десяти милях к северу отсюда. Клуб называется "Блондинка" и принадлежит вампиру по имени Майкл.
Я вспомнила беседу с дородной парой.
- Это, случаем, не клуб для джентльменов?
- Именно так его и называют, - с язвительной ухмылкой кивнула Пэм.
- Зачем мы туда едем? Эрик сказал, что клубом управляет вампир. А мы пересекли границу штата и теперь находимся на территории Расселла Эджингтона.
Расселл Эджингтон был королем вампиров Миссисипи. Об этом мало кто знал, но в США существовала форма управления, альтернативная той, центр которой располагался в Вашингтоне, округ Колумбия.
Не все штаты имели собственного правителя-вампира. Некоторые из них достаточно густо населены, чтобы иметь двух или даже больше королей. (Насколько я понимаю, в Нью-Йорке есть свой собственный король.) Когда вампиры въезжают на чужую территорию, они обязаны регистрироваться. Мне случалось встречаться с Расселлом, и я знала, что шутки с ним плохи.
- Надеюсь, ты понимаешь, что все это должно остаться между нами?
Пэм многозначительно покосилась в мою сторону и снова переключила внимание на дорогу. Встречный поток машин, мчащихся из Мемфиса на юг, был не слишком плотным, но беспрерывным.
- Понимаю, - без всякого энтузиазма ответила я.
Я знала, что тайны вампиров всегда неприятны и опасны.
- Наши новые хозяева предпринимают попытки ослабить контроль Эджингтона над Миссисипи, - продолжила Пэм.
Это была очень плохая новость. Луизиану, где находился Бон Темпе, в свое время отняли у прежнего руководства вампиры из Невады. Поскольку Арканзас долгое время был союзником Луизианы (это долгая история), то король Невады (Фелипе де Кастро) получил два штата по цене одного. Его амбициозный заместитель Виктор Мадден, судя по всему, решил сделать ставку и на третью территорию.
- Зачем им это нужно?
Фелипе принадлежало два бедных штата. Если бы он присоединил к своим владениям Миссисипи, то получил бы эквивалент одного процветающего штата, но у него было бы очень мало людей для управления своими владениями.
- Казино, - отозвалась Пэм.
Ну, разумеется. Главным бизнесом Невады были казино. В Миссисипи их тоже было немало. Фелипе уже приобрел казино в Луизиане, а заведения Арканзаса достались ему даром.
- Вампиры не могут владеть казино, - заметила я. - Это противоречит закону.
Этот законопроект протолкнуло мощное лобби смертных людей.
- Ты считаешь, что Фелипе не контролирует все, что происходит в казино Лас-Вегаса? Или почти все?
- Нет, я так не считаю, - призналась я.
Я была знакома с Фелипе.
- И вообще, наш король возбудил судебный процесс с тем, чтобы оспорить упомянутый закон. Я уверена, что он его выиграет, - добавила Пэм. - А тем временем Виктор поручил Эрику отправить нас вперед в качестве передового отряда.
Я видела Виктора гораздо чаще, чем короля. Виктор Мадден был наместником короля в Луизиане, в то время как сам Фелипе жил в своем замке в Лас-Вегасе.
- Ах, Пэм, ты думаешь, это честная игра?
- Что ты имеешь в виду?
Я не сомневалась в том, что она отлично понимает, что я имею в виду.
- Виктор указал на нас. Но почему именно мы должны выполнить это сверхсекретное задание? Есть люди, умеющие вести переговоры гораздо лучше нас. Разумеется, ты великолепный боец, - заторопилась я. - Но мне кажется, что если бы Виктор решил отщипнуть кусок Миссисипи, то ему было бы лучше послать сюда Эрика.
Эрик был единственным шерифом, которого на эту должность назначил еще предыдущий король. Все остальные были уже мертвы. Я вспомнила обаятельное, улыбающееся лицо Виктора, и мне стало не по себе.
- Ты уверена в том, что этот Майкл решил кинуть Рассела?
- Так говорит Виктор.
- И у Майкла есть партнер-человек?
- Да, некто Руди.
- Это опасно, что бы там Виктор ни сказал Эрику. Мы на чужой территории. На самом деле это никакой не отдых. Мы нарушаем правила.
- Рассел не знает, зачем мы здесь.
- Ты уверена?
- Я сообщила в его штаб-квартиру, что мы решили провести здесь выходные, чтобы они не думали, что у нас тут какие-то дела.
- И?
- Рассел лично взял трубку, чтобы пожелать нам приятного отдыха. Он сказал, что я могу чувствовать себя здесь как дома и что заместителю Эрика тут всегда рады.
- И тебе это не показалось странным?
- Если бы Рассел догадывался о том, что задумал Фелипе, он бы уже что-то предпринял.
Вампиры были мастерами надувательства, двурушничества и того, что можно было бы назвать решительными мерами. Если Пэм хранила спокойствие, стоило ли мне волноваться?
Еще как стоило. Нанести вред Пэм было гораздо сложнее, чем мне.
Здание "Блондинки" оказалось весьма непривлекательным. Если верить рекламным щитам, внутри оно кишело женской красотой. Снаружи это был расположенный где-то на задворках металлический куб с огромной парковкой, на которой в данный момент стояло не меньше сорока автомобилей. По мере приближения к Мемфису и его утесам равнина сменилась возвышенностью, и клуб стоял на вершине холма, задний склон которого окаймлял глубокий овраг. Все пространство за пределами парковки, как ковром, заросло пуэрарией, вскарабкавшейся и на деревья.
- Нам к задней двери, - сказала Пэм, объезжая здание.
Тыльная сторона оказалась еще неказистее фасада. Освещение здесь было совсем тусклым. Майкла явно не заботила безопасность его сотрудников. "Ну конечно, - подумала я, - возможно, он каждый вечер лично провожает к машине каждую из девушек". Но я в этом сомневалась.
- Пэм, у меня дурное предчувствие, - сказала я. - И я совершенно официально тебе об этом сообщаю.
- Благодарю, - пробормотала Пэм, и я поняла, что за всей бравадой ей и самой не по себе, - но у меня приказ, и я должна его исполнить.
- Кто автор приказа: Фелипе, Виктор или Эрик?
- Виктор позвонил мне в офис Эрика и сказал, что я должна сделать. Взять с собой тебя тоже приказал он. Эрик присутствовал при этом разговоре.
- И как он к этому отнесся?
- Он не в восторге, - призналась Пэм. - Но у него новое руководство, которое раздает недвусмысленные приказы.
- Значит, у нас нет выбора.
- У меня нет выбора. Эрик имеет право требовать от меня исполнения приказов. - Эрик сделал Пэм вампиром. - Но тобой он не распоряжается, хотя и делает перед Виктором вид, что ты полностью ему повинуешься. Ты можешь уйти. Ты также можешь остаться в машине и подождать моего возвращения. Под задним сиденьем спрятан пистолет.
- Что?
- Пистолет… оружие такое. Эрик подумал, что с ним ты будешь чувствовать себя увереннее. Мы ведь намного сильнее людей.
Я ненавижу пистолеты. Впрочем, я также вынуждена признать, что огнестрельному оружию уже приходилось спасать мне жизнь.
- Одна ты туда не пойдешь, - покачала я головой. - Неважно, с оружием или без. - Я помедлила. Мне было страшно. - Дай его мне. - Я протянула руку.
Мы припарковались на самом краю площадки, возле зарослей пуэрарии. Я надеялась, что в наше отсутствие она не успеет поглотить машину.
Пэм сунула руку под сиденье и извлекла оттуда револьвер.
- Наводишь на цель и стреляешь, - пояснила она, пожимая плечами. - Эрик купил его специально для тебя. Он говорит, что эта штука называется "Рюгер ЛСП". У него шесть зарядов и еще один в гнезде барабана.
Пистолет был совсем маленьким, не больше мобильного телефона.
- Что, если мне понадобится его перезарядить?
- Если тебе понадобится так много стрелять, нам крышка.
Я почувствовала, как мной завладевает хорошо знакомое ощущение. Я познакомилась с ним, когда связалась с вампирами. "Как ты во все это ввязалась?" - спрашивало у меня ощущение. Если изучать весь процесс пошагово, все становится ясно, но, глядя на конечный результат, мне оставалось только сокрушенно качать головой. Я угодила в весьма скользкую ситуацию, и Эрик считал, что мне понадобится пистолет.
- Во всяком случае, мы соответствуем декорациям, - со вздохом пошутила я.
На лице Пэм отразилось недоумение.
- Мы с тобой блондинки, - подсказала я. - Обе.
Она почти улыбнулась.
Мы выбрались из машины. Я сунула револьвер за пояс джинсов сзади, и Пэм убедилась, что он надежно прикрыт облегающей черной курткой. Я никогда не одевалась так шикарно, как Пэм, но поскольку мы собирались вначале посетить шоу, а затем отправиться с визитом, то я надела нарядные черные брюки и черно-синий вязаный джемпер с длинными рукавами. Куртка не смотрелась нелепо, поскольку температура упала почти до сорока градусов. Пэм надела белый длинный плащ, туго затянув его поясом. Вот и весь наряд.
Я плелась за ней, не переставая задаваться вопросом, зачем я это делаю. Пэм стукнула в дверь служебного входа. Через некоторое время дверь отворилась, и я увидела, что за нее отвечает вампир. Впрочем, насколько я могла судить, это был не Майкл. Этот тип стал вампиром всего несколько лет назад. На его выбритой голове красовался зеленый пик ирокеза. Я попыталась представить себе, как он будет в подобном виде шествовать сквозь века, и меня чуть не стошнило.
- Мы прибыли, чтобы встретиться с Майклом, - царственно произнесла Пэм. - Нас ожидают.
- Вы - леди из Шривпорта?
- Они самые.
- У нас сегодня весело, - сказал он, впуская нас в здание. - Не хотите пройти пробы, после того как побеседуете с Майклом? Я за них отвечаю. - Было видно, что он необычайно горд этим обстоятельством. - Просто, когда будете готовы, войдите вот в эту дверь.
Он показал на дверь справа с приклеенным к ней листом бумаги с кривоватой надписью от руки: "ТАНЦОВЩИЦАМ СЮДА".
Мы ничего на это не ответили, и он бросил на нас быстрый взгляд, значение которого я разгадать не смогла.
- Пойду узнаю, готов ли босс принять вас, - заявил Ирокез.
Когда он постучал и скрылся за дверью слева, Пэм вздохнула:
- С трудом верится, что такому дефективному типу поручили входную дверь. Если честно, не могу представить, что кому-то понадобилось его обращать. Мне он показался недоумком.
Ирокез возник в коридоре так же быстро, как и исчез.
- Босс готов, - объявил он, широким жестом указывая на дверь.
Мне подобное заявление почему-то показалось зловещим.
Мы с Пэм вошли в неожиданно роскошный кабинет. Майкл явно исповедовал личный комфорт. Ковровое покрытие было темно-синим, а сверху на нем лежал прелестный кремово-синий коврик с красной отделкой в персидском стиле. Мебель была темной и натертой до блеска. Контраст с облезлым коридором больно ударил по глазам.
Сам Майкл оказался приземистым коренастым блондином с явно славянскими, скорее всего, русскими чертами лица. Его сверкающий офис едва слышно гудел, и я поняла, что гул, который ощутила, едва переступив порог, представляет собой грохочущую в клубе музыку. Басы были включены на полную мощность. Различить мотив или слова песни было невозможно, да в этом и не было никакого смысла.
- Присаживайтесь, дамы, - пригласил Майкл, указывая на два роскошных стула для гостей перед столом.
У него был сильный акцент и плохой костюм. Он курил. То, что этим занимался вампир, не делало дым менее омерзительным. Разумеется, ему это ничем не угрожало. На столе возле пепельницы стояла открытая бутылка "Роялти Блендед".
- Это мой партнер Руди, - сообщил нам Майкл.
Руди стоял за спиной Майкла. Он и был тем самым человеком, мысли которого я явилась сюда читать. Он был строен и черноволос, а его лицо покрывали шрамы. На вид ему можно было дать восемнадцать лет, но я решила, что он как минимум на десять лет старше. Его ментальные излучения показались мне очень странными. Возможно, он был не вполне человеком. Всех, с кем я была знакома, отличала определенная модель мозговых излучений. По этим излучениям было нетрудно отличить человека от оборотня. У фей и магов излучения мутноватые, но легко различимые, а вампиры оставляют ощущение бездны. Руди не попадал ни в одну из перечисленных категорий.
- Можешь выйти, - презрительно обронил Майкл, обращаясь к Ирокезу. - Займись пробами. Мы скоро подойдем.
Ирокез попятился и вышел из кабинета, плотно закрыв за собой дверь. К моему облегчению, уровень шума резко упал. Кабинет босса был звуконепроницаемым. Тем не менее барабанный бой продолжал пульсировать у меня в висках. Клянусь, я ощущала его подошвами ног, хотя до меня не доносилось ни звука.
- Позвольте вас угостить, - продолжал Майкл, улыбаясь нам обеим.
Руди тоже решил улыбнуться. У него были очень острые зубы. Более того, они были заостренными. Он никак не мог быть полностью человеком. Внезапно мне стало очень страшно. В последний раз, когда я видела такие зубы, они вырывали из меня кусочки плоти.
- Вы никогда не встречали никого, похожего на Руди? - спросил Майкл, глядя на меня в упор.
Я хорошо умею управлять своим лицом. Как я полагаю, все телепаты усваивают этот урок очень рано. В противном случае им не выжить. Как он узнал?
- Я почувствовал, что у вас участился пульс, - продолжая улыбаться, пояснил Майкл, и я решила, что он мне совершенно не нравится. - Руди у нас уникум, верно, милый?
Руди снова улыбнулся. Во второй раз это выглядело ничуть не лучше.