Черт бы его побрал. Как он может оставаться таким невозмутимым, когда у нее дух захватывает от одного его вида?
- Не смотри на меня так, - сказала она.
- Как?
- Как будто тебе известно, какого цвета у меня белье… - Тут она смущенно замолчала. - Хотя это тебе и так известно.
Джейк улыбнулся еще шире.
- Черного. То самое, которое я купил тебе в Вегасе.
Клэр почувствовала, как заливается краской.
- Миссис Хэмби… - пробормотала она, чтобы скрыть смущение.
- Уже ушла. И мы сейчас сделаем то же самое. Уже восьмой час. И я пришел, чтобы поехать с тобой в ресторан.
Клэр покачала головой.
- У меня слишком много работы.
- Работа не волк, в лес не убежит.
Но Клэр твердо решила, что на сей раз настоит на своем.
- Все верно, но на завтра у меня намечены встречи с работниками, и мне нужно знать, о чем говорить с ними.
Джейк быстро поцеловал ее в губы и сел на край стола.
- Так первый день прошел нормально?
Отодвинувшись от него как можно дальше, Клэр улыбнулась. В ее глазах светилась искренняя благодарность.
- Рановато еще говорить, но мне кажется, что да. Спасибо, что так хорошо отрекомендовал меня. Это мне помогло.
- Не за что. К тому же Джим Гордон предупредил работников заранее.
- Ты уверен, что Джим не хотел получить эту должность?
Джейк прищурился.
- Он что-то тебе сказал? Или…
- Нет-нет, что ты, я просто спросила. - Она пожала плечами. - Мне никогда еще не приходилось отвечать за стольких людей. Наверное, со временем привыкну.
- Как привыкла ко мне?
Клэр быстро взглянула на него, но увидела лишь шутливую улыбку.
- Надеюсь, это пройдет быстрее.
Улыбнувшись, он потянулся к ней.
- Давай помогу.
Она отстранилась.
- Нет, Джейкоб Андерсон. Только не в моем кабинете. Ты сам сделал меня директором, и я намерена поддерживать…
Тут она вскрикнула совсем не по-директорски, неожиданно почувствовав, что ее поднимают с кресла. Джейк уселся на ее место и усадил Клэр к себе на колени. Прежде чем она успела сказать хоть слово, он накрыл ее губы поцелуем. Мгновенно весь здравый смысл вместе с разумными доводами куда-то улетучились. Прошел почти целый день с тех пор, как она последний раз чувствовала вкус его губ и силу его рук. Она до боли хотела его.
Клэр скользнула руками под его пиджак. Джейк застонал и прижал ее сильнее.
- Миссис Андерсон, вам нужно…
Клэр резко обернулась и увидела совершенно красного от смущения Джима Гордона. С пылающими щеками она вскочила, одернула юбку и попыталась сообразить, что сказать.
- Джим! Я не знала, что вы еще здесь.
- Простите, миссис Андерсон, я не думал, что вы… - он кашлянул, - заняты.
У Джейка вырвался смешок. Клэр пнула его ногой под столом и ровным голосом спросила:
- Что вам нужно, Джим?
- Я только хотел узнать, понадобятся ли вам сегодня накладные счета. Мишель уже ушла домой и почти все заперла в своем кабинете.
- Езжай домой, Джим, - сказал Джейк. - Миссис Андерсон сегодня ничего не понадобится. Мы тоже собирались уходить.
Клэр обернулась и гневно посмотрела на Джейка. Какого черта он решает за нее? Вздернув подбородок, она снова повернулась к Джиму.
- Так вам они сегодня не понадобятся? - с надеждой в голосе сказал тот. - У моей жены сегодня день рождения, и я обещал пойти с ней в ресторан.
Весь запал Клэр мгновенно угас.
- Что же вы мне раньше не сказали? Я бы вас давно отпустила.
- Вы сегодня первый день на работе, миссис Андерсон. Я хотел помочь.
Клэр улыбнулась в ответ. За один день она уже успела понять, почему Джим был правой рукой Алана Таунсенда. Он отлично справился бы и с ее должностью.
- Вы очень помогли мне, Джим. Спасибо. Продолжим завтра. А теперь езжайте домой. Да, я не спросила - у вас есть дети?
Худой, с чуть заметной лысиной Джим просиял:
- Три дочки. Десять, семь и четыре годика.
- Они наверняка очень ждут вас. До завтра. - Почувствовав, что Джейк снова ее обнимает, поспешила добавить: - Я буду на месте в семь, как обычно.
- Я тоже. До встречи.
Когда Джим вышел, Джейк встал и крепко обнял жену:
- Ты отлично справилась.
Прищурившись, Клэр отступила на шаг.
- Ты не дал мне и рта раскрыть.
Он удивленно воскликнул:
- Я?
- Ты отвечал на вопросы, которые мне задавал мой подчиненный. Это моя работа или нет, в конце концов?
- Конечно, твоя.
- Тогда будь любезен, пожалуйста, позволь мне самой решать все вопросы. Я знаю, что ты - начальник, но будет лучше, если я буду общаться со своими подчиненными без посредников.
Он шутливо поднял руки вверх.
- Прости. Я не подумал.
Клэр шумно вздохнула и потянулась за сумочкой.
- Ладно. Но учти, если ты вздумаешь еще раз обнять меня при подчиненных, я тебя никогда не прощу.
Джейк взял ее за руку и повернул к себе.
- Во-первых, я не знал, что он еще не ушел. Ты тоже. А во-вторых, ничего постыдного в этом нет. Черт побери, Гордон сам сотворил троих детей.
- Ну и? - нетерпеливо спросила Клэр.
- Ну и - что?
- А что в-третьих? У тебя ведь все состоит из трех пунктов.
Джейк притянул Клэр к себе.
- А в-третьих, это вы, миссис Андерсон. Только не говорите, что вы совсем-совсем мне не отвечали.
Клэр сердито вздернула подбородок, но отрицать слова Джейка было глупо. Стоило ему обнять ее, как она таяла.
- Поехали домой, - сказал Джейк. - Там нам никто не помешает.
Прошло три дня. Однажды, войдя в квартиру, Джейк услышал, что Клэр с кем-то разговаривает по телефону. Она сидела лицом к окну и смотрела на вечерние огни города. Джейк взглянул на часы. Почти десять. Кто бы это мог быть?
- Разве вы не получили мое сообщение два дня назад?… Знаю. Меня не было в городе… Ничего. Все как обычно… Нет… Нет… День Благодарения? Черт, даже не знаю… Да, да, я знаю, что не была дома с тех пор, как родился Джейджей…
Джейк успокоился. Она говорит с кем-то из родственников.
- О'кей… Хорошо… Нет, Хэнк, я ни с кем не встречаюсь, я…
Обернувшись, она увидела в дверях Джейка и осеклась.
- Что ты сказал?… Нет, ничего. Послушай, Хэнк, мне надо идти. Позвоню тебе на днях. Нет, сам мне не звони… Нет, Хэнк. - Она тяжело вздохнула. - Пока. Передавай огромный привет Алекс и детям… Я тоже тебя люблю. Пока.
Она медленно опустила трубку.
- Значит, ты ни с кем не встречаешься? - переспросил Джейк. - А я кто по-твоему, мебель, что ли?
- Я ни с кем не встречаюсь, - отозвалась Клэр. - Я замужем.
- Но своей семье ты об этом не рассказываешь, - с укором заметил он. - Мы уже четыре дня как вернулись домой, мы женаты целую неделю, а ты до сих пор так ничего им и не сказала.
- Да, - мягко отозвалась она. - Не сказала.
Ее слова больно ранили Джейка.
- Ты стыдишься меня?
- Что ты! Я… просто я пока не готова отвечать на их расспросы. - Она отвела глаза. - Мне самой еще многое неясно.
Джейк смотрел на ее погрустневшее лицо, испытывая отчаянное желание схватить ее в объятия. И целовать, целовать, пока со лба не исчезнут эти морщинки. Но что-то его удержало.
- Например?
Она покачала головой.
- Нет, ничего. Зря я вообще тебе сказала.
- Но раз уж начала, не отступай. Говори. - В его голосе появились угрожающие нотки, но Джейк даже не пытался сдержать гнев. Она ничего не должна от него скрывать.
- Что, если я не забеременею?
У Джейка было такое чувство, словно его неожиданно ударили в солнечное сплетение. О такой возможности он даже не думал. Что будет, если она действительно не забеременеет? Сейчас ребенок был для него важнее всего на свете - важнее самых выгодных инвестиций, важнее работы, важнее ранчо. Решив, что Клэр станет матерью его ребенка, он готов был посвятить его зачатию все дни и ночи напролет. Но если она действительно не забеременеет? Что, если ее состояние хуже, чем предполагали врачи?
- Ты узнала что-то? - резко спросил он. - Ты говорила со своим доктором после возвращения?
- Нет. Я просто… не знаю.
- Ты просто устала. - Он подошел к ней и крепко прижал ее к себе. - Прошло всего несколько дней. Подождем.
Она прислонилась к его груди.
- Неужели ты думаешь, что я могу использовать и бросить тебя? - с болью в голосе спросил он.
Клэр пожала плечами.
- А почему нет? Тебе нужен ребенок. Если я не могу дать его, тебе придется подыскать кого-то, кто сможет.
В его груди поднялся гнев. Как она может быть о нем такого низкого мнения? Но хуже всего было то, что ее сомнения не были беспочвенными. С любой другой женщиной он поступил бы именно так. В конце концов, у Джейка была репутация безжалостного, жестокого человека. Если дело не шло, он обрубал концы - быстро и чисто.
Но сможет ли он дать Клэр уйти? Нет, от этой мысли ему становилось не по себе. Сдавленным голосом он проговорил:
- И сколько же ты отвела нам времени? Еще два дня? Неделю?
- Нет, я…
- А может, ты сама хочешь уйти от меня? А, Клэр?
Она отступила на шаг. На ее милом лице отразились тревога и смущение.
- Я этого не говорила.
Джейк поднес к губам ее левую руку с обручальным кольцом.
- Это значит - навсегда, Клэр. Ты помнишь клятвы у алтаря?
- Но что, если я не…
- Этого не случится, - уверенно сказал Джейк. - Но ссоры делу не помогут. Надеюсь, на сегодня ты уже закончила с работой?
Она кивнула.
- Клэр, мы должны сделать все, чтобы наш ребенок появился на свет как можно раньше, - с этими словами Джейк обнял жену и повел в спальню.
Ее план не действовал.
Клэр изо всех сил старалась сдержать слезы.
Вкус поцелуев Джейка еще не исчез с ее губ. Еще не прошло сладостное ощущение судорог наслаждения, которое они вместе пережили. Его жаркое дыхание грело ей кожу.
Ну почему каждый раз все происходит так? Зачем ему каждый раз нужна вся эта нежность? Почему он не может хотя бы раз удовольствоваться быстрым, "пятиминутным" сексом?
Вот уже целую неделю она пытается оставаться холодной и бесчувственной к его ласкам. Но Джейка это не смущает. Он каждый раз целует, поглаживает, покусывает и заставляет ее забыть обо всем на свете, кроме одного - желания обладать им и отдаваться ему. И каждый раз Клэр с ужасом понимает, что все больше и больше в него влюбляется.
Слеза скатилась по щеке и оставила мокрый след на подушке.
Ну почему она не может смотреть на это просто как на секс - на совмещение приятного с полезным? Почему ее глупое сердце тает от счастья при этой иллюзии любви? Возможно, будь у нее побольше опыта, удовольствие не было бы таким острым. Если бы она спала с каждым мужчиной, с которым встречалась, такой проблемы не возникло бы вообще.
- Ты в порядке?
Клэр вздрогнула от звука его глуховатого голоса.
- Конечно. А что?
- Я испугался, что сделал тебе больно. Я был не очень нежен в этот раз. Черт, я и не ожидал, что так потеряю контроль.
Клэр отстранилась, чтобы посмотреть ему в глаза.
- Ты потерял контроль?
- А что, не похоже было? - удивленно спросил он.
Она усмехнулась.
- Я немного… отвлеклась.
Он рассмеялся и потянулся, чтобы обнять ее.
- Это верно. Твои стоны слышны были на всю округу.
Она шутливо ткнула его в бок.
- А ты издавал такие звуки, какие даже слону в брачный период не снились.
- Ну, ничего удивительного. После целых суток воздержания…
Он хотел было поцеловать ее, но Клэр его оттолкнула.
- Остынь немного, слоник, нам надо сегодня хоть пару часов поспать.
- Кто это сказал?
- Я. Мне завтра утром на работу.
Джейк отвел ее руку.
- Позвони шефу и скажи, что заболела. Уверяю тебя, он поймет.
- Очень смешно. Как ты с таким отношением к работе заработал свои миллионы?
Он взял ее лицо в ладони.
- Прежде у меня не было жены, ангел мой. И я хочу наслаждаться каждой секундой.
Когда его губы завладели ее ртом, Клэр не стала сопротивляться. Она все еще надеялась, что ей удастся подавить в себе нежные чувства.
Нет. Ее план определенно не действовал.
Клэр толкнула входную дверь и оказалась в прихожей своей старой квартиры. Ее окутал до боли знакомый запах ванили. Ароматическая смесь! Та самая, которую она всегда держала в керамической вазочке у входа.
Она была настолько занята новой работой, что за две недели после возвращения так и не заглянула домой. Джейку пришлось посылать за ее вещами секретаршу. И Клэр не стала возражать. Времени и вправду не было.
Войдя в квартиру, Клэр почувствовала, что больше она ей не принадлежит. На все вокруг она смотрела уже другими глазами. Стол, купленный ею на распродаже у одной пожилой женщины, которая решила перебраться в дом для престарелых. Книжный шкаф, который она так долго и тщательно полировала. Бабушкины старинные часы, найденные и подаренные ей невесткой.
Воспоминания нахлынули внезапно и с такой силой, что Клэр едва не рухнула на пол. Теперь она была даже рада, что у Джейка выдалась незапланированная поездка, и он улетел в Даллас.
Хотя у нее и не было дорогих старинных вещей, каждая мелочь была значима. Каждая картинка на стене имела свою историю. У каждой безделушки был свой характер и значение.
Она приехала сюда, чтобы собрать нужные вещи и оставить те, которые не подходят для жизни миссис Джейкоб Андерсон.
С чего начать? Как можно за полдня разобрать по полочкам жизнь последних шести лет? Что взять с собой? Что оставить?
Клэр знала только, что не хочет расставаться даже с самой пустяковой безделушкой. Эта квартира - символ ее независимой жизни. Отказаться от квартиры - значит забыть все то, чем она жила последние шесть лет.
И тем не менее она не сможет продолжать жить здесь, будучи женой Джейка. Но в душе Клэр чувствовала, что, отказавшись от этого дома, она откажется от свободы. Которая далась ей очень нелегко.
Ей было восемь лет, когда умерли родители. До окончания колледжа она жила под постоянным давлением со стороны двух невыносимых ковбоев - ее братьев. Она была намного младше, она была женщиной, и поэтому они считали себя вправе распоряжаться ее жизнью - что они и делали в течение четырнадцати лет. Пока она не окончила колледж и не уехала в Денвер. Но и это их не остановило. Хэнк названивал ей ежедневно. Тревис мог в любой момент заявиться к ней по пути на родео. Иногда он оставался ночевать, иногда просто шел с ней куда-нибудь поужинать, и при этом не переставал поучать ее, как надо жить.
Теперь она оказалась замужем за таким же своевольным и упрямым человеком. Забавно. Она всегда старалась избегать ковбоев, думая, что все они похожи на ее братьев. А оказалось, что все мужчины таковы.
Весь день Клэр провела, укладывая вещи, которые хотела забрать с собой. Перед самым уходом - надо было встретить Джейка в аэропорту - она еще раз обошла всю квартиру.
Нет. Она не может вот так отказаться от нее. Не сейчас. Пока у нее будет хоть сколько-нибудь денег, она сможет ее содержать. Если она будет знать, что где-то есть ее собственный дом, ей легче будет жить. Тогда она со всем справится.
Джейк вышел из душа, быстро вытерся полотенцем и обернул его вокруг бедер. Пока тянулись бесконечные обсуждения контракта, он мог думать только о возвращении домой, к Клэр.
Улыбаясь, Джейк вошел в спальню. Но Клэр там не было. Решив, что она, наверное, распаковывает очередную сумку, он нащупал в кармане бархатную коробочку и направился разыскивать жену.
Он нашел ее за компьютером. Улыбка на лице Джейка мгновенно погасла. Не собирается же она работать весь вечер? Он улетел в Даллас в шесть утра, и они не виделись целый день. Он надеялся, что, может быть, хотя бы сегодня она будет так же страстно любить его, как это было в Лас-Вегасе.
Клэр невозмутимо сравнивала какие-то данные на бумаге с тем, что было на компьютерном экране.
Черт побери. Знай он, что работа будет занимать все ее время, никогда бы на это не согласился. Джейк не привык играть второстепенную роль. Тем более с женщиной. Ее холодное безразличие обескураживало его.
Войдя в кабинет, он потуже затянул узел полотенца и приготовился к наступлению.
Клэр нахмурилась, когда Джейк бросил на стол бархатный футляр. Заметив, что на нем лишь полотенце, она сдвинула брови еще сильнее.
- Я не знала, что ты из душа.
Джейк поцеловал ее в щеку и взял за плечи. Они были словно камень.
- Чем ты занимаешься?
- Разбираю налоговые декларации "Пони". Я потеряла дома много времени, хочу наверстать.
- Сейчас? - прошептал Джейк. - Я думал, нам не мешает наверстать упущенное кое в чем другом.
Клэр стряхнула его руки.
- Джейк, прошу тебя. Мне надо работать.
Он раздраженно взялся за спинку ее кресла.
- У тебя для этого есть подчиненные.
Она резко поднялась и повернулась.
- Когда ты брал меня на работу, ты говорил, что всегда требуешь от работников честности и добросовестности. Так дай мне работать, черт подери!
Джейк сощурил глаза.
- Я полагал, что главное в нашем договоре - ребенок.
- Мы занимаемся сексом как минимум раз в день. Этого достаточно, чтобы забеременеть. Большее просто грозит переутомлением.
- Пока что никто из нас в больницу не обращался.
Клэр всплеснула руками.
- Чего ты хочешь?
- Я хочу… - Джейк в нерешительности потер шею. Как выразить это словами? Это намного глубже и сильнее, чем простое желание. - Мне нужна ты.
Клэр только глубоко вздохнула. В глубине ее глаз появилась грусть. Она покачала головой.
- Нет, не нужна. Тебе нужна девочка по вызову. Которая бы являлась по первому зову в любой момент дня и ночи.
- Если бы мне была нужна подстилка, я бы уже давно женился. Ты представляешь, сколько женщин мечтали стать миссис Джейкоб Андерсон?
Клэр презрительно указала на футляр:
- Почему же ты их не купил так же, как пытаешься купить меня? Огромный букет цветов на столе каждое утро. Каждый день дорогие украшения. Одежда. Новый автомобиль. С каких пор ты возомнил, что меня можно купить?
Джейк уперся кулаками в стол.
- Я не пытаюсь купить тебя. Черт побери, все мужья делают женам подарки. А я почему не должен?
- Другие мужья покупают подарки, потому что любят своих жен. А ты почему, Джейк? Ты же сразу сказал, что любви у нас не будет. Для чего тогда ты опять принес - что там на этот раз?
- Сапфиры, - проворчал он. - Я купил их, потому что они подходят к твоим глазам. Потому что я безумно скучал по тебе целый день. Черт побери, Клэр, любая женщина рухнула бы к ногам мужа от такого подарка.
Подбородок Клэр гордо поднялся.
- Вот и женись на такой женщине.
- Нет уж. Я женился на той, которая мне нужна. - Он выпрямился. - А ты, Клэр? Чего хочешь ты?