- О, отлично. Иди, а я присмотрю за Боу.
- Ты пойдешь со мной.
Он обходил стол, идя в ее сторону, и у Мэдди запылало лицо.
- Я уверена, твоей невесте это не понравится. - Она распрямила плечи.
Он остановился и выпятил челюсть:
- Я говорил с Тарой сегодня утром. Я ошибался, когда думал, что женюсь на ней. Я предложил ей остаться друзьями.
В голове Мэдди начался водоворот мыслей. Джек явно расстался с Тарой не только из-за того, что они целовались вчера ночью, но и из-за своего намерения добиться от Мэдди большего.
Что бы он ни говорил, этого не произойдет. Она едва с ним знакома. Пусть ее физически влечет к нему - какой стыд! - она ведь даже не уверена, нравится ли он ей. И если он решил, что она из тех, кто поддается искушению и легко прыгает к мужчине в постель, он серьезно заблуждается.
- Джек, если это как-то связано с тем, что произошло между нами вчера ночью… Я имею в виду, если ты думаешь, будто…
- Я думаю, пока ты здесь, ты должна познакомиться со всем, что имеется в этой местности. Это новый дом Боу, а ты наш гость.
Она покачала головой:
- Извини, но я не пойду ни на какой праздник. Я здесь не в отпуске. Несправедливо оставлять Боу с Кейт.
- Совсем скоро тебе придется расстаться с Боу.
Его задумчивый взгляд и категоричное заявление лишили ее самообладания. Рукой, держащей кусок шерсти, она уперлась в стол, чтобы сохранить равновесие.
Совсем скоро ей придется уехать. Если учитывать то, что скрывается за срочным сообщением, присланным отцом, уехать ей, возможно, придется раньше запланированного срока. Прагматичная часть ее натуры говорила о том, что нужно радоваться тому, как Кейт хорошо ладит с ребенком, а Джек решил налаживать отношения с малышом. Она должна радоваться и тому, что ее жизнь вернется в прежнее русло. Она возвратится в Сидней в тот самый момент, когда решается вопрос о ее карьере.
- Тебе понадобится собрать вещи, - сказал он. - Отсюда полчаса на самолете.
Мэдди очнулась от размышлений. Полчаса на самолете? Он по-прежнему говорит о торжестве?
- Зачем мне собирать вещи?
- Ответ простой. - Он вышел из тени, и рваная полоска солнечного света упала на его лицо. - Мы останемся там ночевать.
Глава 6
Мэдди оказалась не права. Джек не был самоуверенным. Он был просто высокомерным.
Подумать только, он ждал, что она не только пойдет с ним на праздник, но и останется ночевать! Мэдди, чувствуя большую, чем когда-либо, решимость, вознамерилась стоять на своем. Она не поедет с ним. Фантазировать о том, как потеряет самообладание в объятиях Джека, - это одно. Согласиться провести с ним ночь - это другое.
Будь на его месте любой другой мужчина, она рассмеялась бы ему в лицо. Или залепила бы пощечину. Но Джек не обычный мужчина. Он - человек действия, который не считает неверным свое намерение добиваться желаемого.
И похоже, он хочет Мэдди.
К счастью, по дороге домой Джек не заводил разговор о поездке. После ужина он взял Боу и вышел с ним на веранду, а Мэдди осталась, решив помочь Кейт.
- Я справлюсь, - сказала ей Кейт, взбалтывая мыльную воду в раковине. - Идите и составьте компанию Джоку и ребенку.
"Ни за что на свете!"
Она провела в компании Джека достаточно времени для одного дня.
Мэдди сняла кухонное полотенце с вешалки.
- Я уверена, он хочет побыть наедине с Боу. - Она вытащила тарелку, с которой стекали капли, из резервуара с чистой водой и быстро перевела разговор на более безопасную тему: - Детская красивая. Такие свежие цвета, такая роскошь.
Детская была оформлена в пастельно-голубых и розовато-лиловых тонах, на потолке были нарисованы облака, а на стенах - коалы.
Вытирая тряпкой, Кейт кивнула:
- Я постирала все постельное белье и занавески сразу, как только мне сказал Джок.
- Эта комната всегда служила детской? Я имею в виду, когда Джек и Далия были детьми? Почему ее не переделали? Я не думала, что Джек хочет обзавестись семьей.
Руки Кейт замерли.
- Он вам об этом сказал?
- Не совсем…
Кейт снова сосредоточилась на мытье посуды, у Мэдди екнуло внутри.
Что ей недоговаривает домработница?
- Кейт? - Она отложила кухонное полотенце в сторону. - Что такое?
- Три года назад Джок потерял не только Сью.
Мэдди обдумывала ее слова, затем, догадавшись, оперлась о стол. У нее закружилась голова.
Закрыв глаза, она сглотнула:
- Ребенок.
- Маленький мальчик, очень желанный. И надо было такому произойти как раз через год после смерти родителей Джока и отъезда Далии… Он разочаровался в семейных отношениях. Заводить ребенка здесь, в Лидибруке… ну, ему тяжело.
Мэдди уняла начинающуюся тошноту. Она едва могла поверить в то, что услышала.
- Жаль, что я не знала раньше.
- Теперь он об этом не говорит, но я уверена, он часто об этом думает. Бедняга, он винит себя.
Джек источал уверенность и казался человеком, способным победить любого противника даже ценой собственной жизни. Оказавшись перед невозможностью спасти свою жену и ребенка…
Мэдди покачнулась. Она не могла представить, как его мучает совесть. Вероятно, он страдает так же сильно, как Мэдди - из-за того, что заставила в тот день Далию выйти из дома и отправиться в салон красоты. Простит ли Мэдди себя когда-нибудь?
До того как ей удалось спросить Кейт еще о чем-нибудь, она почувствовала чье-то присутствие. Ее сердце учащенно забилось, она повернулась и увидела Джека.
Его внушительная фигура занимала весь дверной проем. Он держал на руках спящего малыша.
- Боу уснул, - сказал он.
Мэдди вцепилась в стол, чтобы сохранить равновесие. Он подошел к ним так тихо… Что он услышал из их разговора? Мэдди была так ошеломлена, что не могла говорить.
Собравшись с силами, она выступила вперед, протянула руки к ребенку и заставила себя улыбнуться:
- Я его уложу.
Сделав шаг, Джек вышел в коридор:
- Я сам его уложу.
Мэдди опустила руки. Когда они встретились, она была уверена, что он станет заботиться о ребенке исключительно из чувства долга. Однако она заметила, как он переменился к Боу. Например, заговорил о его нахальной улыбке сегодня днем, потом взял Боу из манежа и вынес его подышать прохладным воздухом. В его взгляде читалась настоящая заботливость.
Неужели он начинает воспринимать Боу как замену собственному потерянному ребенку?
Когда Джек ушел укладывать Боу, Мэдди повернулась к раковине. В этот вечер она больше не виделась с Джеком.
Оказавшись в своей комнате, она сняла туфли и огляделась.
Она здесь не приживется, а Боу приживется, если уже не прижился. Стены этого дома хранят воспоминания о прошлом, прежних связях. Эта уютная тихая комнатка с кружевными занавесками, кроватью с белой чугунной спинкой, стеганым одеялом в стиле пэчворк и полами из неструганых деревянных досок не для Мэдисон Тайлер. Она привыкла к деловым костюмам и классическим ювелирным украшениям, частым выходам в свет и трезвым решениям. Прямо сейчас Мэдисон Тайлер должна заниматься кампанией фирмы "Обувь и аксессуары "Помпадур".
Выдыхая, она посмотрела на смартфон, лежащий на прикроватном столике. Как бы ни было, она больше не может откладывать телефонный разговор.
Отец Мэдди ответил обычным приветствием:
- Тайлер слушает.
Мэдди крепче прижала трубку к уху:
- Привет, пап.
Он с облегчением простонал:
- Слава богу. Мне нужно было, чтобы ты вернулась еще вчера.
Мэдди опустилась на кровать. Дела обстоят хуже, чем она думала.
- Что происходит?
- "Помпадур" хочет получить рекламную разработку к концу недели.
У нее екнуло сердце.
- Это на две недели раньше запланированного срока.
- Они жаждут узнать, что мы сделали. Я очень хочу им это продемонстрировать. - Его тон стал холоднее. - Что скажешь ты?
Пристально глядя на потолок, украшенный старинной лепниной, чувствуя под пальцами мягкое одеяло, она представила себе большой письменный стол в углу своего огромного кабинета. Затем вспомнила слова Джека о том, что она останется с ним ночевать после праздника.
У нее скрутило живот.
Отец хочет, чтобы она вернулась прямо сейчас?
- Мэдди, ты меня слышишь?
Быстро подумав, она села на кровати. Сегодня вторник.
- Рекламная кампания для "Помпадур" готова, - сказала она ему. - Остается только привести в порядок презентацию и провести заключительный брифинг с персоналом. Если я приеду в середине следующей недели, скажем рано утром в среду, будет полно времени, чтобы все доделать.
Мэдди почувствовала, что ее отец сердится.
- Дорогая, я терпелив. Я понимаю, та девушка была твоей лучшей подругой. Но ты сделала то, что обещала. Ты отвезла мальчика в его новый дом. Теперь пора заняться собой, подумать о собственном будущем.
Мэдди подтянула ноги к груди и обняла руками колени. Отец прав. Абсолютно прав. Учитывая сложившиеся обстоятельства, единственный логический поступок - вернуться и заняться собственной жизнью.
И все же…
- Пап, ты можешь подождать до понедельника?
Она представила, как ее отец закрыл глаза и покачал головой.
- Ты должна сделать выбор, - недобро сказал он. - Либо возвращайся и заканчивай работу, либо я отдам заказ тому, кто с ним справится.
У нее сдавило горло.
- Но я столько вложила в эту кампанию.
- Здесь нет места справедливости. Я люблю тебя, но сейчас говорю о бизнесе. Либо ты всецело отдаешься работе в "Тайлер эдвертайзинг", либо…
Она опустила ноги и выпрямилась:
- Я понимаю.
Она действительно понимала, что должна делать.
Будто читая ее мысли, отец Мэдди вздохнул так, как обычно вздыхал, когда она была маленькой и упрашивала его купить ей очередную порцию мороженого после ужина.
- Если ты действительно считаешь, что вытянешь эту кампанию, ладно. Даю тебе время на возвращение до понедельника.
Она поднялась, сияя:
- Правда?
- Понедельник, восемь утра, - постановил он. - Ни минутой позже.
Попрощавшись с отцом, Мэдди подумала о том, как тринадцать дней пребывания в Лидибруке сократились до пяти. По меньшей мере ей не нужно прыгать на самолет до Сиднея завтра. Но теперь она должна использовать каждую минуту, чтобы побыть с Боу.
Подобравшись на цыпочках к детской, она обнаружила, что дверь приоткрыта. Войдя внутрь, она подождала, пока глаза свыкнутся с темнотой и лунным светом, проникающим в приоткрытое окно. Мэдди не знала, сколько времени простояла у кроватки Боу, глядя на крепко спящего ангела.
Позади нее послышался скрип. Ее сердце подскочило, она резко повернулась кругом. В углу появилась растущая тень, она стала приближаться к ней. Мэдди сдержала восклицание от испуга.
Злоумышленник?
Но, когда фигура подошла ближе, она узнала Джека. Он не произнес ни слова, пока она находилась здесь.
- Почему ты не сказал, что ты в комнате? - прошептала она, надеясь, что говорит раздраженно. Никому не понравится, когда за ним шпионят.
- Я не хотел тебе мешать. - Он подошел ближе и встал рядом с ней.
Ее окутал его непреодолимый магнетизм. У Мэдди подкашивались ноги, но она заставила себя выстоять.
- Сегодня вечером я говорила со своим отцом, - произнесла она. - Он хочет, чтобы я раньше вернулась в Сидней.
Он сдвинул темные брови:
- Когда?
- В понедельник утром.
Он посмотрел на Боу, нахмурившись:
- Что ты об этом думаешь?
Она отмахнулась от ответа, который крутился на ее языке, и сказала:
- У меня нет выбора.
- Немного у меня времени на то, чтобы усадить тебя в седло.
Когда он усмехнулся, она не сдержала улыбки.
- Но у нас остается время на посещение праздника, - продолжал он. - У тебя есть платье?
- Я действительно не могу поверить в то, что ты говоришь, - сердито прошипела Мэдди, но тут ребенок пошевелился. Овладев собой, она поджала губы и перешла на тихий шепот: - Я никуда с тобой не поеду, особенно теперь, когда у меня осталось пять дней с Боу.
- Пять дней, да, - согласился Джек. - Но это не означает, что ты не можешь сюда вернуться.
Его слова поражали ее, ласкали. Она могла лишь моргнуть в ответ. Всего несколько дней назад он едва ли хотел ее знать, а теперь…
На ее губах появилась полуулыбка.
- Ты хочешь, чтобы я вернулась?
- Только не скромничай. Я знаю, что в глубине душе ты привязалась к здешним растениям и пыли.
Она едва не рассмеялась. Никогда такого не произойдет, но…
- Я хотела бы вернуться и увидеться с Боу, - прибавила она для ясности.
- Это можно организовать. При одном условии.
Она посмотрела на него, прищурившись:
- Это будет предложение, от которого я не смогу отказаться?
- Надеюсь. - Он повернулся и взглянул на нее в упор: - Поедем со мной, Мэдди. Одна ночь. Только одна ночь. Не заставляй меня умолять.
Они знали друг друга совсем недолго. Но она была уверена в его страстности, силе и надежности, а также гордыне. При мысли о том, что он станет ее умолять…
Она прикоснулась к своему лбу.
Рядом с Джеком она чувствовала себя уязвимой. Желанной. Страстной. Настоящей женщиной. Ему почти удалось заставить ее испытывать слишком сильное желание.
- Чего ты боишься?
Он наклонил голову, и прядь волос упала на его нахмуренную бровь. Когда он подошел к Мэдди ближе, ей показалось, что его рост и невероятная мощь окутывают и поглощают ее.
- Когда-то я считал, что обладаю всем миром, - тихо сказал он в темноте. - Но мы оба знаем, что жизнь идет не всегда так, как хочется. Будь у нас больше времени, я, возможно, не предлагал бы тебе этого. - Уголок его рта приподнялся. - Хотя, может, и предлагал бы.
У нее сжалось и заныло сердце.
Ее физически влекло к этому неотесанному красавцу, который не скрывал, что хочет заняться с ней любовью. Мэдди колебалась.
Словно прочтя ее мысли, он обхватил широкой ладонью ее талию и притянул к себе:
- Это поможет тебе принять решение.
Его поцелуй был невыразимо нежным и легким, как касание перышка. В одно мгновение у Мэдди забурлила кровь. Она пыталась образумить себя, найти повод отказаться. Все бесполезно. Она отказалась от сопротивления, остатки сомнений улетучились, как невесомые пушинки с соцветия одуванчика.
Он неохотно прервал поцелуй, продолжая ее удерживать. Когда она открыла глаза, у нее не оказалось силы даже для того, чтобы притвориться рассерженной. Она едва его знает. Она не из тех, кто совершает легкомысленные поступки.
Боже, что сказала бы Далия?
И все же внезапно все доводы перестали иметь значение.
Так давно Мэдди хотела почувствовать себя по-настоящему нужной, не боясь давления и осуждения. Верно это или неверно, на одну ночь она желает принадлежать Джеку Прескотту.
- Я поеду с тобой, - вздохнув, сказала она, - но у меня условие. Ты не станешь… ничего делать, пока мы находимся под крышей этого дома.
Он лениво усмехнулся:
- Поцелуй был так плох?
Мэдди нахмурилась. Она не шутила.
- Я не стану отрицать того, что хочу, чтобы ты снова меня поцеловал. Но если мы станем украдкой целоваться по углам, что станет с Боу? Он заслуживает моего внимания в те дни, что я здесь. Всего моего внимания. - Мэдди подумала о том, как ей доверяла Далия, и к горлу подступил ком. - Меньшее, что мы может ему дать, - внимание.
Джек опустил глаза, потом пристально посмотрел на ребенка. Мгновение спустя он убрал ладонь с ее талии. На его подбородке дрогнул мускул, он кивнул:
- Согласен.
- Но я поеду с тобой в субботу, - продолжала она, - если мы уедем сразу же, как он заснет, и вернемся рано утром. Ты можешь с этим смириться?
Джек некоторое время изучал Боу, потом снова пристально взглянул на Мэдди. Выражение его лица изменилось. Костяшкой пальца он приподнял ее подбородок, и на миг Мэдди показалось, что он снова ее поцелует.
Но он только задумчиво улыбнулся и тихо произнес:
- Я могу с этим смириться.
Глава 7
Следующим днем, вернувшись домой после ранней верховой прогулки, Джек вспомнил, о чем говорила прошлой ночью Мэдди.
Она согласилась ехать с ним на праздник. Предвкушение того, что эта женщина скоро окажется в его постели, усиливало его желание, отчего кровь бурлила в его жилах. Однако их влечение было не только физическим. Прошедшие три года у Джека были женщины, но ни одна из них не завладевала его мыслями. Мэдди привлекала его по-особенному.
Конечно, он не станет отрицать, что близость с Мэдди может сравниться с тем, что он испытывал вместе со Сью. Он не станет отрицать и того, что с трудом сдержит обещание, данное Мэдди, и не прикоснется к ней до вечера субботы. Она не хочет попусту растрачивать время, оставшееся на общение с Боу.
Но, когда они приедут в Кланси на праздник, Джек наверстает упущенное время.
Войдя в кухню, Джек ожидал увидеть у мойки или плиты Кейт, но сияющее чистотой помещение оказалось совершенно пустым. Дверь в комнату Мэдди была закрыта. Проходя мимо, он замедлил шаг. Ему хотелось нарушить данное обещание и войти внутрь.
Почесав подбородок, Джек проворчал и пошел дальше.
Когда он открыл дверь в детскую, его губы изогнулись в улыбке.
Боу, дрыгая ножками, лежал в кроватке. Поменяв ему подгузник, Джек решил, что самое время показать мальчику дом. Взяв Боу на руки, он направился в зал, который считался в Лидибруке портретной галереей.
- Это твой прапрадедушка, - сказал Джек, останавливаясь перед первым портретом, который выглядел почти по-королевски в раме с золочеными листьями. - Он был решительным и умным человеком. Он и прапрабабушка Прескотт создали поместье, которое существует до сих пор.
Тихо устроившись на руках дяди, Боу уставился на сурового джентльмена.
Джек пошел дальше по коридору.
- А это, - произнес он, останавливаясь у следующего портрета, - твой прадед. Он учил меня стричь овец. - Джек пытливо посмотрел на малыша, потом улыбнулся и пощекотал его подбородок. - Я должен буду научить тебя этому.
На противоположной стене располагались портреты женщин семьи Прескотт. Он остановился у портрета покойной, жены и сжал пальцы свободной руки в кулак, чтобы унять знакомую боль в душе. Лучший из художников восточного побережья страны точно запечатлел мягкий свет в милых карих глазах Сью.
В то самое время, как к горлу Джека подступил ком, Боу заерзал, и мужчина пошел в ту часть дома, где часто бывал один. Там находилась библиотека, которую оформляла Сью. В конце огромной комнаты стояла стремянка. Множество книжных полок до потолка, заставленных всевозможными книгами. Высокие окна декорированы лепниной темно-красного и золотого оттенков. Стулья и диваны кремового цвета с тончайшей и высококачественной обивкой.
Библиотека говорила о богатстве семьи Прескотт, и все же Сью удалось сделать ее еще и уютной. Свежие цветы из сада, журналы по домашнему декору и кроссворды были разложены на столиках то там, то здесь.
Джек посмотрел на малыша, изучавшего комнату. Боу умный ребенок. Даже в этом возрасте в его глазах был виден интеллект.