Жаль, что я не могу сейчас оказаться рядом с ними, подумала Дервла. Глубоко вздохнув, она вздернула подбородок и громко сказала:
- Вперед, Дервла, не позволяй Джанфранко и Альберто жалеть тебя.
Ребенок, будто слыша ее бравые слова, особенно сильно толкнулся внутри. Что, малыш, ты унаследовал такой же отважный характер? Дервла прижала ладонь к животу.
Выражение ее лица стало суровым.
Что же она за мать, если не в состоянии спасти своего ребенка? Молодая женщина решительно посмотрела перед собой.
- Итак, малыш, мы приехали сюда по моей вине, так что ответственность за наши жизни нести буду только я.
Теперь самое главное - найти лагерь и домик, где можно укрыться.
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Джанфранко наконец нашел автомобиль Дервлы. Это оказалось не так трудно сделать. Ее старенький хэтчбэк, который она предпочла шикарному "феррари", стоял посреди дороги, увязнув в грязи.
Джанфранко тщательно осмотрел салон. На заднем сиденье лежали сумка и жакет из легкой ткани. Ключи были по-прежнему в замке зажигания. Следов того, что Дервла могла быть ранена, он не обнаружил. Джанфранко глубоко вздохнул и только тогда понял, что рассматривал салон, затаив дыхание.
Он вынул ключи из замка зажигания. Изначально Джанфранко хотел подарить Дервле совсем другую машину. Он улыбнулся, вспомнив о том, как отвез однажды Дервлу в автомобильный салон.
Тогда он очень гордился собой. Ему удалось заполучить для своей жены новенький "феррари". Джанфранко хотел, чтобы у Дервлы был лучший автомобиль в мире.
Произвел ли его подарок на нее впечатление? Нет. Дервла несколько раз обошла автомобиль, явно подыскивая слова.
- Она очень милая. Красивый цвет, - наконец сказала она.
- Она тебе не нравится. - Джанфранко и сам удивился тому, насколько это его задело. Он ждал услышать вопли восторга, но их не было.
- Она красивая, - поспешила уверить мужа Дервла.
- Тем не менее… - Джанфранко следовало предугадать реакцию Дервлы. Он должен был знать, что она отличается от привычных ему женщин и не станет восторгаться шикарными вещами.
- Она мне не подходит… я буду очень расстроена, если поцарапаю ее. - Она вздрогнула при этой мысли. - Я бы предпочла подержанный автомобиль.
- Моя жена не будет ездить на подержанной машине, - сказал Джанфранко.
Однако ему пришлось уступить. Почему он все время ей уступает? Посмотрите, вот результат его уступчивости! Что ж, в будущем он не позволит Дервле разъезжать на чем попало. В ближайшие годы он с нее глаз не спустит и не позволит без него и шага сделать!
Шторм был в самом разгаре, когда Джанфранко проверял уровень масла в своем внедорожнике. Думая о том, что Дервла сейчас в одиночестве бродит где-нибудь в такую непогоду, он едва не сошел с ума. Неужели эта женщина решила доконать его? Когда он найдет ее… если конечно он найдет ее…
Джанфранко стиснул зубы. Его одолевали страшные предчувствия. Он заставил себя перестать думать о том, что Дервла, возможно, лежит где-то мертвой на дне глубокой канавы. Сейчас не время позволять своему воображению строить такие образы!
Обычно Джанфранко мыслил положительными категориями. И сейчас не время менять привычную тактику. Джанфранко знал, что, позволив животному страху овладеть им, он не сможет ничего сделать. Он найдет Дервлу живой и ну… пожурит за то, что она заставила его так волноваться.
Через десять минут Джанфранко в самом деле нашел Дервлу живой и невредимой. Времени журить ее не было. Дервла брела по пересохшему руслу реки. Джанфранко подошел к ней сзади и позвал по имени, повысив голос до крика, чтобы она услышала его при сильном ветре.
Дервла не заметила, как подошел муж, поэтому, когда он обнял ее, поначалу стала сопротивляться, забившись в его объятиях.
Потом, когда ее силы иссякли, она начала плакать и снова и снова звать Джанфранко по имени. Он чувствовал, что она дрожит как в лихорадке.
Джанфранко обнял Дервлу крепче, а она уткнулась головой ему в плечо и обхватила за шею настолько сильно, что ему пришлось немного ослабить ее захват, дабы он смог дышать.
Джанфранко закрыл глаза и вдохнул аромат ее волос. От чувства облегчения у него кружилась голова. Ведь он едва не потерял жену! Сейчас, обнимая ее, он вдруг понял, что Дервла - единственный человек на земле, который дает ему силы жить.
Джанфранко хотел рассказать ей о том, что она значит для него. Слова едва не сорвались с его губ, когда он посмотрел в ее бледное заплаканное лицо.
Он снова вспомнил о животном страхе, который охватывал его во время поисков. Переполняемый эмоциями, Джанфранко завопил:
- С тех пор как мы встретились я живу как на вулкане! Ты намеренно сводишь меня с ума или просто не можешь не совершать глупостей?
Дервла посмотрела на него с легкой обидой.
- Я пыталась спасти тебя. - Она напряглась, ожидая услышать язвительный ответ, но его не последовало. - Я не знала, что вы в безопасности. Ты сказал, что отправишься с Альберто в горы, - защищаясь, прибавила она. - Я решила, что ты забрал его из школы и вы поехали сюда. Здесь плохая телефонная связь, поэтому я сочла нужным поторопиться, приехать сюда до начала шторма и предупредить вас…
- Ты уселась в легковой автомобиль и решила спасти нас в горах, - сказал Джанфранко. - Какая еще женщина может решиться на такое? Ты на девятом месяце беременности!
Дервла покраснела от смущения, потому что ей было явно трудно подыскивать доводы в свою защиту.
- Я хотела предупредить тебя о шторме, - произнесла она.
- Ты всегда говорила мне, что в доме слишком много прислуги. Я помню, как ты подтрунивала надо мной, спрашивая, уж не прислуга ли завязывает мне шнурки на ботинках. Тебе не пришло в голову отправить в горы кого-нибудь из них или позвонить в службу спасения?
Дервла покраснела сильнее.
- Я запаниковала, - призналась она. Проведя рукой по лицу, она смахнула воду и жалобно посмотрела на Джанфранко, стараясь сдержать слезы. - С Альберто все в порядке?
- С Альберто все хорошо. Мы не ездили в горы. Я отменил поездку несколько недель назад.
Дервла знала, что Джанфранко при любой возможности старался провести как можно больше времени с сыном. Должно было произойти нечто очень важное, чтобы он отменил их совместную поездку в горы. Неужели муж отказался от поездки из-за нее?..
Дервла открыла рот, чтобы извиниться, но не произнесла и слова. Ее захлестывали эмоции, поэтому она решила держать язык за зубами. Она боялась, что, начав говорить, скажет что-нибудь лишнее.
Джанфранко смотрел, как жена прикусила дрожащую нижнюю губу. Ему очень хотелось поцеловать Дервлу, но времени на это не было. Нужно было торопиться.
Он знал, насколько опасно находиться в русле реки во время ливня, тем более в холмистой местности. Паводки возникают в таких местах даже во время не слишком сильных дождей. Джанфранко видел однажды, как во время такого паводка потоком воды унесло несколько коров. Так что следовало покинуть столь опасное место, и чем скорее, тем лучше. Незачем испытывать судьбу.
- Что ты… - крикнула Дервла, когда Джанфранко без предупреждения поднял ее на руки.
- Ты когда-нибудь видела так называемые мгновенные паводки? - спросил он жену, опуская ее на землю в более безопасном месте. Не дожидаясь ее ответа, он мрачно сказал: - Я их видел.
Дервла посмотрела на пересохшее русло реки.
- Может, ты драматизируешь ситуацию? - Она нервно рассмеялась, что явно рассердило его, потом уточнила: - Сейчас дождь немного утих.
Несмотря на браваду, при мысли о том, что ее мог унести поток, у Дервлы задрожали колени.
- Драматизирую ситуацию?! - прокричал Джанфранко, глубоко вздохнул и посмотрел на небо.
Дервла смотрела на него с восхищением. Даже сейчас, мокрый и грязный, Джанфранко был чертовски привлекателен.
- Как ты меня нашел? - спросила она.
- Карла рассказала, - отрезал он.
- Она так сильно волновалась за меня?
Смех Джанфранко показался ей немного странным.
- Нет, даже наоборот. Твое лицо… - Он выругался и стиснул зубы, заметив на щеке Дервлы кровь. Он наклонил голову жены в сторону, чтобы получше рассмотреть царапину. К счастью, та оказалась совсем неопасной. - Где ты поранилась?
- Поранилась? - переспросила она, жалея, что Джанфранко больше не обнимает ее. Она приходила в восторг от любого его прикосновения. Поднеся руку к своей щеке, она нащупала царапину. - Я не почувствовала, как поцарапалась.
Джанфранко горящим взглядом оглядел лицо жены и положил ей руки на плечи.
- Ты где-нибудь еще поранилась? - тихо спросил он. Его голос дрожал. Не дождавшись ответа, Джанфранко принялся ощупывать Дервлу.
В его прикосновениях не было ничего чувственного, но Дервла реагировала на касания Джанфранко иначе. Вот уже несколько месяцев они не были с ним близки.
С того момента, как Джанфранко узнал о ее беременности, он отстранился от нее…
- Нет, со мной все в порядке, - сказала она.
- С тобой не все в порядке. Ты дрожишь как осиновый лист, - произнес он.
Дервла пожала плечами. Джанфранко снял пиджак и накинул его ей на плечи. Что она могла ему сказать? Неужели ей следовало признаться в том, что она дрожит от его прикосновений?
- Ты замерзнешь! - запротестовала Дервла, когда он застегнул на ней свой пиджак.
Он коснулся пальцами ее щек, и их взгляды встретились.
- Я выживу, - сказал Джанфранко.
- Ты, наверное, считаешь меня законченной идиоткой.
Наступило молчание, которое определенно затянулось. Дервла попыталась отвести взгляд от мужа, но не смогла.
Наконец Джанфранко прервал молчание:
- Нет, думаю, что я один - законченный идиот.
Когда-то давно Джанфранко считал влюбленных мужчин настоящими идиотами, но теперь сам влюбился и понял, насколько осмысленнее стала его жизнь. Сейчас его угнетало только его прежнее упрямство.
Ответ показался Дервле сродни плевку в лицо. Джанфранко никогда прежде не говорил о себе подобных слов. Неужели он пожалел, что женился на ней?
- Мы должны уходить отсюда. - Он посмотрел на горизонт. - Нам нужно отыскать укрытие.
Джанфранко без лишних слов подхватил жену на руки и крепко прижал к себе.
- Неужели ты намерен нести меня?! - запротестовала она.
- В твоем положении тебе трудно идти.
- Но я тяжелая.
- Я справлюсь, - ответил он.
- Я это уже давно поняла, - произнесла Дервла. Да, ее муж мог бы справиться с любой женщиной в мгновение ока! - А ты нисколько не изменился, Джанфранко. За эти несколько месяцев ты не перестал быть таким же сильным.
Дервла закрыла глаза. Последние ее слова были произнесены с очевидной задумчивостью и мечтательностью.
Через пять минут Джанфранко нашел лагерь и домик для укрытия. Дервла поняла, что находилась совсем рядом с ним.
В домике была всего одна комната с каменным камином и двумя узкими кроватями. Из мебели был только деревянный стол и два стула.
Джанфранко взял один из стульев, установил его напротив каминной решетки и кивнул Дервле, приглашая ее присесть.
- Здесь не слишком комфортно, но, по крайней мере, сухо, - сказал он.
Дервла подождала, пока утихнет возникшая внизу живота боль, и осторожно присела на стул. Она по-прежнему не хотела думать о том, что боль вернется. Ее ребенок должен родиться в чистоте и безопасном месте.
- Как думаешь, шторм долго продлится? - спросила она.
- Этого никто не знает, - ответил он.
Джанфранко казался спокойным. Дервла, стиснув зубы, наблюдала за тем, как он достал поленья и коробку спичек, потом принялся разжигать огонь.
- Скоро стемнеет?
Рождение ребенка - естественный процесс. Сейчас очень популярны роды в домашних условиях, однако при этом всегда есть возможность позвонить или набрать воды. Дервла беспокоилась. Откуда эта боль? Ей следовало рожать через месяц. Она только теперь понимала, что безопаснее было лечь в больницу заблаговременно и провести там последний перед наступлением родов месяц.
Джанфранко с подозрением посмотрел на жену через плечо, потом опустился на колени перед камином.
- Ты боишься темноты… Я думал, ты ничего не боишься, - пробормотал он.
Дервла не услышала его слов, но Джанфранко искренне восхищался ее выдержкой. Ему нравилось, что его жена отличается от других женщин стойкостью характера.
Она быстро поднялась на ноги.
- Нам необходим свет! - произнесла она дрожащим голосом. - Сейчас, как никогда, я боюсь остаться в темноте!
В данный момент Дервла боялась того, что ребенок родится в горах, в антисанитарных условиях и без врачебной помощи. Так же быстро, как и появился, прилив энергии улетучился. Подняв ослабевшую руку к голове, она опустилась на стул, видя, что Джанфранко внимательно наблюдает за ней.
- Неужели ты действительно боишься? - удивился он.
- Нам нужен свет!!!
Джанфранко редко встречал людей, способных посмотреть ему прямо в глаза и сказать, что мистер Бруни поступает неверно. Он улыбнулся и упрекнул Дервлу:
- Ты постоянно пытаешься осадить меня с тех пор, как мы встретились.
Понимая, что слишком эмоционально реагирует на происходящее, Дервла опустила глаза, дабы Джанфранко не видел ее взгляда.
- Мне это удается с переменным успехом, - проворчала она.
- Это зависит от того, при каких обстоятельствах ты пытаешься поставить меня на место.
Если бы год назад кто-нибудь сказал Джанфранко, что его сердцем всецело овладеет женщина, он рассмеялся бы или отправил бы человека, сделавшего такое предположение, к психиатру. И вот теперь Джанфранко Бруни, который всегда отличался красноречием, с трудом подбирает слова, чтобы объясниться со своей женой.
- Не беспокойся, где-то здесь есть факел, - сказал Джанфранко.
- Факел? - с горечью повторила она. - Почему ты раньше об этом не сказал? Здорово! У нас есть факел… наши проблемы решены.
Дервла подумала, что сейчас ей лучше всего держать язык за зубами и воздержаться от комментариев. Она была напугана, но пусть Джанфранко лучше решит, что она просто устала и пребывает в мрачном расположении духа.
- Слушай, - тихо произнесла она, - мне жаль, что я доставила тебе столько хлопот.
Джанфранко медленно повернул к ней голову. Дервла посмотрела на мужа в упор, не в силах понять выражения его лица, а также странного блеска в его глазах. Джанфранко будто застыл на месте. Он по-прежнему держал в руке полено, которое собирался положить в огонь.
- Ты доставила мне хлопоты?.. - эхом отозвался он. Его голос тоже казался странным. Дервла никогда прежде не видела Джанфранко таким.
Она кивнула и решила, что, хотя извиняться и поздно, следует сказать все, что она думает. Иначе просто нельзя.
- Я знаю, что причинила тебе неудобства. Испортила тебе день и заставила приехать сюда. Мне жаль…
Джанфранко потер лоб и пробормотал:
- И она говорит это мне… Матерь Божья!
Он наклонил голову и потер ладонью свой заросший темной щетиной подбородок.
Наступило молчание. Был слышен только стук дождя об оконное стекло и потрескивание поленьев в камине.
- Мне в самом деле жаль, Джанфранко, - произнесла она.
Услышав виноватый голос Дервлы, Джанфранко поднял на нее глаза. Он посмотрел на жену прожигающим взглядом и заговорил низким голосом:
- Сегодня, дьявол побери, я весь день только и думал о том, что ты лежишь где-нибудь, тебе плохо и ты нуждаешься в моей помощи. - Он потер глаза, будто желая изгнать из памяти мучившие его ужасные образы. - Я отдал бы все на свете только ради того, чтобы увидеть тебя невредимой. - Он протянул дрожащую руку и коснулся ладонью живота Дервлы. - Увидеть тебя и нашего ребенка.
Дервла, будто во сне, смотрел на его смуглые пальцы. Его слова звенели у нее в ушах. Сердце было готово вырваться из груди.
Она все еще не верила услышанному. Неужели Джанфранко в самом деле сказал ей это?
Он, вероятно, имел в виду нечто иное. Она коснулась ладонью его руки. Ей ли не знать, что Джанфранко не привык говорить для красного словца. Сказанное им - правда.
В чем же дело?
Джанфранко слишком молод, чтобы переживать кризис среднего возраста, меняющий характер людей. Или совместная жизнь с Дервлой изменила его нрав?
Прежде чем ты сделаешь или скажешь что-то глупое, сказала себе Дервла, вспомни, как он заявлял о своем желании сделать тебя своей содержанкой. А вместо этого получил жену и ребенка, чего никак не предполагал…
Она смотрела на его смуглые пальцы и чувствовала тепло его руки через тонкую влажную ткань платья. Дервлу переполняли эмоции. К глазам подступили слезы.
Дервла не смела пошевелиться, боясь нарушить очарование момента.
- Ты не хотел, чтобы у нас был ребенок, - напомнила она мужу. - Я понимаю тебя, - поспешила она уверить его. - Ты чувствуешь, что вел себя несправедливо в отношении матери Альберто.
Джанфранко посмотрел на нее с удивлением.
- То, что я испытывал к Саре, не сравнится с тем чувством, которое я испытываю к тебе, - хмуро ответил он.
Дервла заставила себя улыбнуться, хотя ее душа разрывалась от боли.
- Я понимаю, - тихо сказала она ему. - Знаю, что ты любил ее больше всего на свете. Но я никогда и не пыталась соперничать с ней.
Джанфранко рассмеялся, отчего она в недоумении посмотрела на него.
- Я все время удивляюсь, что за мысли приходят тебе в голову, дорогая. - Он покачал головой. - Ты сама сделала такой вывод о Саре? Или тебе немного помогла прийти к такому выводу подруга Карла?
Дервла почувствовала, что обязана защитить Карлу от нападок Джанфранко.
- Карла не сказала мне ничего такого, что неизвестно остальным, - произнесла она. - Сказанное ею не представляет собой какой-то тайны. Я понимаю, что тебе очень неприятно говорить о прошлом.
- Ты ничего не понимаешь!
Услышав его резкий ответ, Дервла забеспокоилась.
- Ты думаешь, я неспособна понять и когда-либо испытать большую любовь? - спросила она. - Чувства есть не только у тебя. - Дервла коснулась рукой живота и всхлипнула.
- Я не говорил с тобой о Саре только потому, что щадил твои чувства. Мне самому неприятно вспоминать прошлое и свои ошибки. Кроме того, Альберто…
- Ошибки? - эхом отозвалась она, думая, что ослышалась.
- Я не считаю Альберто ошибкой, - поспешил уверить ее Джанфранко. - Хотя, если бы Сара поступила по-своему, Альберто не было бы.
- Она не хотела его рожать? - Дервла пыталась скрыть изумление, но не смогла. Что может быть лучше, чем родить ребенка от мужчины, которого любишь?
- Я убедил ее не делать аборт и выйти за меня замуж. - Он отвернулся, и Дервла не смогла увидеть выражения его лица. Затем он с грустью прибавил: - И этим подписал ей смертный приговор.
- О чем ты говоришь, Джанфранко? - Дервла коснулась плеча мужа и ощутила, как он напряжен.
- У Сары во время беременности развился диабет. Доктора сказали, что болезнь прекратится, как только родится ребенок.
- Но болезнь не ушла, - тихо сказала Дервла.
Он покачал головой.