Сладкие фантазии - Джессика Харт 4 стр.


- Самое время, на меня ведь будут смотреть тысячи зрителей.

Тилли принялась красить губы своей любимой ярко-красной помадой. Кэмбл установил видеокамеру и терпеливо ждал, пока Тилли наводила красоту.

Усевшись на камне, Кэмбл обнял Тилли и пробормотал:

- Улыбнись и скажи что-нибудь.

Тилли нацепила на лицо дежурную улыбку.

- Вот мы и на вершине горы Бен-Нуар. - Она взмахнула рукой. - Сегодня очень красивое утро. Я до сих пор не могу поверить в то, что мы сюда добрались. Но чувствую себя отлично! Я рада, что Кэмбл настоял на своем. - Она с благодарностью взглянула на него.

- Утром ты говорила совсем другое!

- Я была очень уставшей, - объяснила она. - Ведь ночью я едва сомкнула глаза. - Забыв о съемке, Тилли повернулась к нему. - Я случайно не храпела?

- Храпа не было, но сопение, ворчание и чмоканье я слышал. Иногда мне казалось, что в палатке вместе со мной большой еж.

- Отлично! - Тилли ткнула его кулаком в плечо и рассмеялась.

- Несмотря ни на что, мне очень понравилось спать с тобой, - произнес Кэмбл.

Тилли посмотрела на него в упор и сразу же пожалела об этом. В его зеленых глазах застыло одобрение и что-то еще, отчего Тилли сразу посерьезнела.

- Я думаю, съемку пора заканчивать.

Тилли раздраженно перекладывала деревянные ложки с места на место. Она нервничала. С минуты на минуту должны приехать телевизионщики.

Три недели назад они с Кэмблом стояли на вершине горы Бен-Нуар. Теперь им предстояло новое испытание. Кэмбл должен научиться готовить свадебный торт.

Что ж, Тилли пришлось нелегко во время спуска со скалы, переправы через реку и восхождения на гору. Сегодня же она находится в привычном для себя месте, то есть на кухне, а вот Кэмблу придется освоить новую профессию.

Интересно, как он выдержит это испытание? Тилли решила не давать ему спуску, ведь и он не слишком церемонился с ней.

- Он красивый? - спрашивала ее лучшая подруга Клео.

Тилли вспомнила взгляд зеленых глаз Кэмбла, его губы, улыбку и сильные руки. Она находилась в его обществе всего двое суток, но уже с поразительной точностью могла описать его внешность, и это беспокоило ее.

Она решила не рассказывать Клео всей правды о своих чувствах.

- Вполне привлекателен, - ответила она как можно более беспечно, - но ужасно любит командовать.

- Ого! - Клео просияла. - Звучит заманчиво! Женат?

- Разведен, - неохотно призналась Тилли.

- Я думаю, тебе стоит обратить на него внимание, - сказала подруга.

- У меня нет шансов. Кроме того, он не в моем вкусе. Он совсем не похож на Оливера.

- Вот поэтому он тебе и нужен.

- Он ужасно упрям и одержим идеей быть первым во всем. Он напоминает мне отца.

- Я предлагаю тебе немного развлечься, а не жить с ним до конца своих дней.

Тилли покачала головой, и ее каштановые волосы разметались по плечам.

- Кэмбл привык получать все самое лучшее. Я же далека от идеала.

- Ты лучшая из женщин! - заявила Клео. - Ты весела, щедра, чувственна, заботлива и сексуальна. Признай же это! Ты потрясающе вкусно готовишь. Что еще нужно мужчине в женщине?

- Большая грудь и ноги от ушей.

Клео щелкнула языком:

- Ты зациклена на своем лишнем весе, Тилли! Послушай, у тебя роскошная, пышная фигура. Женщина и должна быть такой. Ты никогда не будешь худой, так радуйся этому. Мужчины не любят худышек.

- В любом случае не слишком рассчитывай на то, что у нас с Кэмблом Сандерсоном что-нибудь получится. Он очень любил свою бывшую жену. А я не хочу снова кого-то утешать, как это было с Оливером.

- Может, Кэмблу удастся утешить тебя? - предположила Клео.

Чем больше Тилли думала об этом, тем меньше уверенности чувствовала. Взглянув в зеркало, Тилли упрекнула себя в том, что так размечталась. Кэмблу нужна совсем другая женщина. Следует перестать фантазировать о том, что никогда не сбудется, иначе можно просто выставить себя посмешищем.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Как только Кэмбл вошел в дом Тилли, ее сердце учащенно забилось. Он нисколько не изменился за три недели.

Тилли откашлялась.

- Как дела?

- Был занят, - кратко ответил Кэмбл. - Уезжаю в США, поэтому дел много.

Тилли вспомнила слова Клео. Конечно, неплохо бы немного развлечься, но разве с таким суровым молчуном, как Кэмбл, это получится?

- Где ты остановился?

- В "Уотли-холл".

- Это лучший отель в Аллерби. Я думала, ты предпочтешь жить в палатке в саду.

Кэмбл насмешливо посмотрел на нее.

- Мне жаль тебя разочаровывать, но я всего лишь бизнесмен.

- А готовить свадебный торг ты когда-нибудь пробовал?

- Нет, но надеюсь, ты объяснишь мне, что к чему. Вряд ли это так сложно, как кажется, - сказал он.

Тилли прищурилась. Поживем - увидим.

Кэмбл оглядел кухню.

- У тебя милая обстановка. Выпечка тортов приносит неплохой доход?

- Не такой большой, как хотелось бы, - сухо произнесла Тилли. - Этот дом принадлежал моему отчиму. Мы с мамой переехали сюда, когда мне исполнилось семь лет. Моя мать умерла, когда мне был двадцать один, через год скончался и отчим Джек.

- Сколько лет было тогда твоим близнецам-братьям? - спросил Кэмбл.

- Двенадцать. Джек сделал меня их опекуном. По достижении двадцатипятилетнего возраста братья смогут продать этот дом. Но в скором будущем они вряд ли женятся и захотят купить отдельное жилье, так что я пока остаюсь здесь.

Кэмбл нахмурился.

- Ты не имеешь права голоса?

- Этот дом мне не принадлежит. В любом случае Сэб и Гарри не вышвырнут меня на улицу.

- И все-таки твой отчим повел себя странно. Ведь вы были одной семьей.

- Я не осуждаю Джека, - спокойно сказала Тилли. - Он поступил правильно. Ведь мой настоящий отец по-прежнему жив и гораздо богаче отчима. Джек был уверен, что я не буду нуждаться в деньгах.

- А ты в них нуждаешься?

Она отвела взгляд.

- После смерти Джека я попросила у отца помощи, но он был готов помогать только мне, а не близнецам. Отец предлагал купить для меня дом и оплатить мою учебу. Он так и не простил мою мать за то, что она нашла счастье с Джеком.

Кэмбл недоверчиво уставился на нее.

- То есть он заставил тебя выбирать?

- Верно. Либо я стала бы жить у него, забыв о близнецах, либо осталась бы с братьями. - Она грустно улыбнулась. - Разумеется, я осталась с Гарри и Сэбом.

- Не каждая молодая девушка откажется от помощи ради братьев, - сказал Кэмбл.

- Не могла же я их бросить!

- У них нет больше родственников?

- У Джека есть сестра, Ширли, но она намного старше его и у нее нет детей. Она вряд ли справилась бы с мальчиками. Кроме того, Ширли не любит беспорядок и шум. Мои братья потеряли сначала мать, потом отца, поэтому я не могла их оставить.

Тилли отвлеклась на телевизионщиков, которые устанавливали камеры и выставляли свет. Кэмбл смотрел на нее, и у него на душе становилось все теплее и теплее. Внезапно он вспомнил их восхождение на гору. Он удивился тому, что ее образ, аромат волос, ощущение тепла ее тела по-прежнему живы в его памяти. Тилли тогда показалась ему противоречивой натурой. Только сейчас, слушая ее рассказ о братьях, он понял, что эта женщина обладает добрым сердцем и огромной силой воли.

- На твои плечи легла большая ответственность, - заметил он. - Ты всегда так решительно берешься за сложные дела?

Тилли улыбнулась.

- Я всегда знала, чем в итоге хочу заниматься. - Она пожала плечами. - Несколько лет я работала в офисе, но меня утомила скучная работа, хотя она и была хорошо оплачиваемой. После того, как братья поступили в университет, я занялась выпечкой тортов.

- Тебе не хотелось заняться чем-то более… серьезным?

Тилли покачала головой.

- Нет, мне нравится то, чем я занимаюсь.

К счастью, в этот момент к ним подошла Сьюзи.

- Мы готовы. Тилли, покажите Кэмблу кухню, а мы будем снимать вас. Кстати, с тортом не возникнет проблем?

- Моя подруга Клео согласилась на то, чтобы торт к ее свадьбе приготовил Кэмбл. У нее хорошее чувство юмора, и она нисколько не расстроится, если торт у него не получится.

- Когда состоится свадьба? - спросила Сьюзи.

- Через неделю, в субботу.

- Отлично! Мы снимем вас вместе с тортом прямо на свадьбе!

Выражение лица Кэмбла оставалось бесстрастным, пока Тилли показывала ему кухню.

- Как вы можете видеть, - говорила в видеокамеру Тилли, - компания "Сладкие пустячки" может удовлетворить требования самого взыскательного клиента. Каждый торт, который я делаю, по-своему уникален. Я подолгу разговариваю с клиентами, и мы обсуждаем каждую деталь. Чтобы преуспеть в бизнесе, мне приходится постоянно расширять кругозор. К примеру, если мой клиент увлечен историей войн Древнего Рима, - она выдержала паузу, - я должна хорошо знать, как одевался римский легионер, дабы верно изобразить его на торте.

Кэмбл старательно не смотрел на нее. Тилли сдержала улыбку.

- К счастью, не у многих такие странные увлечения, - невинно продолжала она. - Большинство людей обладают более приемлемыми хобби.

Кэмбл молчал.

- Мы должны испечь тот торт, который заказал клиент. Я говорю это затем, чтобы ты, Кэмбл, четко придерживался требований, которые выдвинула Клео.

- Она уже решила, каким хочет видеть свой торт? - выдавил он.

- Нет, завтра она придет сюда, и ты сможешь сам с ней это обсудить.

Кэмбл начинал сердиться. Его не интересовали торты, и Тилли прекрасно об этом знала. Он с подозрением посмотрел на нее. Тилли явно издевается над ним. Последние сомнения отпали, когда она протянула ему розовый фартук с логотипом "Сладких пустячков".

- Ты должен надеть фартук перед тем, как начнешь работать над тортом, - сказала она и улыбнулась при виде мрачного выражения его лица.

- Я не надену это! - буркнул он.

- Боюсь, у тебя нет выбора, - ответила Тилли.

- Надевайте! - потребовала Сьюзи. - Зрителям понравится такой ход!

Кэмбл открыл было рот, чтобы возразить, но тут увидел довольную улыбку на лице Тилли.

- Ты нарочно? - тихо проворчал он.

- Это тебе за то, что заставил меня переправляться через реку, - прошептала она в ответ.

- Забавный фартук принесет вам дополнительные голоса зрителей, - пообещала Сьюзи. - Роджеру тоже не слишком понравилось облачаться в костюм косметолога, но зрители были в восторге.

- Костюмчик Роджера тоже был розового цвета? - спросил Кэмбл, надевая фартук. Наступила тишина, ибо все молча взирали на Сандерсона. Тилли первая не выдержала и фыркнула от смеха. Кэмбл выглядел ужасно нелепо.

Через мгновение рассмеялась Сьюзи, а затем и вся съемочная группа.

- Я и не знал, что мы снимаем комедию, - проворчал Кэмбл.

- Извините, - Сьюзи едва сдерживала смех. - Шоу получится просто отличным. Все, что вам нужно сделать, так это приготовить торт. О, я снова забыла о ваших видеодневниках.

- Сьюзи, поверь, Кэмбл пойдет на все ради выигрыша, - сказала Тилли. - Он смирится даже с розовым фартуком.

- Но в нем я выгляжу нелепо! - Кэмбл начинал злиться.

- Так ты не боишься проиграть? - Тилли скрестила руки на груди и с любопытством смотрела на него.

- Я всегда выигрываю, - сказал он.

- Твоя жена была на этот счет иного мнения.

Он пожал плечами:

- В отношениях между людьми иногда возникают разногласия.

- Ладно, если ты намерен выиграть, то пора начинать урок. Ты когда-нибудь занимался выпечкой?

- Нет, но ведь можно просто прочитать рецепт! - раздраженно сказал Кэмбл, все еще негодуя по поводу того, что ему приходится стоять перед камерой в розовом фартуке.

- Логично! - Тилли наклонила голову набок. Она посмотрела на Кэмбла так, будто ее поразило наличие у него здравого смысла. - Давай-ка выбирай рецепт, а я пока вскипячу воду в чайнике. Нам нужно поторапливаться!

Он какое-то время молча смотрел на нее, потом кивнул.

- Договорились.

Стиснув зубы, Кэмбл оглядел полку с книгами по кулинарии. Выбрав одну из них, он принялся листать страницы. Ему было не по себе. Что он вообще здесь делает?

- Я выбрал, - сказал он Тилли, указывая на рецепт простого шоколадного торта.

- Отлично! Я люблю шоколадные тортики. Посуда в этом ящике, сухие ингредиенты в том ящике, все остальное в холодильнике. Живее, Сандерсон!

Он с подозрением посмотрел на нее.

- А чем займешься ты?

- Продумаю украшение свадебного торта. - Она облокотилась на стол. - Если чего не найдешь, спрашивай.

Кэмбл взялся за дело с мрачным выражением лица.

Он достал необходимые ингредиенты, хотя и перепутал сахарную пудру с гранулированным сахаром. Тили с интересом наблюдала за тем, как Кэмбл пытается справиться с совершенно непривычной для него задачей.

Когда он поставил корж выпекаться, Тилли сообщила ему, что свадебный торт для Клео будет приготовить намного сложнее.

- Я надеюсь, ты будешь поблизости? - обеспокоенно спросил он. - Я не специалист в таких делах.

- Я буду рядом, но готовить придется тебе.

Кэмбл вздохнул:

- И за что мне все это?

- Разве в армии вас не обучали готовке?

- Я служил на флоте, и там пища намного проще, - сказал он.

- Разве сейчас, занимаясь бизнесом, тебе приходится решать менее сложные задачи? Хотя… заключать сделки, наверное, не составляет особого труда.

- В следующий раз, когда у меня будут деловые переговоры, я вспомню твои слова.

Тилли едва сдержала улыбку, глядя на Кэмбла в розовом фартуке. Он напоминал ей котенка с розовым бантом на шее, хотя сейчас скорее походил на разъяренного тигра.

- Хочешь чаю? - она поднялась из-за стола.

- Хочу. Спасибо. - Он присел за стол и посмотрел на наброски, которые Тилли сделала для свадебного торта Клео. Торт выглядел просто, но в то же время изысканно. Кэмбл не смог скрыть удивления в голосе: - Мне нравится.

Тилли включила чайник и повернулась к нему. Кэмбл посмотрел на нее, удивляясь тому, что Тилли кажется ему хорошей знакомой, хотя вместе они провели не так уж много времени. И все же, несмотря ни на что, у них слишком мало общего.

- Итак, ты уезжаешь в США? - прервала она молчание, достав из шкафа две кружки. - Куда именно?

- В Нью-Йорк.

- Там живет твоя бывшая жена?

Кэмбл удивленно посмотрел на нее:

- Откуда ты знаешь?

- Ты говорил, что она живет в США. Едешь повидаться с ней?

- Вовсе нет! - резко произнес Кэмбл. - Просто в этом городе находится головной офис нашей компании. - Помолчав, он прибавил: - Я не исключаю, что могу случайно встретиться с ней. Нью-Йорк большой город, но муж Лизы работает в той же сфере бизнеса, что и я. Так что вероятность встречи велика.

- Надеюсь, ее муж менее успешен, чем ты, - сказала Тилли.

- С недавних пор - да, - мрачно улыбнулся он.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Тилли разлила чай по кружкам. Она не могла представить, каково это - встретиться с мужем своей бывшей жены.

- Интересно, что ты почувствуешь, увидев ее? - спросила она. Кэмбл пожал плечами, и она протянула ему кружку с чаем. - Ты даже не думал об этом? Лично я последние полгода только и представляла себе, что скажу Оливеру при встрече.

- Оливеру? - спросил Кэмбл.

- Мужчине, который два года морочил мне голову.

- Ясно. - Кэмбл не выносил разговоров по душам, но решил разузнать о Тилли побольше. - И что же ты собиралась ему сказать?

- Это зависело бы от моего настроения. Но, скорее всего, разрыдалась бы и умоляла его вернуться.

Кэмбл пристально посмотрел на нее. Чувственные губы Тилли изогнулись в язвительной усмешке. Интересно, что представлял собой этот ее Оливер. Ему была неприятна мысль, что кто-то мог обидеть Тилли.

Она не была красоткой, как его бывшая жена Лиза, но в ней было что-то притягательное. Лиза никогда не казалась ему такой чувственной, остроумной и очаровательной, как Тилли.

Удивившись тому, как быстро он теряет самоконтроль рядом со своей напарницей, Кэмбл пожурил себя в душе.

- Если бы ты разрыдалась, он точно не вернулся бы к тебе. - Он с трудом сдерживался, чтобы не коснуться Тилли, поэтому вцепился обеими руками в кружку с чаем.

- Я знаю, - она вздохнула. - Понять мужчин иногда так сложно. Вы с удовольствием прыгаете со скалы, но при виде плачущей женщины готовы бежать на край света!

- Я не люблю эмоции, ибо они мешают рассуждать здраво, - объяснил Кэмбл.

Тилли уставилась на него и покачала головой:

- Удивительно, как ты вообще решился жениться.

- Между нами вспыхнула страсть. Не было ни признаний в любви, ни цветов. Лиза любила меня таким, какой я есть. Она знала, чего хотела, и получала это.

- А ты не слишком эмоционален.

- Да, но тогда я очень захотел жениться на ней.

- Ты любил ее или просто хотел всем доказать, что заполучил самую красивую из женщин?

Кэмбл слегка покраснел:

- Думаю, отчасти ты права, хотя именно Лиза выступила инициатором свадьбы. Я был от нее без ума, поэтому уступил. Теперь я понимаю, что наш брак был обречен с самого начала.

- Сколько вы прожили вместе?

- Всего три года, - вздохнул Кэмбл. - Я месяцами пропадал на сборах, а Лизе приходилось ждать меня дома. Она любила развлекаться, тратить деньги, поэтому быстро устала от жизни жены военного. Артур предложил ей то, чего я дать не мог.

- И ты надеешься, что теперь, узнав о том, как ты успешен, она вернется?

Кэмбл удивленно посмотрел на нее и отодвинул кружку с чаем.

- Нет, - ответил он, потом прибавил: - Я не знаю.

Тилли стало не по себе. Хотя какого еще ответа она ожидала?

- Я злился на нее, когда она ушла, - внезапно признался Кэмбл. Слова сами собой срывались с его губ. - Я долгое время хотел вернуть ее, надеялся, что она передумает.

- А теперь?

- Теперь… теперь я хочу показать ей, чего она лишилась, оставив меня. Но я буду уверен в своих чувствах только тогда, когда встречусь с ней.

Что ж, Тилли получила ответы на свои вопросы. Кэмбл был честен с ней. Судя по всему, он хочет вернуть свою жену.

Внезапно от размышлений ее отвлек запах подгоревшего теста.

- Торт! - Кэмбл вскочил на ноги, открыл духовку, вытащил противень и чертыхнулся, обжегшись.

Выложив корж на кухонный стол, Кэмбл обнаружил, что он подгорел и покрылся твердой коркой.

Тилли подошла к холодильнику и вынула из него банановый пирог, который испекла накануне. Она молча поставила пирог на стол.

- Ладно! - буркнул Кэмбл, не выдержав ее молчаливого упрека. - Я признаю, что печь торты сложно! Ты довольна?

Тилли с трудом сдерживала смех.

- Нужно все делать по рецепту. А ты передержал корж в духовке, - объяснила она. Отрезав кусок бананового пирога, она протянула его Кэмблу. - Я тебя всему научу. Попробуй!

Кэмбл откусил кусочек пирога и с наслаждением проглотил. Ему показалось, что ничего вкуснее он не ел.

- Это лучшее, что я когда-либо пробовал, - признался он.

Тилли просияла.

Назад Дальше