Несмолкаемая песнь любви - Энн Мэтер 4 стр.


Недалеко от центральных построек темнели коттеджи, сдаваемые в аренду. На крыше одного из них возился племянник. Она нахмурилась. Раньше семья хозяина не следила за домами сезонных рабочих.

Оливия поспешно нырнула в сарай, не желая, чтобы юноша заподозрил ее в шпионстве.

Милый старый сарай - место свиданий, их с Джоэлом укромный уголок, где они любили нежиться на теплом, прогретом солнцем, душистом сене.

Лестница на второй этаж оказалась на месте. Ей захотелось залезть наверх, как в старые добрые времена.

В соломе что-то зашуршало. Крысы или птичка свела себе гнездо? Оливия вздохнула. Неужели она превратилась в трусиху?

Женщина прислушалась. Тишина. Воображение живо подбросило ей картинку из фильмов ужасов.

Что-то поскребло по полу у нее над головой. Это не птичка и не крыса, подумала она и крепко вцепилась в лестницу. Нужно сообщить о странных звуках Энди или кому-нибудь из мужчин.

Кстати, она почему-то за всю неделю не встретила ни одного работника, кроме Мартина и его сына.

- Эй.

Чтобы спрыгнуть вниз, понадобится смелость, и если незнакомец решится, то прыгать ему с восьмифутовой высоты…

Она забралась на второй этаж. Может, дети школу прогуливают. Оливия осмотрелась.

- Я знаю, здесь кто-то есть, - предупредила она, внимательно оглядываясь по сторонам. - Если не выйдите, то я… - она решила блефовать, - натравлю на вас гуся.

Не очень серьезная угроза, но, возможно, тот, кто вторгся на чужую территорию, не дружит с птицами и животными.

Тишина. Оливия вздохнула.

- Отлично, не хотите, как… - она притворилась, что спускается по лестнице.

- Подождите!

К ее облегчению, раздался детский голос. Из соломы вылез мальчик, необычайно высокий для своих лет.

Некоторое мгновение он стоял у мешков с сеном, за которыми прятался. Лицо его находилось в тени, лишь глаза блестели необычным, синим цветом.

- Привет, - поздоровалась Оливия. - Ты знаешь, что нарушил границы чужой собственности?

- Как так?

Она вдруг поняла, что попала впросак. Возможно, это ребенок сезонных работников.

- Как тебя зовут? - Мальчик молчал. - Ты не живешь на ферме, не так ли? - Опять молчание. - Ладно, выясним.

Мальчик гордо вздернул подбородок.

- Нет, я не живу на ферме, но мне бы хотелось здесь жить. Все-таки лучше, чем жить с моей мамой и ее увальнем!

- Не называй отца увальнем! - задохнулась от возмущения Оливия.

- Он не мой отец, - взвился мальчик.

Ситуация прояснялась.

- Все равно. - Она пыталась наладить контакт с мальчуганом. - Думаю, они будут волноваться за тебя. Разве ты не должен быть сейчас в школе?

Мальчик пожал плечами, затем наклонился за рюкзаком, лежащим у его ног. Солнечный луч осветил его лицо, и оно показалось ей знакомым. Сердце сжалось от дурных предчувствий.

- Как тебя зовут? - снова спросила Оливия. Господи, должно быть, это сын Джоэла. Она облизала пересохшие губы. Ребенок живет с матерью, потому что его родители в разводе.

- Шон, - пробормотал ребенок. - А вас?

- Оливия… Фоли. - Она намеренно сказала свою девичью фамилию. Возможно, он знал, кому принадлежит ферма.

- Вы сообщите маме, где я? - спросил он.

- Я обязана, - вздохнула Оливия. - Я не могу оставить тебя здесь. Как давно ты прячешься в сарае? Когда ты ушел из школы?

- А я туда и не ходил, - тихо заметил он.

- О, нет! - Оливия в шоке уставилась на него. - Не говори мне, что ты ночевал тут.

Шон промолчал. Его мать, должно быть, с ума сходит. Потеря ребенка для родителя - самый страшный кошмар, - подумала Оливия.

- Я должна сообщить твоей матери, что ты в безопасности, - мягко продолжила женщина. - Как ее имя?

- Поговорите лучше с отцом, - протянул Шон, и сердце Оливии подпрыгнуло.

- Почему? - Она понимала, что просьба ребенка никак не связана с ее переживаниями.

- Потому что он не поверил мне в прошлый раз. Я сказал ему, что не хочу жить с мамой и… Стюартом.

- Стюартом? - повторила Оливия.

- Стюартом Барлоу, - уточнил мальчик.

Она задумалась.

- Вы поговорите с папой? - с надеждой спросил мальчуган, наматывая лямку от рюкзака на запястье. - Честное слово, он не рассердится.

Оливия засунула большие пальцы рук в задние карманы джинсов.

- А как зовут отца? - спросила она, притворяясь, что не знает его имя.

- Армстронг, - бодро защебетал Шон. - Джоэл Армстронг, - и добавил, словно это имело вес: - Он преподаватель.

Оливию охватили сомнения. Вряд ли Джоэлу понравится вмешательство постороннего человека в его семейные дела.

- Где ты живешь, Шон?

Глаза мальчика подозрительно прищурились.

- А вы не скажете маме? О, пожалуйста, - умолял он. - Я больше не хочу с ними жить.

- Почему? - нахмурилась Оливия. - Они тебя обижают?

- Нет, - надул губы Шон. - Мне просто не нравится отчим.

Оливия почему-то вспомнила Мартина Демпси и в душе посочувствовала мальчику. Впрочем, Шон слишком юн, чтобы самостоятельно решать, где и с кем жить.

- Отца любишь? - спросила она.

- О, да! - Лицо ребенка мгновенно просияло. - Но он работает в университете в Ньюкасле, а мама считает, что мне необходимо иметь двух родителей, а не одного.

- Понятно.

- Стюарт мне не отец! - воскликнул Шон и скривил губы. - Пожалуйста, не говорите маме.

- Скажи мне свой адрес, и я подумаю над твоей просьбой, - продолжила Оливия, и Шон тяжело вздохнул.

- Дом двадцать шесть, Соборная площадь, - неохотно проворчал он. - Дома ее нет, она на работе.

Оливия сомневалась, что Луиза пошла бы на работу, обнаружив пропажу ребенка.

- Это в Бриджфорде?

Шон кивнул.

- Один из новых домов у церкви. Ужасное место, мне не нравится, - объяснил он. - Дом моего отца лучше. И больше.

- Ладно, я позвоню твоему отцу, - согласилась Оливия и, увидев сияющее лицо ребенка, добавила: - Приготовься. Возможно, он уже знает о твоем исчезновении.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Джоэл работал над статьей в библиотеке, когда зазвонил сотовый телефон.

Тут же добрая половина голов в помещении недовольно обернулась. Он робко улыбнулся и развел руками, мол, простите за беспокойство.

На дисплее высветился незнакомый номер, и Джоэлу стало не по себе. Он хорошо помнил недавнее исчезновение сына, хотя паниковать раньше времени не входило в его привычки.

- Да, - пробормотал Джоэл в трубку, собирая бумаги со стола.

- Джоэл?

Он замер на полпути из читального зала. Оливия! Ее голос он узнал бы среди тысячи других, даже среди ночи.

- Что нужно, Лив? - грубо спросил он. От такого приветствия любой бы немедленно бросил трубку.

- С тобой кое-кто хочет поговорить, - холодно сообщила она.

- Это я, пап, - раздался знакомый голосок.

- Шон! - воскликнул он. - Черт, почему ты не в школе?

- Потому что не в школе, - огрызнулся мальчик. - Можно мне приехать к тебе?

Джоэл прислонился к стене и на мгновение закрыл глаза.

- Шон, я в университете. У меня лекция через… - он сверился с часами, - через сорок пять минут. У меня нет времени на встречи.

Мальчик не ответил, но Джоэл услышал в трубке настойчивый голос Оливии. Каким образом они познакомились?

- Шон, - закричал Джоэл, не в состоянии расслышать их разговора. - Шон, где ты?

Повисла пауза, затем в трубке снова раздался голос Оливии:

- Я думаю, тебе было бы не до лекций, узнай ты о пропаже сына.

Джоэл почувствовала, как земля разверзается под его ногами.

- Что ты сказала? - хрипло спросил он.

- Шон не ночевал дома, - ровно сообщила Оливия. - И не притворяйся, что не знаешь об этом.

- Я не знаю, точнее, не знал! - крикнул он, пытаясь обрести контроль над ситуацией. - Что значит, не ночевал? Откуда ты знаешь? Луиза тебе сказала?

- Я не разговаривала с Луизой, - нетерпеливо отрезала Оливия. - Шон сам сообщил мне. Он настаивал, чтобы я тебе позвонила.

- Проклятье! - Джоэл резко оттолкнулся от стены. - Как давно он с тобой?

- Я… я нашла его в сарае час назад. На сеновале.

Джоэл застонал, не к месту вспомнив их свидания.

- Вероятно, он провел там всю ночь, - ровно продолжала Оливия. - Чего я не могу понять, так это почему ты до сих пор не знаешь о его исчезновении.

Он бы уже знал, если бы… Луиза обнаружила исчезновение сына. Кровь в жилах Джоэла похолодела, когда он представил, что могло случиться с ребенком.

- Он сказал тебе, что убегает уже второй раз меньше чем за неделю? - спросил он.

- Нет. - Снова в трубке воцарилось молчание. - Он приходил в университет, чтобы найти тебя?

- Ко мне домой в Милфорд, - поправил Джоэл.

- Что ты хочешь, чтобы я сделала? - спросила Оливия. - Отвезла его домой?

- А ты не могла бы привезти его ко мне в Милфорд? - Джоэл быстро соображал, кто из преподавателей способен его подменить. - Знаю, что прошу о многом, но я бы встретил вас там, скажем, минут через сорок?

Снова повисла пауза.

- Ладно, я привезу мальчика. - Оливия вздохнула. - Шон сообщит мне адрес. Увидимся.

Оливия решила не посвящать сестру в свои планы. Если Линда узнает о побеге Шона, она станет настаивать на том, чтобы в первую очередь сообщили его матери. Но если Луиза беспокоится за сына, то почему не позвонила Джоэлу в надежде найти его?

К счастью, Мартин еще не вернулся, поэтому Оливия без препятствий взяла машину и выехала со двора вместе с мальчиком. Всю дорогу она в душе ругала себя за то, что поддалась на уговоры ребенка и связалась с его отцом, а не с матерью.

Они подъехали к дому Джоэла слишком рано. Его жилище действительно выглядело великолепно. Элегантное двухэтажное строение в григорианском стиле, высокие окна, тяжелая дубовая дверь. Стоящий рядом трейлер использовался, видимо, в качестве гаража.

На аккуратно подстриженной лужайке лежал футбольный мяч, и Шон немедленно сбросил с плеча рюкзак и бросился к нему.

- Умеете играть в футбол? - спросил он у Оливии. Она отрицательно покачала головой.

- Шутишь, - рассмеялась она. - У меня обе ноги левые.

- Как это? - удивился Шон.

- Я не сильна в спорте, - пояснила та. - Люблю бегать, но для этого особых навыков не требуется.

- И где вы бегаете? Вокруг фермы? - Шон начал подкидывать мяч головой.

- Я жила в Нью-Йорке, там и бегала.

Мальчик бросил мяч на землю и с удивлением уставился на Оливию.

- Ух ты, в Америке?

- Да. Был там?

- Не в Нью-Йорке, - серьезно ответил мальчик. - Папа возил меня в Диснейленд, во Флориду, - добавил он.

- Здорово, - восхитилась Оливия. - Тебе там понравилось?

- О, да. - Шон подобрал мяч. - Было классно. А Стюарт не любит каникулы. Он только и умеет, что в гольф играть.

Оливия закусила губу.

- А ты играешь в гольф? - спросила она. - Мой бывший муж обожал гольф.

- Вы были замужем? - Шон бросил на нее быстрый взгляд. - Когда жили в Америке?

- Да. - Оливия огляделась. - А ты часто сюда приезжаешь?

Мальчик нахмурился, и она поняла, что задела его за живое.

- Только по выходным.

- Вполне достаточно, - бодро сказала Оливия. - И чем вы с отцом занимаетесь? Ходите на футбол?

- Иногда, - признался Шон. - Думаете, он скоро приедет?

Оливия решила сменить тему разговора:

- Ты видел аллигаторов во Флориде?

- О, да, - просиял ребенок. - В Майами мы посетили ферму аллигаторов и катались на лодках. Класс! Каникулы всегда быстро заканчиваются. - Энтузиазм ребенка спал. - Я хочу жить с отцом, а не время от времени встречаться с ним.

- Я уверена, ты и маму свою любишь, - вздохнула Оливия. - Она бы скучала без тебя?

- Да ей наплевать, - надул губы Шон. - Пока у нее есть Стюарт и…

- И кто?

- Никто. - Ребенок нахмурился. - Пойду встречать папу.

Оливия кивнула в знак согласия. Она чувствовала, что у ребенка что-то на уме, помимо страстного желания жить с отцом. Может, его отчим имеет к этому отношение? Шон явно что-то умалчивал, остается надеяться, что он поделится своим секретом с отцом. В конце концов, это не ее проблема.

Она последовала за мальчиком к калитке и увидела, как Джоэл выходит из машины. Он выглядел так привлекательно, что у нее закружилась голова и пересохло во рту. Ему очень шли широкие брюки цвета хаки и кремового цвета рубашка. От загара серые глаза казались еще глубже. Один бог знает, как ему удается сохранить такую подтянутую фигуру, сидя за столом преподавателя.

Шон на некоторое время застыл у ступенек дома, затем развернулся и побежал на задний двор. Интересно, кому предназначалось это хмурое выражение лица? Она ни в чем не виновата, Джоэлу следует поблагодарить ее за помощь.

Он с невозмутимым видом закрыл машину и прошел через кованые ворота в сад.

- Спасибо, что привезла его, Лив. Неизвестно, что бы он натворил, если бы не ты.

Оливия беспечно пожала плечами, изо всех сил стараясь не глядеть на Джоэла.

- А что бы он сделал? - заволновалась она.

- Думаю, самостоятельно искал бы дорогу сюда, - сердито объяснил Джоэл. - Мы уже через это проходили. - Он покачал головой, идя по тропинке, по которой минуту назад убежал его сын. - Сумасшедший ребенок!

У Оливии перехватило дыхание.

- Он хочет жить с тобой. - Она знала, что чувствует ребенок. Несмотря на их разрыв, при виде Джоэла у нее так же, как и много лет назад, ладони становились влажными, а сердце колотилось о ребра.

- И что прикажешь с ним делать? - Джоэл провел рукой по волосам. - Я согласился, чтобы он жил с Луизой и Стюартом. Ребенку нужны оба родителя.

- Стюарт не его отец, - возразила Оливия. - А сколько лет было Шону, когда вы с женой разошлись?

- Шесть, - бросил Джоэл. - Последние годы наш брак трещал по швам, мы жили каждый своей жизнью.

- Луиза встречалась со Стюартом, - догадалась она. Когда Джоэл кивнул, ей вдруг захотелось обнять и утешить его - таким печальным он выглядел.

Оливия достала из кармана ключи от машины.

- Я уезжаю, - с наигранной веселостью заявила она. - Не будь с ним слишком суров, он хороший мальчик.

- Я рад, что ты так думаешь. - Он помолчал, а затем добавил: - Ему следовало быть нашим сыном, Лив. Твоим и моим.

У Оливии задрожали колени. Она замерла на месте, не в состоянии двигаться. Он признавал свою ошибку - или ей только показалось?

Джоэл наклонил голову набок.

- Спасибо, что присмотрела за ним, - поблагодарил он.

- Не стоит благодарности!

Из-за дома появился Шон. Он прижимал мяч к груди, как талисман, голубые глаза смотрели тревожно.

- Миссис Гарви нужно возвращаться домой, - наконец произнес Джоэл, поворачиваясь к сыну.

Он прошел мимо Оливии.

- Вы сказали, что ваше имя Оливия Фоли! - У мальчика обнаружилась неплохая память. - И что вы живете на ферме.

Оливия улыбнулась.

- В замужестве у меня была фамилия Гарви, но в прошлом году я взяла свою девичью фамилию.

- После развода, - догадался Шон, с триумфом глядя на отца.

- Тебя это не касается, - рассердился Джоэл. - Пойдем в дом, и ты поведаешь мне, почему снова сбежал от матери.

- А она может пойти с нами?

Очевидно, Шон решил, что ему понадобится поддержка постороннего человека, но Оливия на эту удочку не попалась.

- Я не могу, Шон. Ты поговори с папой. Уверена, он поймет твои чувства.

Она заставила себя перевести взгляд на Джоэла. Мужчина молчал. Он видел, что Оливия нравится сыну, и эта симпатия не доставляла ему радости.

- Можешь остаться, если хочешь, - предложил он. По крайней мере, сын не обвинит его в неучтивости.

- Я…

- Пожалуйста! - Шон робко тронул женщину за рукав. - Я покажу вам свою комнату.

И хотя она всей душой желала бы остаться, Оливия отрицательно покачала головой.

- Уверена, отец хочет поговорить с тобой наедине. - Мгновение она смотрела на Джоэла.

Тот тоже не сводил с нее глаз.

- Оставайся, кофе попьем.

Оливия знала, как трудно ему далось это решение.

- Хорошо, - согласилась она, не способная сопротивляться сияющей улыбке Шона. - Потом научите меня играть в футбол?

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Джоэл не знал, то ли смеяться, то ли плакать.

Конечно, он не жил, как монах, после развода, но и женщин в свой дом не приводил. Тот факт, что именно Оливия стала первой, смущал и раздражал его.

За тяжелой дверью начинался холл, из которого расходились комнаты: библиотека, гостиная, столовая. На блестящем паркете лежали разноцветные ковры, привезенные из Индии. У лестницы, ведущей на второй этаж, стоял дубовый резной шкаф.

Джоэл закрыл за ними дверь, и Оливия с интересом осмотрелась.

Комнаты с высокими потолками никого не могли оставить равнодушными. Джоэл нашел отличное цветовое решение, и дизайн сочетал в себе все лучшее от модернизма до классики. Они прошли на кухню.

- Я голоден, - оповестил взрослых Шон, открывая холодильник - Пап, можно взять сыр?

- Тебя дома не кормят? - Джоэл быстро загрузил кофеварку.

- Кормят, - буркнул Шон. - Я не завтракал.

- И чья в этом вина? - тут же вставил отец. Оливия разочаровано закрыла глаза. Джоэл выбрал неверный тон в разговоре с сыном.

- Моя, вероятно, - буркнул мальчик. Слезы повисли у него на ресницах, он бросил нераспечатанную упаковку сыра на стол и бросился из кухни.

Звуки шагов зазвучали на лестнице, затем хлопнула дверь.

Джоэл понурил плечи.

- И что такого я сказал?

- Ты был излишне груб, - бросила Оливия. - Прояви немного понимания. Он очень… раним сейчас.

Джоэл фыркнул.

- Ты-то откуда знаешь? Или у тебя большая семья и опыт в общении с детьми?

Оливия прислонилась к дверному косяку. Она молчала до тех пор, пока Джоэл не пробормотал слова извинения.

- Не представляю, что с ним не так, - тяжело вздохнул мужчина. - Я думал, он будет счастлив с Луизой и Стюартом, и до недавних пор он не жаловался. Я хочу для него лучшего, но у меня нет альтернативы.

Оливия нахмурилась.

- А почему вы с Луизой не разделите опеку? Кто-нибудь может приглядывать за Шоном в твое отсутствие. Твоя мама, например.

- Она хочет насладиться долгожданной свободой, - зло усмехнулся он. - Да и не ее это головная боль.

- Не называй так Шона, - горячо вступилась за мальчика Оливия. - Он обыкновенный подросток, который хочет больше времени проводить с отцом. Хотя если он сбегает второй раз за неделю, стоит бить тревогу.

- Он сказал тебе что-то, что мне следует знать? - насторожился Джоэл.

- Нет. - Оливия скрестила руки на груди. - А ты не можешь устроить ему маленькие каникулы? Дай ему время, вдруг он проговорится о своих проблемах.

- Думаешь, его что-то тревожит? - нахмурился Джоэл. - Но что?

Назад Дальше