- Конечно, важно, - огрызнулась Оливия. - Тебе, возможно, наплевать, что о тебе думают в Бриджфорде, но мне здесь жить.
Джоэл поставил бокал на тумбочку.
- Перестань себя накручивать, - ответил он, поглаживая ее плечо. - Разве мы не можем поговорить об этом утром? - Он коснулся губами ее плеча. - Есть кое-что более важное, что я хочу тебе сказать.
- Ты не понимаешь…
- Нет, это ты не понимаешь. - Его голос сорвался на крик. - Неужели ты думаешь, будто после того, что случилось, мы сможем просто разойтись в разные стороны? - Джоэл погладил ее по щеке. - Ты нужна мне, Лив, и не на одну ночь, а на всю оставшуюся жизнь!
Оливия покачала головой.
- Ты сам не знаешь, что говоришь.
- Я серьезно. - Он поцеловал ее в уголок губ. - О, милая, я никогда не переставал любить тебя.
- Джоэл…
- Нет, послушай меня, - с жаром перебил он. - Луиза всегда подозревала, что я не люблю ее, по крайней мере не так, как тебя. К тому моменту, как я признал свою ошибку, она уже ждала ребенка. И хотя я сожалею о своем втором браке, но мой сын - моя отрада.
- Понимаю. - Оливия облизала пересохшие губы.
- Понимаешь? - Его рука опустилась на ее бедро. - О, Лив, ты не представляешь, как сильно мне бы хотелось, чтобы он был нашим с тобой ребенком. Когда я впервые взял его на руки…
- Джоэл… - Оливия не могла сдержать слез. Они заструились по щекам. Ее сердце разрывалось на части. - Спасибо за откровенность.
- Не благодари меня, - пробормотал он. - Я говорю правду. - Он наклонил голову и легко прикусил ее нижнюю губу. - Возможно, ты поступила правильно тогда, мы были слишком молоды, чтобы иметь детей…
- Подожди! - Одной рукой Оливия уперлась ему в грудь, другой прижала покрывало к груди. - Ты по-прежнему считаешь, что я могла сделать аборт?
- Лив…
Его умоляющий тон не мог растопить лед в ее сердце.
- Ответь мне, черт возьми! - потребовала она. - Ты все еще веришь, что я убила нашего ребенка?
Джоэл перекатился на спину и провел дрожащей рукой по лбу.
- Не нужно драматизировать, Лив, - устало попросил он. - Я завел этот разговор не для того, чтобы причинить тебе боль. Я хотел, чтобы ты знала, что я простил тебя…
- Какое снисхождение!
- Тот отрезок нашей жизни давно закончился.
- Но я ничего не забыла, - с горечью произнесла она. - Ты довел меня до отчаяния, Джоэл. И бросил в тот момент, когда я сильнее всего в тебе нуждалась.
- А что, по-твоему, чувствовал я, когда узнал, что ты предпочла сбежать в Лондон, а не объясниться со мной?
- Я объяснилась с тобой, Джоэл, - негодовала Оливия. - И я тебя не бросала. Это ты ушел.
- Мне нужно было время, чтобы прийти в себя. - Мужчина сел на кровати, спиной к ней.
- И поэтому ты обратился за поддержкой к мамочке с папочкой. Могу поспорить, они не советовали тебе дать мне второй шанс.
- Родители находились в шоке также, как и я. - В его голосе зазвучали гневные нотки. - Они готовились стать дедушкой и бабушкой. Что они должны были ощущать?
- Они никогда меня не любили.
- Они считали, что мы слишком рано поженились.
- Тогда им следовало радоваться, что мы так быстро разошлись.
- Лив… - Он вскочил с постели. - Почему ты упорствуешь?
- Я тебе уже сто раз повторяла и снова повторю. - Глаза Оливии наполнились слезами. - Когда я обнаружила, что беременна, я испугалась. Нам было по двадцать. Ты работал на ферме, но я знала, что это временно. Мне нужна была приличная работа, чтобы поддержать тебя. И в этих условиях мы действительно не могли позволить себе ребенка.
- Лив… - начал он снова, но она его перебила:
- Я не хотела тебя терять. Я видела, как Мартин и Линда выбивались из сил, быт едва не разрушил их семью. Слава богу, он нашел работу в садовом центре, и они смогли позволить себе содержать свой собственный дом.
- Они сумели, - глухо произнес Джоэл.
- Я не хотела для нас подобной участи, не хотела жить на ферме. Я мечтала о независимости, чтобы самостоятельно решать свои проблемы и строить отношения без оглядки на родителей.
- И поэтому ты решила сделать аборт.
- Нет! - выкрикнула она с отчаянием. - Да, я записалась на прием в клинику в Чевинхеме. Я этого и не отрицала, но когда туда пришла, то поняла, что не в состоянии посягнуть на плод нашей любви.
Джоэл натянул джинсы.
- Я отвезу тебя домой, - ровным голосом сообщил он. - Твоя одежда, должно быть, высохла.
Плечи Оливии поникли.
- Ты отказываешься выслушать меня?
- О, пожалуйста. - Он с презрением посмотрел на нее. - Я знаю окончание твоей истории. Из клиники ты ушла…
- Именно.
- И по дороге домой у тебя случился выкидыш?
- Ты все знаешь.
- Черт, - выругался он. - Ты состряпала эту сказку, пока ждала меня дома.
- Нет!
- Да, Оливия. Откуда, ты думаешь, я узнал об аборте? - Его лицо превратилось в маску. - Ты, вероятно, надеялась, что защищена врачебной тайной и все такое прочее. И не предполагала, что найдется "добрый" человек, который шепнет мне на ушко, какой я дурак. Такого позора я никогда не испытывал, поверь мне.
- Кто?
- Думаешь, я назову имя? - Джоэл отрицательно покачал головой. - Я принесу твою одежду. - Мужчина направился к двери. - Кстати, Шон возвращается домой завтра, точнее, уже сегодня. Я собирался позвонить тебе и поблагодарить за оказанные услуги. Кажется, теперь мы все выяснили, да?
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Отперев замок собственным ключом, Оливия неслышно проскользнула в темный коридор. Из-под двери в отцовскую комнату выбивался свет, кто-то тихо позвал ее по имени. Она робко дернула ручку.
Бен Фоли бодрствовал.
- Папа! - воскликнула она, украдкой стирая слезы со щек. - Почему ты не спишь? - Оливия шмыгнула носом и вошла в комнату. - Тебе пора спать.
- Я проспал большую часть дня, - сухо заявил старик. - Я думал, ты останешься на ночь у Джоэла.
- Линда меня выдала, - посетовала Оливия. - Я уснула, а когда проснулась, он привез меня домой.
- А почему ему пришлось подвозить тебя? Где твоя машина?
- Я оставила ее на пляже. - Оливия беспечно взмахнула рукой. - Понимаешь, я переутомилась, и Джоэл подобрал меня.
- И привез в свой дом.
- Да.
- Поэтому ты плачешь?
Оливия судорожно вздохнула и яростно потерла глаза.
- Я не плачу.
- Не стоит отрицать очевидное, - возразил отец. - Когда у женщины красные глаза и нос, дело плохо.
Оливия снова шмыгнула носом.
- Ладно, я плакала, но это же не грех?
- Нет. - Бен покачал головой. - Мне бы хотелось узнать, чем молодой Армстронг расстроил тебя.
- Молодой! - Оливия попыталась улыбнуться. - Папа, Джоэлу уже тридцать пять.
- Я в курсе. - Отец нахмурился. - Что случилось? Ты спала с ним?
- Папа!
- Не смотри на меня так, Ливви, я, может, старый и больной, но с головой у меня все в порядке. - Он вздохнул. - Если он тебя обидел, я хочу знать. Ему, может, и тридцать пять, но для меня он по-прежнему мальчишка!
- О, папа! Я не хочу об этом говорить. - Оливия почувствовала, как слезы снова заструились по щекам, выхватила салфетку из коробки на журнальном столике и промокнула глаза. - Уже поздно. Мне нужно ложиться спать.
- Значит, ты все-таки спала с ним, - подытожил отец. - Я знал, что так и будет. Рано или поздно. И очевидно, попытка наладить отношения не удалась.
- Папа!
- Да перестань повторять "папа, папа"! Я был тебе и за отца и за мать, когда умерла Элизабет. Много времени утекло, но для меня ты всегда останешься моей деткой, Ливви. Маленькой девочкой, на которую я возлагал большие надежды.
Оливия схватила руку отца.
- Линда сказала мне, ты во многом отказывал семье, лишь бы я училась в школе. Это правда?
- Линда не имела права говорить тебе такие вещи. Я счастлив, что сделал это. И я горжусь тобой, хотя ты мне и не веришь. Ты хорошая женщина, Ливви. Заботливая, щедрая и слишком честная.
- Что ты имеешь в виду? - нахмурилась Оливия.
- Ты рассказала Джоэлу о своих сомнениях по поводу ребенка, а он тебя неправильно понял. Твоя мать потеряла ребенка сразу после нашей свадьбы, и только потом у нас появилась Линда.
- Я не знала. - Оливия смотрела на отца во все глаза.
- Об этом люди не распространяются. Твоя мама очень переживала, но постепенно жизнь наладилась.
- Спасибо, папа. - Оливия слабо улыбнулась. - Теперь я чувствую себя гораздо лучше. Что я могу сделать для тебя?
- Можешь обрадовать Линду, я решил взять в банке заем. - Бен сделал паузу и нахмурился. - Твое присутствие вдохнуло в меня жизнь. Мартин прав, я больше не смогу управлять фермой. Так почему я должен стоять у них на пути? У меня есть дела поважнее.
- Какие? - Оливия замерла.
- Перво-наперво, выбраться из кровати, - мрачно произнес отец. - Собираюсь испробовать инвалидное кресло на аккумуляторе. Пиво, которое я пил с тобой в заливе, напомнило мне о хороших деньках. Кто знает, может, старые приятели не забыли меня?
Последующая неделя длилась невероятно долго. Несмотря на то, что жизнь в доме заметно повеселела после согласия отца на обновление коттеджей, Оливия чувствовала себя истощенной и одинокой.
Однажды ночью она спустилась на кухню выпить стакан воды и случайно услышала разговор Мартина и Линды. Ее зять не понимал, почему она оставалась в его доме. Он согласился на ее приезд только из-за денег, которые они рассчитывали получить, теперь же, когда нашелся другой источник финансирования, Мартин не желал делить с ней крышу.
Оливия очень расстроилась еще и потому, что Линда была полностью на стороне мужа. Если бы не больной отец, Оливия бы моментально собрала вещи и вернулась обратно в Лондон. Предательством и упреками она была сыта по горло.
Несколько дней спустя Оливия отправилась в Ньюкасл, чтобы подыскать квартиру и работу.
К несчастью, она слишком поздно вспомнила о резюме, но жизнь в Лондоне научила ее сопротивляться трудностям. Уверенность в своих способностях иногда гораздо важнее, чем увесистая пачка рекомендательных писем.
День доставил ей массу разочарований. Она посмотрела несколько квартир, и все они оказались либо слишком маленькими, либо слишком дорогими. Один вариант у реки ей приглянулся, но с владельцем связаться не удалось, и ей предложили подождать несколько дней. Собеседование по поводу приема на работу назначили на следующую неделю.
Оливия заказала билеты в Лондон, чтобы договориться о перевозке оставшихся в столице вещей, и связалась с отелем, в котором останавливалась в первый свой приезд в Англию.
Возвращаясь в Бриджфорд, она, поддавшись импульсу, свернула на дорогу к Милфорду. Оливия убеждала себя, что хочет еще раз насладиться видом живописного городка, а на самом деле ей не терпелось еще раз проехать мимо дома Джоэла. Она не рассчитывала увидеть его: стоял полдень и он, скорее всего, сейчас ведет занятия в университете.
Недалеко от дома Оливия сбросила скорость. В саду ни души, лишь птицы на ветвях радостно славят весну. Окна безучастно поблескивают на солнце, дверь заперта.
Внезапно Оливия увидела Шона. Рядом с мальчиком вышагивал долговязый мужчина, в котором даже в обычной одежде нельзя было не узнать викария церкви Всех Святых.
Сначала Оливия намеревалась проехать мимо: стекла в машине тонированные, никто не узнает о ее появлении здесь. Но в последнюю минуту остановилась и опустила окно.
- Привет, - бодро поздоровалась она.
- Оливия! - Шон моментально узнал ее и просунул обе руки в окно. - Я скучал по вас, Оливия. А вы по мне?
Она не ответила. Конечно же, она скучала по мальчику, но сомневалась, что стоит говорить об этом.
- О, это ты, Ливви, - спас положение Брайан Вебстер. - Что ты делаешь в Милфорде? Джоэла нет дома.
Оливия могла бы сказать, что она приехала не к Джоэлу, но промолчала.
- Твоя мама знает, что ты здесь, Шон? - обратилась она к ребенку. - Я думала, ты только на выходные приезжаешь к отцу.
- Ты права. - Брайан не дал возможности мальчику и рта раскрыть. - В разгар рабочего дня ему следовало бы быть в школе. Он, вероятно, надеялся застать Джоэла, но отец оказался на работе. Слава богу, я видел, как он сходил с автобуса, и пошел за ним, поэтому он не успел спрятаться где-нибудь. - Викарий вздохнул. - А то бы слонялся по деревне.
- Точно. - Оливия бросила на Шона неодобрительный взгляд. Джоэл бы рассердился не на шутку, узнай он, что сын снова сбежал из дома. Ребенок испытывал терпение родителей с завидным постоянством.
- Сегодня уже четверг, - запротестовал Шон. - Выходные я провожу с папой. По закону, между прочим. И что страшного, если я приехал на день раньше?
Оливия с Брайаном обменялись многозначительными взглядами.
- Гляди-ка, Оливия, он и законы знает.
- Тебе полагается ждать до пятницы, пока отец сам не приедет за тобой.
- А мать! Ты о ней подумал? - воскликнул Брайан. - Она, должно быть, с ума сходит от волнения за тебя. Я вернусь в церковь и позвоню ей, затем отвезу тебя домой.
- Не хочу домой, - пробормотал Шон упрямо.
- Я могу отвезти его, - предложила Оливия.
- Правда? - Лицо Брайана просветлело. - Это очень мило с твоей стороны, Ливви. На пять часов в церкви назначено венчание, и я голову сломал, как бы мне выкрутиться.
- Не хочу домой, - снова захныкал Шон, но взрослые непреклонно покачали головами.
- У тебя нет выбора, - строго одернул мальчика викарий. - Садись в машину.
Ребенок надулся.
- Не сяду. Мама говорит, я не должен садиться в машину к незнакомцам. Я поеду на автобусе.
- Садись, - строго приказала Оливия, перегибаясь через пассажирское сиденье и открывая дверь. - Сейчас же.
Шон нехотя повиновался. Брайан захлопнул дверь и помахал рукой на прощание. Автомобиль тронулся с места и медленно покатил по дороге в сторону деревни.
- Папе это не понравится, - пробормотал Шон. - Он сказал, что мы с вами больше не увидимся. Я даже подумал, что он разозлился на вас. Вы его чем-то расстроили? В последние выходные он был не в настроении.
Оливия пожала плечами.
- Уверена, он обрадуется, что я не оставила тебя ночевать в каком-нибудь сарае.
- Я и не собирался ночевать в сарае, - упрямился Шон. - Я думал поиграть в футбол на лужайке до приезда папы.
- А как же твоя мама?
Мальчик презрительно фыркнул.
- Папа позвонил бы ей, когда бы вернулся.
- А что, если у него вечерняя лекция? Он бы отсутствовал до восьми или девяти часов вечера. Твоя мама бы места себе не находила от волнения.
- Ну, раньше она же не волновалась.
- Потому что знала, что ты у папы.
- Но я не был с папой.
- Да, но ее никто не предупредил об этом… - Оливия вздохнула. - Шон, так больше продолжаться не может.
- Я бы хотел жить с папой.
- Мы все знаем это, но ты не можешь.
- Почему?
- Потому что твой отец не женат. У него нет жены, которая бы присматривала за тобой в его отсутствие. - Оливия перевела дыхание. - Если бы он был женат, все могло бы сложиться иначе.
- Вам же нравится мой папа, да? - задумчиво произнес ребенок.
Оливия сразу поняла, куда он клонит - сообразительный мальчик.
- Нравится, но я не хочу выходить за него замуж.
Неужели?
- Почему нет?
Некоторое время она колебалась, сказать ли мальчику правду или промолчать.
- Потому что очень давно я уже была замужем за твоим папой. Еще до отъезда в Америку. - Оливия виновато улыбнулась. - Брак распался, мы оба страдали.
Шон от изумления вытаращил глаза.
- Вы были замужем за папой, - едва слышно проговорил он. - Он мне ничего такого не рассказывал.
- Возможно, и мне не стоило, - пробормотала Оливия. - Однако… это ни для кого не секрет.
Мальчик задумался.
- Значит, он вам и тогда нравился?
- Это случилось давно, - отрезала она. - И мне бы хотелось поговорить о твоем поведении, а не о моей личной жизни. - Оливия сделала паузу. - Что происходит? Джоэл, то есть твой папа, говорил, тебе жилось у мамы очень хорошо.
Мальчик заерзал на сиденье.
- Да, все было здорово до того, как…
Он замолчал, и Оливия озадаченно взглянула на него.
- Продолжай.
Ребенок искоса посмотрел на нее. Его плечи виновато поникли, он вжался в сиденье.
- До того, как этот увалень сказал мне, что у них родится ребенок, - промямлил он, и внезапно все его поступки стали ясны.
- Это же… - Оливия пыталась найти подходящее слово, - удивительно. У тебя скоро появится братик или сестричка. Тебе следует радоваться. Ты станешь старшим братом.
- Да, но почему мама сама не сказала мне? - вспыхнул Шон. - Она даже словом не обмолвилась и я не знаю, правда ли это.
- О, я думаю, это правда, - мягко произнесла Оливия, вспоминая бледность и болезненный вид Луизы в то утро, когда она заезжала к той поговорить. - Наверное, она не может подобрать нужных слов или боится тебя рассердить, особенно если взять в расчет твои постоянные побеги из дома.
- Но… - Глаза Шона доверительно распахнулись. - Поэтому я и убегал. Отчасти. И все-таки я бы лучше остался с папой. Моим мечтам не суждено сбыться?
- Не сейчас. - Оливия заставила себя улыбнуться. Интересно, что бы она почувствовала, если бы узнала, что у Джоэла появилась новая любовь. При мысли о его втором браке у нее и так разрывалось сердце. Слава богу, ей не пришлось стать свидетельницей свадебной церемонии.
Шон нахмурился.
- Так… вы думаете, если бы я сказал ей о том, что знаю о ребенке, она бы успокоилась и поняла меня? - размышлял он вслух.
- Конечно. - Оливия говорила уверенно, в душе желая, чтобы проблемы мальчика удалось решить так легко. - Думаю, тебе пора становиться взрослым, Шон.
Мальчик кивнул.
- Покажи своей маме, что ты любишь ее и будешь любить всегда, даже если у вас родится еще дюжина малышей!
Утром следующего дня Оливия возилась с инвалидным креслом в комнате отца - они готовились к прогулке. В дверях возникла Линда.
- К тебе посетитель, - начала она без предисловий.
- Посетитель?
Сердце Оливии ушло в пятки. Вероятно, Джоэл решил поблагодарить ее за то, что она подвезла сына домой.
- Луиза Вебстер, - быстро добавила Линда. - Ты знаешь, что ей нужно?
Оливия догадывалась, что привело сюда бывшую жену Джоэла, но виду не подала и отрицательно покачала головой. Накануне она высадила Шона перед его домом, предоставив ему возможность самому поговорить с матерью.
- Я вернусь через минуту, папа, - сказала Оливия с виноватой улыбкой. - Если хочешь, могу взять тебя с собой.
- Нет, не беспокойся обо мне, Ливви, я еще раз взгляну на кроссворд, - ответил старик. - Болезнь учит нас терпению.
Оливия прошла в гостиную, где ее ждала Луиза.
- Линда сказала, ты хотела меня видеть, - начала Оливия, указывая рукой на софу. - Присаживайся.
В этот раз Луиза выглядела лучше, на ее щеках играл легкий румянец.
- Надеюсь, ты не против моего приезда сюда, - проговорила женщина. - Во-первых, я хотела поблагодарить тебя за то, что ты привезла Шона.