Ей снилась смерть - Нора Робертс 26 стр.


Парящая в воздухе елка была украшена тысячами белых фонариков и серебряных звездочек, огромные окна показывали не дождь со снегом, которые засыпа­ли грязные улицы города, а голограммы сказочной кра­соты. Идиллические рождественские пейзажи радовали глаз – по замерзшим прудам катались на коньках па­рочки, дети весело скатывались на санках со снежных горок, освещенных лучами яркого зимнего солнца.

"Все эти детали очень в характере Рорка", – поду­мала она.

– Эй, красотка, скучаешь в одиночестве?

Ева весьма удивилась, почувствовав чью-то руку на своем заду, и, обернувшись, увидела Макнаба.

Он моментально стал красным, потом белым, затем вновь красным.

– Боже, лейтенант!

– Твоя рука лежит на моей заднице, Макнаб. Мне не кажется, что ты хочешь, чтобы она там оставалась.

Он отдернул руку, как будто обжегся.

– Боже! Черт! Прошу прощения! Я не узнал вас. Я хотел… Я не знал, что это вы. Я думал… Вы выгляди­те… – Больше слов у него не было.

– Полагаю, что детектив Макнаб пытается сделать тебе комплимент, Ева. – Рорк стоял рядом с ними и жестко смотрел в полные ужаса глаза Макнаба. – Не правда ли, Ян?

– Да. Это…

– А теперь, когда, мне кажется, он осознал, что именно твой зад он гладил, я должен убить его. Прямо здесь. – Рорк взял Макнаба за его красный галстук. – Прямо сейчас.

– Я уже сама позаботилась о себе, – сказала Ева сухо. – Вы, кажется, слегка перепили, детектив?

– Да, кажется.

– Рорк, почему бы тебе не позаботиться о нем? Мира уже пришла. Мне надо поговорить с ней.

– Чудненько! – Рорк обнял Макнаба за плечи и сжал чуть сильнее, чем требовала вежливость.

Еве понадобилось много больше времени, чем она предполагала, чтобы пробраться через весь зал. Ее всегда удивляло, как много люди разговаривают на приемах. И в основном ни о чем. Она торопилась к Мире, но вне­запно ее взгляд упал на Пибоди, которая выглядела со­вершенно не как Пибоди. Она была в широких вечерних брюках темно-золотого цвета и в узком жакете без рукавов. Под обнаженный локоть ее нежно поддержи­вал Чарльз Монро.

"Мира может подождать", – подумала Ева и устави­лась на Монро отнюдь не доброжелательным взглядом.

– Великолепный дом у вас, лейтенант! – осклабил­ся он.

– Я не помню вашего имени в списке приглашен­ных.

Пибоди покраснела и сникла.

– В приглашении говорилось, что можно привести друга.

– И это он – друг?

Пибоди пожала плечами, а Чарльз, наклонившись к Еве, понизил голос до интимного шепота:

– У меня свободное время, Даллас, которое я волен проводить по своему усмотрению, в частности, с пре­красной девушкой, которая мне нравится. Если вы хо­тите, чтобы я ушел, скажите. В конце концов, это ваш дом.

– Ну почему же? Она уже большая девочка.

– Да, она уже большая, – пробормотала Пибо­ди. – Минуточку, Чарльз, – добавила она и, схватив Еву за руку, оттащила в сторону.

– Эй!..

– Никаких "эй"! – Голос Пибоди дрожал от гнева, когда она волокла Еву в угол. – Я не обязана согласо­вывать свое свободное время или друзей с вами, и у вас нет ни малейшего права ставить меня в дурацкое поло­жение.

– Подождите, подождите…

– Не собираюсь! – Потом Пибоди вспомнит выра­жение шока на лице Евы, но в этот момент она была слишком возбуждена, чтобы замечать что-либо вокруг и реагировать на это. – То, что я делаю в нерабочее время, не имеет ничего общего с моими профессиональными обязанностями. Если мне захочется танце­вать на столе, это мое личное дело. Если мне захочется купить дюжину мужиков, чтобы они имели меня с завязанными глазами по воскресеньям, это мое личное де­ло. А если мне захочется культурно встретиться с инте­ресным и привлекательным мужчиной, который поче­му-то захотел встретиться со мной, это тоже мое личное дело!

– Я только…

– Меня это не интересует, – произнесла Пибоди сквозь зубы. – На работе вы можете мне приказывать! Но на этом ваши полномочия и заканчиваются. Если вы не хотите, чтобы мы с Чарльзом находились здесь, – мы уйдем.

Пибоди повернулась на каблуках, но Ева успела поймать ее за локоть.

– Я не хочу, чтобы вы уходили. Я извиняюсь за то, что вторглась в вашу личную жизнь. Надеюсь, это не испортит вам вечера. Простите меня.

И все-таки она никак не могла успокоиться и все еще сотрясалась от непонятной обиды, когда наткну­лась на Миру.

– Я не хочу уводить вас с вечеринки, но прошу не­сколько минут, в частном порядке.

– Конечно. – Озабоченная ее официальным тоном и бледностью, Мира отошла с ней. – Что случилось, Ева?

– Это действительно частный вопрос. – Ева при­казала себе отбросить все личные чувства. – Мы мо­жем поговорить в библиотеке.

– О! – воскликнула Мира, всплеснув руками, ког­да они вошли в библиотеку. – Какая прекрасная ком­ната! Это же настоящее сокровище! Увы, теперь не мно­гие люди ценят ощущение и запах настоящих книг. А ведь какое удовольствие – сесть в кресло с теплой книгой в руках, вместо того чтобы сидеть за холодным, бездушным компьютером.

– Рорк влюблен в книги, – бросила Ева, закрывая дверь. – Я хотела поговорить с вами по поводу теста Руди. Могу я задать несколько вопросов?

– Полагаю, что да. – Мира несколько удивилась, не сразу отойдя от восхищения библиотекой, и уселась в кресло, обитое мягкой кожей, тщательно расправив юбку своего розового коктейльного платья. – Он не ваш убийца, Ева. Более того, он вовсе не чудовище, каким вы его представляете.

– Это не имеет ни малейшего отношения к тому, что я хотела бы узнать.

– А по-моему, имеет. Его отношения с сестрой ра­нят вас на глубоком личном уровне. Ева, она не такая сильная, как вы, но все-таки не беззащитный ребенок. Насколько я понимаю, у него есть способы контроли­ровать ее, но он ее не принуждает.

– Он ее использует!

– Да, а она – его. Это взаимно. Я согласна, что он слишком увлечен всем, что касается Пайпер. Он сексу­ально недоразвит. И главная причина, которая исклю­чает его из вашего списка, Ева, это то, что он – импо­тент со всеми, кроме своей сестры.

– Его шантажировали – и шантажист мертв. Кли­ент ухаживал за его сестрой – и этот клиент тоже мертв.

– Да, признаю, и именно поэтому я была готова найти в нем способность совершить эти убийства. Но я ее не нашла. У него есть некоторый потенциал физи­ческого насилия – когда он возбужден, когда в опас­ности. Но это лишь вспышки, мгновения. Не в его на­туре планировать и тщательно организовывать преступ­ления, подобные которым вы сейчас расследуете.

– Итак, мы с ним ошиблись. Что же теперь? Отпус­тить его?

– Кровосмесительство противоречит закону, но его еще надо доказать. Это будет трудно. Я понимаю, вам очень хочется наказать Руди и освободить сестру от его объятий, но поверьте…

– Дело не во мне!

– Именно в вас. – Ей тяжело было смотреть, как мучается Ева, и Мира взяла ее за руку, остановив бес­порядочное метание по комнате. – Я же знаю, вам все время кажется, что она – это вы.

– Да, наверное, вы правы. – В отчаянии она села рядом с Мирой. – Я слишком сосредоточилась на нем из-за этого и могла упустить что-то, какие-то детали, которые могли привести к убийце.

– Вы действовали очень логично, шли очень выве­ренными шагами. Чтобы исключить Руди из списка по­дозреваемых, надо было очень внимательно его изу­чить. А это можно было сделать, только предварительно заподозрив в преступлении.

– Но мне потребовалось на это слишком много вре­мени. Чутье мне все время подсказывало, что он не тот человек, но я игнорировала это. Потому что я постоянно смотрела в себя. А должна была внимательнее посмот­реть на нее, и тогда, я думаю, я бы вернулась назад.

"Я могла бы быть на ее месте, – постоянно твердил какой-то голос в сознании Евы. – Если бы я не убила су­кина сына, я была бы на ее месте".

Она опустила голову на руки, затем резко подняла.

– Боже, я совсем запуталась!

Мира нежно погладила Еву по голове.

– Что вы имеете в виду?

– Я даже не могу нормально провести обычные праздники! При мысли о том, что их надо как-то орга­низовывать, что-то покупать, как-то проводить, – у меня начинает болеть живот.

– Ах, Ева! – Рассмеявшись, Мира покачала голо­вой. – Рождество всех сводит с ума, это абсолютно нормально.

– Только не меня. Я раньше никогда не волновалась из-за этого. Вокруг меня никогда в жизни не было столько людей.

– А теперь есть. – Мира вновь провела рукой по ее волосам. – Как вы собираетесь справляться с этим?

– Не знаю. Я чуть не вышвырнула Пибоди с этой вечеринки! – От возмущения Ева ударила себя по ко­лену. – Вы знаете, с кем она пришла сюда? С мужчи­ной-проституткой! Нет, вообще с ним все нормально, но он настоящий жиголо – великолепно выглядящий, стройный, интересный жиголо.

– Это возмущает вас, потому что он вам нравится, но вы презираете его за то, чем он добывает средства на жизнь?

– Речь не обо мне, а о Пибоди. Он говорит, что хо­чет нормальных отношений, у нее начинают сверкать глаза при взгляде на него. И она не желает со мной раз­говаривать, потому что я позволила себе высказаться о нем нелицеприятно.

– Жизнь – это хаос, Ева. Я боюсь, что вы отодви­нули себя от обычной жизни из-за конфликтов и про­блем, которые ранят ваши чувства до сих пор. Если Пи­боди и разозлилась на вас, то только потому, что сейчас у нее нет никого, кем бы она восхищалась больше и кого бы уважала больше, чем вас.

– О боже!

– Быть любимым – большая ответственность. Вам надо открыть ей душу, потому что вы для нее много значите.

– Меня окружают чертовы толпы подобных людей.

Свет из зала вдруг загородила чья-то тень, и в при­открытой двери появилась голова Соммерсета.

– Лейтенант, ваши гости спрашивают о вас.

– Пошел к черту! – Она смущенно улыбнулась, увидев, как Мира с трудом подавила смех. – Вот, на­пример, человек, с которым мне никак не удается нала­дить отношения. Впрочем, я и не слишком стараюсь… Но я не должна портить вам вечер.

– Мне доставляет удовольствие разговаривать с вами.

– Спасибо… – Ева попыталась сунуть руки в кар­маны, забыв, что их нет на этом платье, и вздохнула. – Не могли бы вы подождать меня здесь еще минуту? Я хо­тела бы кое-что принести из кабинета.

– Хорошо. Могу я посмотреть книги?

– Конечно, распоряжайтесь по своему усмотрению.

Не желая тратить время на беготню по лестницам, Ева прыгнула в лифт. Она вернулась менее чем через три минуты, но Мира уже сидела в кресле, погруженная в чтение.

– "Джен Эйр". – Она вздохнула и отложила кни­гу. – Я не перечитывала ее со времен девичества. Она такая трогательная, такая романтичная.

– Вы можете взять ее почитать, если хотите. Рорк не будет возражать.

– Она у меня есть. Просто никогда не хватает вре­мени, чтобы почитать. Но все равно спасибо.

– Я хотела бы преподнести вам вот это. Конечно, еще рановато, но… Я могу и не увидеть вас до Рождества.

Чувствуя себя до смешного смущенной, Ева протя­нула ей элегантно завернутую коробочку.

– Как это мило с вашей стороны! – Мира с явным удовольствием взяла коробочку в руки. – Я могу от­крыть ее прямо сейчас?

– Конечно, она ведь ваша.

Ева переступала с ноги на ногу, во все глаза с удив­лением глядя, как Мира аккуратно развязывает ленточ­ки и раскрывает оберточную бумагу.

– Моих родных это тоже приводило в бешенст­во, – сказала она, рассмеявшись. – Я никогда не могла разорвать обертку и ленточки от подарков. Я собирала их и тщательно хранила. У меня был даже секретный ящичек, набитый этими бумажками, о которых я тут же забывала. – Она открыла коробочку и достала ароматный флакон с духами. – Как это мило, Ева! На нем даже написано мое имя.

– Это специально подобранный для вас букет аро­матов. В одном салоне можно назвать физические дан­ные и черты характера человека, и для него специально создадут духи, которых больше ни у кого нет.

– Шарлотта… – пробормотала Мира. – Я не пред­полагала, что вы знаете мое имя.

– Кажется, я слышала его где-то.

Глаза Миры засверкали от внезапно нахлынувших слез.

– Вы так заботливы… – Она положила флакон в коробочку и обняла Еву. – Спасибо.

Ева постаралась скрыть смущение.

– Я рада, что вам понравилось, я весьма неопытна в этих вещах.

– Вы все сделали прекрасно. – Она подошла и взяла лицо Евы в свои руки. – Я так люблю вас. А те­перь мне надо пойти и попудриться, потому что другая моя рождественская традиция – немного поплакать над подарками. Я знаю, где туалетная комната, – доба­вила она, нежно погладив Еву по щеке. – А вам надо идти танцевать с вашим мужем и выпить шампанского чуть больше нормы. Внешний мир никуда до завтра не денется.

– Я должна остановить его!

– И вы сделаете это. Но сегодня вечером вы долж­ны жить вашей собственной жизнью. Идите и найдите Рорка.

ГЛАВА 17

Ева послушалась совета доктора, и оказалось, что бездумно танцевать в объятиях Рорка под романтичес­кую мелодию в зале, наполненном музыкой, светом и цветами, не так уж и неприятно.

– Я могу жить в этом, – пробормотала она.

– Ммм…

Ева улыбнулась, когда его губы коснулись ее уха.

– Я могу жить в этом, – повторила она, откидыва­ясь назад, чтобы видеть его лицо. – Ты собрал здесь весь свой мир, Рорк?

"И жену", – подумал он, и его глаза засверкали от счастья.

– Ну и что же в этом плохого? С ним полезно по­знакомиться.

– Положим, это спорный вопрос, но сейчас мне очень даже приятно. – Она вздохнула и прижалась ще­кой к его щеке. – Что это за музыка?

– Тебе нравится?

– Да, очень сексуальная.

– Начало сороковых годов. Тогда это называлось "Биг Бэнд". Это запись группы Томми Дорси – "Сере­нада лунного света".

– Миллион лет назад!

– Почти.

– И откуда ты все это знаешь?

– Наверное, я родился не вовремя.

Ева полностью расслабилась в его руках под пере­полнявшую ее мелодию.

– Но тогда ты не встретился бы со мной! – Она по­ложила голову ему на плечо, чтобы видеть весь зал. – Все выглядят счастливыми… Фини танцует со своей женой, Мевис сидит на коленях Леонардо в углу, рядом Мира с мужем, они смеются. Макнаб охотится за каж­дой женщиной и, посасывая твой виски, бросает выра­зительные взгляды на Пибоди.

Заинтересовавшись увиденной сценой, Рорк от удивления поднял бровь.

– Смотри-ка, Трина заполучила его. Боже, она же слопает беднягу живьем.

– Похоже, его это не очень беспокоит. – Ева вновь откинулась назад. – Симпатичная вечеринка.

Мелодия сменилась, в зал ворвался громыхающий бит.

– Матерь божья, посмотри на Дикхеда! – У Евы открылся рот от изумления. – Что он выделывает?!

Рассмеявшись, Рорк положил руку Еве на талию и развернул ее так, что они оказались бедром к бедру.

– Кажется, это называется "джиттербаг".

Ошеломленная, Ева смотрела, как начальник лабо­ратории швыряет Надин Ферст по всему залу, то при­влекая ее к себе, то отпуская в сторону и при этом по­хлопывая по заду.

– Да, теперь я понимаю, почему мне никогда не удавалось заставить его шевелиться быстрее в лаборато­рии. Вот это да!

Ее глаза чуть не вылезли из орбит, когда Дики про­тащил Надин у себя между ног. Надин расхохоталась от удовольствия, едва ее ноги вновь коснулись пола, а весь зал заревел от восторга.

Ева обнаружила, что тоже улыбается, прижавшись к Рорку.

– Выглядит забавно.

– Хочешь попробовать?

– О нет! – Она рассмеялась, и начала в такт музыке притопывать ногой. – Но смотреть интересно.

– Вы что тут сплетничаете о своих гостях? – Мевис кружилась рядом с ними, таская Леонардо за собой. – Кто бы мог подумать, что Надин может так двигаться! Она ведь фригидна, Рорк. Холодна, как лед.

– Ты выглядишь великолепно, Мевис.

– Правда? Я называю это "моя веселая одежонка".

Она рассмеялась и быстро повернулась вокруг себя, при этом ее разноцветное платье с множеством разре­зов раскрылось от груди до пяток. Стало видно, что часть ее кожи покрыта золотой пудрой, волосы были вздыблены диким коком.

– Леонардо думал, ты будешь выглядеть в его пла­тье более рафинированной, – сказала Мевис Еве.

– Не слушайте ее! Никто так хорошо не демонстри­рует мои платья, как вы и Мевис. – Возвышаясь над ними, Леонардо сверкал своей великолепной улыб­кой. – Счастливого Рождества, Даллас. – Он накло­нился, чтобы поцеловать ее в щеку. – У нас есть кое-что для вас – для вас обоих. Чисто символическое.

Откуда-то из-за спины он достал пакет и вручил Еве.

– Мы с Мевис впервые проводим Рождество вмес­те, и это во многом благодаря вам. – Его золотые глаза затуманились.

Ева не знала, что ответить, и, положив пакет на один из столиков, начала разворачивать его. Внутри находи­лась инкрустированная деревянная шкатулка со сверкающими медными петлями.

– Прелестно!

– Открой ее, – подсказала Мевис, вся горя нетер­пением. – Скажи им, что это означает, Леонардо.

– Дерево – дружба, металл – любовь. – Он подо­ждал, когда Ева откроет крышку, показал ей два отделе­ния, обитые шелком. – Одно – для воспоминаний, дру­гое – для желаний.

– Представляешь, он сам это сделал! – Мевис вце­пилась в огромную руку Леонардо. – Он волшебник, правда?

Поняв состояние своей жены, Рорк ободряюще сжал ее локоть и повернулся к Леонардо.

– Прекрасный подарок. Просто великолепный. Спа­сибо вам. – Он с улыбкой поцеловал Мевис. – Спаси­бо вам обоим.

– Теперь вы можете загадывать желания на сочель­ник вместе. – От восхищения Мевис бросилась Еве на шею и крепко обняла ее. Затем повернулась к Леонар­до: – Пошли танцевать.

– Знаешь, я по-настоящему растрогана, – пробор­мотала Ева, когда их друзья отошли.

– Сейчас самое подходящее время для этого. – Рорк поднял ее голову за подбородок, заглянул в пол­ные слез глаза и улыбнулся. – Мне нравится, когда ты проявляешь свои чувства.

Не в силах сдержаться, Ева обняла его за шею и притянула к себе. Долгий нежный поцелуй скорее уми­ротворял, чем возбуждал. Когда Рорк отстранился, она засмеялась.

– Это будет первое воспоминание в нашу шкатулку.

– Лейтенант!

Ева обернулась и страшно смутилась, увидев Уитни. Подумать только, что он застал ее с мокрыми глазами и влажным после поцелуя ртом!

– Сэр…

– Я извиняюсь, что прерываю вас. – Он бросил одобряющий взгляд на Рорка. – Но мне только что со­общили, что Пайпер Гоффман подверглась нападению.

Полицейский Ева Даллас тут же вернулась в свою шкуру.

– Вы знаете, где она находится?

– Она на пути в больницу. Ее состояние пока неиз­вестно. Здесь есть укромное местечко, где я мог бы со­общить детали вам и вашей команде?

– Мой кабинет.

– Я отведу майора вниз, – сказал Рорк. – А ты со­бирай свою группу.

– Вам, очевидно, известно, что квартира Гоффманов находится в том же здании, что и фирма "К вашим ус­лугам", – начал Уитни. – Судя по всему, в тот момент Пайпер Гоффман была дома одна. Полицейский, который дежурил внизу, докладывает, что, похоже, ее брат входил в дом во время преступления. Преступнику уда­лось скрыться.

– Руди Гоффман может опознать преступника?

Назад Дальше