* * *
Когда Джек Логан заехал за ней следующим вечером, Кейт была готова. Она надела облегающее простое платье из шерстяного крепа цвета выдержанного коньяка. Оно прекрасно на ней сидело, а от его выреза кружилась голова. И по выражению лица Джека Кейт поняла, что это платье до сих пор стоило каждого пенни безумной цены, которую она когда-то за него заплатила.
- Ты выглядишь изумительно.
Она вежливо его поблагодарила.
- Хочешь выпить, прежде чем мы поедем?
- Я подожду до ужина. - Джек помог Кейт надеть длинный черный тренч и одобрительно на нее посмотрел, когда она включила сигнализацию и заперла дверь. - Я рад, что ты думаешь о безопасности.
- Привычка большого города. - Она улыбнулась, когда Джек открыл ей дверцу со стороны пассажирского сиденья. - Ты ездишь на "дженсене"!
- Теперь мое хобби - классические автомобили, - сказал Джек, садясь за руль, - как и в случае с Брэном, от них гораздо меньше беспокойства, чем от людей.
Кейт рассмеялась.
- Ты имеешь в виду женщин.
Джек поехал не в центр города, как она ожидала, а в противоположном направлении.
- Деревенский паб? - спросила она.
- Мы будем ужинать у меня. Подумал, что тебе захотелось бы увидеть мой дом.
В этом он был прав!
- Я однажды видела его фотографии в журнале, с большой статьей о тебе, - сказала Кейт, вспоминая, с каким потрясением увидела его снимок в воскресной газете. - На моих коллег произвело глубокое впечатление, когда я упомянула - очень небрежно, - что я тебя знаю.
- Ты сказала, что мы были помолвлены?
- Нет. Этого не знала даже Анна. - Поколебавшись, она спросила то, о чем хотела спросить несколько лет: - Джек, ты отдал Дон кольцо своей матери?
- Нет, - коротко сказал он и повернул на узкую дорогу, ведущую к красивым кованым воротам.
Кейт с трудом сдерживала волнение, когда машина медленно ехала по узкой подъездной аллее, вдоль которой были посажены деревья. В конце аллеи Джек объехал газон и припарковался перед роскошным особняком, в высоких окнах которого горел свет.
- Двести лет назад это было льно-перерабатывающее предприятие, но когда я приехал, от него остались одни развалины. Сначала я подумал, что для реставрации уже поздно.
- Но ты смог представить, каким мог бы быть этот дом, - с уважением сказала Кейт.
- Вот именно, - удовлетворенно ответил он. Кейт вышла из машины, и у нее загорелись глаза при виде знакомой фигуры в дверях.
- Том! - в восторге сказала она.
- Я подумал, что ты не станешь возражать против еще одного гостя, Кейт, - сухо сказал Джек.
Том Логан нежно ее поцеловал.
- Я сказал, что явно буду лишним на ужине сына с красивой женщиной, но Джек настоял.
- И он был прав, - заверила она его. Разочарование сменилось облегчением. Джек, очевидно, не ждал продолжения после ужина.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
- Добро пожаловать в мое скромное жилище, - сказал Джек, широко улыбаясь. - Я возьму твое пальто.
- Я сам, - сказал его отец. - Покажи ей дом.
Кейт жадно разглядывала фотографии в журнальной статье, но увидеть этот дом своими глазами было другое дело. Персидский ковер смягчал впечатление от выложенного гранитом коридора. Огромные люстры освещали стены и перила, выкрашенные в чистый белый цвет. Кейт остановилась как вкопанная, увидев над камином в передней портрет щеголеватого мужчины в костюме эпохи Регентства.
- Его не было на фотографиях, которые я видела. Это твой предок? - спросила она, и Джек покачал головой, ухмыляясь.
- Папа решил, что он немного похож на меня, и купил картину на аукционе.
Джек повел ее через переднюю в следующую комнату, залитую солнечным светом. Антикварный письменный стол гармонично сочетался с современной мебелью, но Кейт потеряла дар речи от размеров комнаты.
- Скажи что-нибудь!
- Дух захватывает. Все это пространство! - Она улыбнулась, указывая рукой на окна. - Ты что-то имеешь против занавесок?
- У меня нет соседей, а от этих окон не бывает сквозняков. Для спален изготовили несколько портьер, но в других комнатах я впускаю как можно больше света.
Кейт с трепетом огляделась по сторонам.
- На фотографиях все выглядело гораздо скромнее. Мое жилище по сравнению с твоим - кукольный дом.
- Но оно по-своему привлекательно. - Он взял ее за руку. - Идем к папе. Пора дать тебе выпить.
Весь вечер благодаря присутствию Тома Логана Кейт чувствовала себя более расслабленно, чем если бы провела его наедине с Джеком. Стол был накрыт на кухне. Кейт пришла в восторг от нежной говядины, тушенной на медленном огне с овощами, травами и вином. Брэн в течение всего ужина с надеждой смотрел на них со своей подстилки.
- Нам втроем здесь вполне хватает места. - Том нежно улыбнулся Кейт. - И мы не в первый раз едим вместе за этим столом.
- Действительно, не в первый раз. Мне нравилось есть у вас дома. - Она состроила гримасу. - У нас было больше формальности. Моя сестра ставила на стол лучший фарфор, если Джек соглашался съесть хотя бы сэндвич.
- Что случалось не так уж часто, - язвительно напомнил ей Джек. - Наши отношения довольно быстро закончились.
- Прекрати, - строго сказал его отец. - Ты не можешь пригласить девушку на ужин, а потом попрекать ее прошлым. Ты и сам повел себя тогда не лучшим образом.
- Верно. - Джек иронически поклонился Кейт, вставая, чтобы взять ее тарелку. - Мои извинения. Как насчет сливочного мороженого прямо из фермерского магазина Аддисона?
- Было бы здорово, - беспечно сказала она. После ужина Том Логан повел Кейт в гостиную, пока Джек варил кофе.
- Итак, что ты думаешь о доме, который построил Джек? - спросил он, подкладывая в камин дрова.
- Впечатляет, - сказала Кейт, оглядывая комнату. - Это определенно мужской дом. Кроме той скульптуры на письменном столе, здесь нет украшений, нет фотографий - всего один пейзаж и зеркало в стиле ар деко над камином.
- Этому дому нужна женская рука, - лукаво сказал Том и рассмеялся, увидев, какой взгляд она на него бросила. - Просто дразню!
- Могу себе представить лицо Джека, если бы я посоветовала положить на диван подушки в цветочек.
- Я это слышал, - сказал Джек, входя с подносом. - Ты находишь мой вкус минималистичным?
- Он подходит этому дому.
- Ты не ответила на мой вопрос.
Она начала разливать кофе.
- Мое мнение не имеет значения. Здесь живешь ты. Но вообще-то мне очень нравится твой дом, Джек.
- Здесь слишком много места для одного человека, - заметил Том Логан и оглянулся, когда Брэн вошел в комнату. - Ему можно здесь находиться сегодня вечером?
- Конечно. - Джек погладил пса по голове. - Я разрешаю ему побегать по первому этажу, когда я дома, но верхние комнаты для него закрыты, - добавил он, когда Брэн растянулся перед огнем.
- Кто приготовил обед? - спросила Кейт. - Ты, Джек?
- Молли приготовила сегодня утром, а я просто поставил его в духовку. - Он взял с подноса чашку и сел на стул, ближайший к углу дивана, где сидела Кейт. - Я забыл тебя спросить, не изменились ли твои вкусы в еде.
- Что бы ты сделал, если бы я стала вегетарианкой? Открыл консервную банку с фасолью?
- Когда-то мы так и поступали.
Кейт спокойно ему улыбнулась.
- Но сейчас другое время, Джек. - Она повернулась к его отцу. - Вы играете завтра в гольф, Том?
До конца вечера Джек был идеальным хозяином дома. Он перестал делать язвительные замечания относительно прошлого и даже предложил Кейт приехать как-нибудь на ланч.
- Привези сюда свою племянницу на школьные каникулы, - предложил Джек. - Она могла бы здесь погостить.
- Бедная малышка, - сочувственно сказал Том. - Как она справляется?
- На Рождество было трудно... первое Рождество без ее родителей.
- Вы провели его в Лондоне? - спросил Джек.
Кейт покачала головой.
- Джоанна ненадолго осталась у дедушки и бабушки, а потом провела все рождественские каникулы со мной у Мейтлендов.
Через некоторое время Том Логан поднялся, собираясь уходить.
- Ты не можешь ехать сейчас, папа.
- Рано утром я играю в гольф. Должен лечь спать до полуночи.
Кейт встала.
- Тогда, может быть, вы меня подвезете, мистер Логан?
- Не уходи пока, Кейт, - попросил Джек.
- Останься, моя дорогая, - сказал его отец и поцеловал ее в щеку. - Иначе я буду чувствовать себя виноватым. Джек отвезет тебя домой.
Когда Джек вернулся с собакой, Кейт разглядывала картину, на которой был изображен заросший водоем в окружении деревьев.
- Где это?
- Прямо здесь. Помнишь мельничный пруд? На меня произвела впечатление выставка местной художницы. Она согласилась написать эту картину, если ей понравится местность. Я с удовольствием заплатил очень высокую цену, когда увидел законченное произведение.
Кейт повернулась к нему, задумчиво улыбаясь.
- Как изменились обстоятельства. Когда мы были вместе, я зарабатывала гроши, и у тебя дела шли немногим лучше.
- В то время папа и я вкладывали в дело большую часть прибыли. Если бы он не отдал мне кольцо моей матери, я, конечно, не смог бы тогда купить тебе кольцо. Мне пришлось занять у него деньги, чтобы расплатиться с Дон.
- Но сейчас у "Логан девелопмент" огромный успех, и ты можешь купить, что тебе нравится.
Он бросил на нее взгляд, от которого ей стало не по себе.
- Так ты расцениваешь успех, Кейт? Возможность купить, что тебе нравится?
Она сузила глаза.
- Если бы это было так, разве бы я отказалась от высокооплачиваемой работы?
- Я думал, ты так поступила, чтобы заботиться о племяннице.
- Джоанна могла бы жить со мной в квартире в Ноттинг-Хилле, и я бы заплатила кому-нибудь, чтобы за ней присматривали во время школьных каникул. Но мне казалось гораздо важнее, чтобы у нее здесь был настоящий дом и я присматривала за ней сама.
- Ты права, Кейт. Очевидно, ты очень любишь Джоанну. У меня нет ребенка... И это одна из тех вещей, которую нельзя купить за деньги.
Она отвернулась и взглянула на часы.
- Мне пора домой.
- Почему?
- Хочу начать красить стены в спальне. Пока я сплю в спальне Джо.
- Но ты можешь выпить со мной бокал вина? К тому же ты не видела остальную часть дома.
- Я выпью фруктового сока, если хочешь, но не стану осматривать дом до конца, Джек. - Последнее, чего ей сейчас хотелось, это пойти в его спальню, как бы она ни желала ее увидеть. Вечер и так выдался нелегкий.
- Садись, - сказал Джек. - Я принесу тебе выпить.
Кейт нагнулась и принялась нежно поглаживать Брэна. Пес закрыл глаза в исступленном восторге, когда она нашла нужное место за его ухом.
- Ты очень красивый парень, - сказала она ему. - Мне всегда хотелось собаку вроде тебя.
- Тебе не разрешали заводить собаку? - спросил Джек, протягивая ей бокал.
Кейт покачала головой.
- Элизабет не разрешала, а ее слово было законом. Как ты знаешь, моя мать умерла во время родов, а отец - когда мне было десять лет, вскоре после свадьбы Элизабет. Поэтому Лиз и Роберт заменили мне родителей... и очень строгих к тому же. Но с их стороны было очень мило обо мне заботиться, - поспешно добавила она.
- Поэтому ты заботишься о Джоанне?
- Конечно, нет. Я это делаю, потому что люблю ее. - Кейт вздрогнула. - Давай поговорим о чем-нибудь еще.
- Садись. - Он выключил две лампы, разжег огонь и повел ее к дивану. - Я никогда не думал, что это случится, - признался Джек, садясь рядом с ней.
Кейт не стала притворяться, что не понимает.
- Ты имеешь в виду, мы оба здесь, наедине?
- Вот именно. - Джек повернулся и улыбнулся ей. Его глаза блестели. От подобного блеска когда-то ее колени превращались в желе. Но теперь ей было не двадцать лет.
- Когда я увидела те фотографии в журнале, то не думала, что сама увижу твой дом.
- В то время ты рассталась с одним женихом и еще не обручилась с другим?
- Ты так говоришь, словно у меня их было без счета! В то утро я была одна, но потом показала статью Руперту и упомянула, что знаю тебя. Джек, а где ты жил, когда был женат?
Он закрыл глаза.
- Папа предложил нам переехать в многоквартирный дом на Глостер-роуд, который ремонтировала компания. У нас с Дон было так мало общего, что с самого начала все понимали: из нашего брака ничего не выйдет. - Он осушил стакан, повернулся и взглянул на Кейт. - На эту часть моей жизни я смотрю без удовольствия - и без гордости.
- Ты выполнил свои обязательства, Джек.
- Но по неправильным причинам. Я хотел задеть тебя и одновременно правильно поступить с Дон.
- Ты добился и того, и другого.
- И вскоре понял мою колоссальную ошибку. - Джек долго молчал, глядя на огонь. - Когда выяснилось, что Дон беременна не от меня, я понял, что мечтал о ребенке. Почему ты рассталась с третьим мужчиной? Он тоже хотел детей и жилье за городом?
- Он вообще не хотел детей. - Ее глаза засверкали. - Я порвала с Рупертом, потому что он отказался принять Джоанну как часть сделки.
- Чего, черт возьми, он от тебя ждал по отношению к ней?
- Чтобы я отдала ее родителям Роберта, невзирая на то, что они весьма пожилые и им не хватит сил, чтобы справляться с ребенком ее возраста. Когда я это объяснила, он предъявил мне ультиматум. Я должна была выбирать между ребенком и им. Я дала ему понять, что о выборе и речи быть не может, и никогда не будет. Руперт воспринял новость плохо... очень плохо.
Пальцы Джека сжали ее руку.
- Что произошло?
- Он разозлился не на шутку. Доктор Джекилл превратился в мистера Хайда прямо в моем присутствии. Но я слишком рассердилась из-за Джо, чтобы бояться. Как все задиры, Руперт наконец отступил. Тогда я бросила ему кольцо и сказала, чтобы он исчез из моей жизни.
- Господи! - Джек в смятении уставился на нее. - Ты чертовски рисковала, Кейт.
- Я это поняла, как только он ушел. Потом несколько дней дрожала от страха. - Она повернулась и взглянула на него. - Теперь ты понимаешь, почему я ненавижу говорить об этом. Не могу поверить, что так плохо разбираюсь в людях.
- Но ты ведь так и не переехала к нему, - напомнил он ей.
- Верно. Он купил кольцо всего через несколько дней после нашей первой встречи, но, сколько бы он ни просил, я настаивала на том, что мы должны лучше узнать друг друга, прежде чем я его надену.
- Ты его любила?
- Конечно, он меня привлекал. Он был обаятельным человеком и очень хорошим собеседником. Но до того ужасного вечера я никогда не видела настоящего Руперта Чанса.
- Он нравился Джоанне?
- Она никогда с ним не встречалась. Во время похорон он был за границей. Мои отношения с Рупертом продолжались меньше школьного семестра. А что?
- Ее реакция на него могла бы быть интересной. А я каждое Рождество получаю открытку из Сиднея, со снимком Дон, ее мужа и трех сыновей. Так она мне сообщает, что стала почтенной замужней женщиной. Кажется, она довольна своей жизнью.
- Ты доволен своей?
Он помолчал, глядя на огонь.
- Я - глава очень успешного предприятия, - медленно произнес Джек, - у меня здесь красивый дом и квартира в Лондоне, и я гордый владелец нескольких неплохих автомобилей и замечательной собаки. Поэтому я должен быть доволен. - Он повернулся и взглянул на нее. - А ты довольна?
- Да, - твердо сказала Кейт. - Я собираюсь устроить здесь хорошую жизнь для Джоанны.
- Ей повезло, что ты ее так сильно любишь.
Кейт покачала головой.
- Это мне повезло, что у меня есть Джо.
- Я хотел бы с ней как-нибудь встретиться. Тебе не нравится эта мысль? - добавил он, когда она нахмурилась.
- Я не знаю, понравится ли это Джо. Сначала нужно спросить у нее.
Джек встал и щелкнул пальцами. Пес послушно побежал за ним.
- Я только выпущу его на минуту.
Кейт сидела, уставившись на огонь и ничего не видя.
- Ты все еще хмуришься, - сказал Джек, возвращаясь в комнату.
Кейт улыбнулась.
- Просто думаю. Где Брэн?
- Уже спит.
- Разумный парень. Мне самой скоро пора в постель.
- Сначала скажи мне, почему у тебя такой унылый вид, Кейти.
Черт возьми. Она всегда превращалась в послушный воск, когда он так ее называл.
- Ты хочешь, чтобы я сказала правду?
Он кивнул.
- Обещаю, что приму новости как мужчина.
- Если снова говорить о дружбе...
- Ты передумала? - Джек сел рядом с Кейт и взял ее за руку.
- Нет.
- Но ты думаешь о Джоанне. Ты без колебаний предпочла ее наглецу Руфусу...
- Руперту.
- Верно. И очевидно, что ты сделаешь такой же выбор, если она станет возражать против меня.
- Вот именно. - Кейт печально улыбнулась. - Поэтому, если ты хочешь оставить все как есть, я пойму, Джек.
- Я никогда не боялся трудностей.
- Я это знаю. Твой отец очень тобой гордится.
Выражение глаз Джека смягчилось.
- Забавно, Кейт, но, если бы ты осталась со мной, я вряд ли добился бы такого успеха. Полная сосредоточенность на делах была бы невозможна, если бы ты меня отвлекала.
- Значит, я тебе помогла, когда сбежала.
- В то время я думал по-другому.
- Я тоже. Я была совсем девочкой, когда встретила тебя, Джек. Но очень быстро выросла, после того как ты меня бросил.
Его глаза опасно засверкали.
- По-моему, все случилось как раз наоборот, Кэтрин Дьюрент. Это ты меня бросила.
- Только формально! - Она свирепо посмотрела на него в ответ. - Ты даже не попрощался со мной.
- Я боялся, что встану на колени и буду молить тебя остаться.
Они молча уставились друг на друга. Тишина внезапно прервалась, когда в камине упало бревно.
- Не могу себе представить.
Он пожал плечами.
- Это все равно в прошлом, Кейт. Нам лучше сосредоточиться на настоящем.
- В этом ты прав, - со вздохом сказала она. - Когда Лиз и Роберт погибли, я поняла, что смертна. Даже составила завещание.
- Хороший поступок. Раз об этом зашла речь, - добавил он, - какое обеспечение будет у Джоанны, если с тобой что-нибудь случится, Кейт?
- Ее опекунами станут дедушка и бабушка Саттоны, а Анна и Бен названы в завещании попечителями. - Внезапно она зевнула. - Извини. Меня совсем разморило. Мне действительно пора домой, Джек. Извини, что вытаскиваю тебя из дома.
Он тут же встал и протянул руку, чтобы помочь ей встать.
- Настоящий джентльмен всегда провожает даму домой, мисс Дьюрент.
- В следующий раз я приеду на своей машине, - пообещала Кейт и вспыхнула, поняв, что уже ждет новой встречи. - Я только пожелаю Брэну спокойной ночи, прежде чем мы уедем, - поспешно добавила она.
- Здорово, что я пригласил папу, - сказал Джек по пути к дому Кейт. - Ты расслабилась, как только его увидела. Значит, ты явно тревожилась, когда я повез тебя к себе обедать. Неужели боялась, что я на тебя наброшусь до еды или после?
Кейт фыркнула от смеха.