- Все равно мы ничего не можем поделать. Следственная машина завертелась, и они соберут все крупицы, какие им попадутся. Но у меня есть и еще кое-что интересное для тебя. Мы запросили центральную базу данных насчет преступлений, совершенных на банкетах, свадьбах и прочее… Кражи, драки…
- Вот как! - восхитилась Фрэнсис.
- Куча всякого дерьма, но одну фамилию я выписал. Парня стоит потрясти. Майкл Дэвис. За ним тянется список в милю длиной, и все по поводу краж на всяких празднествах. Он выпущен из тюрьмы под наблюдение. И именно здесь, в округе, он и зарабатывает себе на жизнь. Судя по досье - мерзкая личность. Однажды он чуть не удушил пятнадцатилетнюю девочку, увидевшую, как он складывает в сумку серебряные ложки, но отсидел за это минимальный срок.
- Сколько?
- Восемнадцать месяцев. Ему скостили срок за то, что он выступил свидетелем по делу о распространении наркотиков. Замечательный, как видишь, мерзавец и…
- Удобный для правительства малый, - добавила Фрэнсис. - Где он сейчас?
- Совсем рядом. В бостонской фирме по обслуживанию свадеб. Работает в поте лица, возмещая свой долг перед обществом. Владелица фирмы заявляет, что он достаточно силен, чтобы таскать две дюжины тарелок за раз, этим он ей и полезен. Она платит ему десять долларов за час.
"Неплохие деньги", - подумала Фрэнсис и спросила:
- Фирме известен его "послужной список"?
- Конечно, но будь он даже педофилом, прислугу в Новой Англии за сходную цену нанять трудно. И обосновался он неподалеку.
- Где?
- В Линне.
Господи, совсем рядом! Поселок из нескольких коттеджей возле Манчестера. Фрэнсис столько раз проезжала мимо него на велосипеде.
- Он обслуживал свадьбу?
- А иначе зачем бы я его выудил из компьютера? - Элвис даже как будто немного обиделся. - Неплохо было бы с ним встретиться.
- Где и когда?
- Знаешь, где Линн?
- Знаю, конечно.
- В четыре на съезде шоссе. Увидишь мою машину и следуй за мной.
- А я искал тебя, Фрэнни, - сказал Билл, появившись на крыльце в весьма элегантном облачении - отлично отглаженные летние брюки и оксфордская рубашка с открытым воротом. - Я займу у тебя всего минуту.
Холод Атлантики с опозданием стал пробирать ее до костей, и больше всего Фрэнсис хотелось после купания немедленно встать под горячий душ, но разве она могла отказать во внимании убитому горем отцу. Тем более что в его тоне прозвучали настоятельные, почти умоляющие нотки. Вероятно, то, что он собирался изложить, не терпело отлагательства.
Она проследовала в помещение, где чета Лоуренсов обычно завтракала, - альков с разделенным узорчатым металлическим переплетом окном, откуда открывался вид на океанский простор. Старинный солидный стол вишневого дерева был завален свежими номерами газет.
- Кофе? - Билл протянул руку к фаянсовому кофейнику, источавшему восхитительный запах свежезаваренного напитка.
- Черный, пожалуйста.
Билл наполнил две фарфоровые чашки. Фрэнсис села, подняла чашку, согревая озябшие ладони. Билл расположился напротив.
- Скоро здесь будет полиция, но я надеюсь, что мы успеем побеседовать наедине до ее появления. Дело в том, что я знаю, кто убил Хоуп. Его имя Карл Ле Флер.
Фрэнсис сразу поняла, о ком он говорит. Рассказ бабушки просветил ее достаточно в создавшейся ситуации.
- Одно время они изредка встречались, но вдруг все переменилось. Он увлекся ею, и Хоуп, по слабости характера… поддалась. Мы все не застрахованы от ошибок.
- А зачем ему было убивать ее?
- Я уверен, что Карл воспринимал Хоуп… прости за резкость… как дойную корову. Тянуть С нее деньги и на ее шее карабкаться наверх - вот чего он хотел. Брак Хоуп наносил удар по его планам. Он не был в состоянии смириться с поражением. Он жестокий человек, грубый, своевольный, к тому же чужестранец, иммигрант. Насилие - это его стихия.
- Он был в числе гостей?
- Хоуп собиралась пригласить его, но мы с матерью даже слышать об этом не хотели. И, конечно, не обсуждали это с Джеком. Я знаю, что он тоже был бы против.
- Ты думаешь, Карл как-то проник сюда?
Билл замялся, нервно сжал ладони, поднес их ко лбу.
- Карл пытался увидеться с Хоуп вечером накануне свадьбы. Когда я попросил его убраться восвояси, он на меня напал, начал душить. Все-таки я не впустил его.
- Он сказал, зачем приходил?
- И так ясно. Он цеплялся за последнюю соломинку. Рассчитывал отговорить Хоуп.
- Кто еще знает о его визите?
- Никто. Я не желал портить праздник ни своей жене, ни Хоуп. Если бы только… - Голос его сорвался. - Надо было предупредить всех, что он опасен. Боже, какую ошибку я совершил! Но кто знал…
Билл едва сдерживал слезы. Фрэнсис колебалась, не зная, как ей лучше поступить. Попытаться ли как-то если не утешить, то успокоить своего дядю, или тактично удалиться, оставив его горевать в одиночестве. Впрочем, она знала, что единственным и реальным утешением для него был бы скорейший арест Карла.
Билл достал из кармана носовой платок с вышитой монограммой и громко высморкался.
- Кстати, украдено кольцо Хоуп, а Карл нуждался в деньгах. Он якобы из гордости не обращался к благотворительности и за кредитом в банк. Но бриллиант в четыре карата мог представлять для него соблазн. Пожалуйста, сообщи об этом детективам. А если понадобится, вот его адрес.
Он сунул Фрэнсис в руки изрядно помятую бумажку.
Движение по дороге № 1 было кошмарным, впритык бампер к бамперу, и Фрэнсис все время посматривала на часы на приборной панели. Она уже опаздывала на двадцать минут, и Элвис, вероятно, бесится, но кто мог знать, что дорога столь загружена, да и к тому же она выехала позже намеченного срока. Ей хотелось как можно дольше понаблюдать за действиями следственной группы, четырех мужчин и двух женщин, основательно расположившихся в доме Лоуренсов, будто собравшихся заняться археологическими раскопками.
Начали они со спальни Хоуп, тщательно собирая, отмечая ярлычками и внося в список множество предметов с туалетного столика, включая таблетки, замеченные Фрэнсис, пудреницы, тюбики губной помады, щетки для волос, булавки и клочки бумажных салфеток. Поверхность стола и зеркало были обработаны порошком для снятия отпечатков пальцев, все ящики комодов опустошены и их содержимое сложено в строгом порядке в отдельные прозрачные пакеты. По ковру прошлись двумя мощными пылесосами, и все, что вытянули из него струей воздуха, стало объектом для последующего лабораторного изучения.
Затем, уже повторно, криминалисты обследовали окна, опять же в поисках отпечатков пальцев и возможных следов взлома. К тому моменту, когда Фрэнсис поняла, что ей пора отчаливать, бригада перешла туда, где было обнаружено тело мертвой Хоуп. Детектив Флеминг, уже знакомый Фрэнсис по первому появлению полиции в доме, вручил ей карточку со своими телефонными номерами и любезно пообещал предоставить копию заключения экспертов, когда их работа будет завершена.
- Звоните, если у вас возникнут какие-либо вопросы, - сказал он.
На этом они расстались.
Зажглась зеленая стрелка, указывающая поворот на Линн, и Фрэнсис поспешно перестроилась в правый ряд. Машину Элвиса она увидела сразу и подкатила вплотную, минуя обочину и безжалостно сминая чахлую от бензиновой гари траву. Она опустила стекло, он - тоже, и они поглядели друг на друга.
- Я здесь уже давно и, можно сказать, почти обжился, так как решил подъехать пораньше, - сообщил он. - Впрочем, сей поселок особых развлечений не предоставляет. Наш парнишка отсутствует. На месте лишь его белый официантский смокинг. По словам домохозяйки, он упаковал кое-какие вещички и смылся еще в воскресенье утром на черном пикапе, номера которого она, конечно, не разглядела. Он снимал у них комнату с середины мая, но заплатил вперед до сентября. Так что ей тужить не о чем.
- А она знает, куда он переехал? - задала Фрэнсис глупейший вопрос, но что-то ведь надо было сказать. Элвис ее простил, сделав вид, что не расслышал.
- У нас одна надежда, что он даст о себе знать надзирающему офицеру полиции. Ведь он выпущен условно под наблюдение, но у меня есть предчувствие, что он смылся с концами. Я постараюсь протолкнуть его в федеральный розыск через компьютерную сеть. Прибавлю моим бывшим коллегам хлопот. - Злорадная усмешка очень даже украсила его лицо. Когда Элвис шутил, он выглядел весьма симпатичным.
- Есть новости от Мэгги?
- Пока нет. Она меня, видимо, избегает. Я уже устал звонить ей на пейджер. Видишь, как грустно складываются дела. - Элвис опять ухмыльнулся.
- А сейчас ее нельзя вызвать?
- Можно, но незачем. Мэгги из тех людей, кого бесполезно подстегивать. Она выдаст результат, когда сочтет нужным.
- Ладно. А еще одну любезность ты мне можешь оказать?
- Я полностью в твоем распоряжении.
Элвис по-рыцарски наклонил голову, ткнувшись подбородком в рамку окна.
Фрэнсис протянула ему листок с адресом, полученным от дяди:
- Я бы не хотела ехать туда одна.
Долгий кружной путь в Глочестер утомил Фрэнсис. Возобновилась боль в ноге, напоминающая о возможном артрите и не столь отдаленной старости. Они с Элвисом припарковались бок о бок. Она первой вышла из машины и принялась разминаться. Он с нейтральной улыбкой наблюдал за ней.
Фрэнсис отвела взгляд и посмотрела на номера стандартных домов. Тот, который был им нужен, оказался почти рядом. У столбика кнопок звонков не было обозначено фамилий. Фрэнсис нажала первый сверху. На этот сигнал в доме откликнулась залаявшая собака, потом хриплый мужской голос произнес что-то на незнакомом языке, но явно нечто грубое, а уж после дверь открыла женщина в цветастом платье, красных носках и пластиковых шлепанцах. Воплощение полнейшей дешевки, которую уже не так просто сыскать на рынке. Распущенные черные волосы обхватывала бандана.
- Мы ищем Карла, - сказала Фрэнсис, к своему удивлению, ощущая необъяснимую робость.
Женщина облизала накрашенные губы и промолчала.
- Вы понимаете по-испански? - применила Фрэнсис элементарные познания, полученные в школе.
Женщина неопределенно мотнула головой.
- Карл здесь живет?
На этот раз последовал утвердительный кивок.
- А он дома? Если нет, то где его найти?
Из-за спины женщины стали поочередно возникать и толпиться дети. Среди этих смуглых ребятишек Элвис углядел девочку лет семи с более-менее сообразительными глазами.
- Хочешь помочь нам? - спросил он.
Девочка так охотно и энергично закивала, что чуть не проткнула себе острым подбородком худенькую грудь.
- Ты знаешь Карла?
Послышался невнятный звук, означавший, видимо, "да".
- И где он сейчас?
Немота девочки сменилась скороговоркой, мелодичной, как песенка:
- В доке. Он всегда там. Его лодка сломалась.
- Спасибо, - сказал Элвис, а Фрэнсис постеснялась сунуть девочке купюру, о чем сразу же пожалела.
Над рыбацким пирсом сгущались сумерки. Чаек здесь было невероятное количество, как людей в Луна-парке в выходной день. Здесь они кормились, здесь был их приют, но их истошные крики раздражали и резали слух. Из транзистора доносилась латиноамериканская мелодия. На пирсе и на причаленных к нему лодках восседали мужчины - одни уже с сединой, другие жгуче-черноволосые, но все в расстегнутых до пояса, обнажающих грудь и живот, пропахших потом и креветочным ароматом рубашках и одинаково пялящиеся на шагающую по пирсу незнакомку.
Океанский бриз не мог перебить этот густой мужской запах, олицетворяющий похоть и сексуальную агрессивность.
- Я бы сначала заглянул к управляющему гаванью, - разумно предложил Элвис.
- Иди к нему. Встретимся у лодок.
Почему-то Фрэнсис предпочла, чтобы при встрече с Карлом не было свидетелей.
Она, полагаясь на интуицию, выискивала взглядом того, кто мог бы свести с ума девушку из приличного семейства, ее кузину. Сначала все эти мужчины казались ей немытыми похотливыми животными, только с вонючими сигарами в пасти, что отличало их от безмозглых созданий.
- Кто из вас Карл Ле Флер?
Один из мужчин соизволил поднять руку и махнуть в нужном направлении.
- Спасибо, - поблагодарила она.
Лодка с начертанным на борту крупными буквами названием "Леди Хоуп" - а ведь имя Хоуп означало "надежда" - была почти на фут выше ватерлинии погружена в воду. Крохотная каюта тоже была затоплена, и там возился какой-то мужчина, выбрасывая через узкий люк промокшие пожитки.
Фрэнсис сперва колебалась, не лучше ли дождаться Элвиса со смотрителем пирса, но тогда разговор сразу бы принял официальный характер. Не лучше ли ей выступить как частному лицу, как родственнице погибшей кузины, наслушавшейся всяких сплетен.
- Мистер Ле Флер? - окликнула она мужчину.
Он, не оборачиваясь, пятился к ней навстречу по узкому трапу, демонстрируя могучую спину.
- Кому я понадобился?
Фрэнсис представилась. Выйдя на палубу, Карл выпрямился во весь рост, и женщина - а за таковую Фрэнсис все же себя считала - сразу поняла, что перед ней настоящий мужчина.
Она протянула ему руку, но он проигнорировал этот дружественный жест.
- Я хочу побеседовать о Хоуп… Хоуп Лоуренс, - все-таки приступила она к разговору.
- О Хоуп Кэбот, - мрачно поправил ее Карл. Фрэнсис была поражена. Неужто он не знает или так искусно притворяется? Сообщения о смерти невесты в день свадьбы были во всех газетах и повторялись бессчетно в радио- и теленовостях.
- Она… она… по-прежнему Хоуп Лоуренс… - Фрэнсис растерялась. - И навсегда…
- А что же случилось?
Его реальная или разыгранная неосведомленность была странной и несколько пугающей. Трудно было понять, как на нее следует реагировать.
- Хоуп мертва… Свадьба не состоялась.
- Вот как! - Это был не возглас, а хрип раненого зверя.
Он запустил пальцы в свою шевелюру и, вероятно, с такой силой впился ногтями в кожу, что капли крови показались на его лбу. Выражение его лица при этом оставалось каменным.
Фрэнсис невольно попятилась и, наткнувшись на просмоленную канатную бухту, потеряла равновесие и чуть не свалилась за борт. Карл не сделал движения, чтобы ей помочь, хотя мог бы протянуть руку. Он лишь скрипнул зубами и оскалился в исказившей его красивое лицо гримасе, настолько злобной, что Фрэнсис сразу подумала - такому человеку ничего не стоит совершить убийство.
- Мне очень жаль, поверьте… - бормотала она. - Я знаю, что в прошлом вы были близки с Хоуп и, конечно, вам тяжело.
Ей хватало выучки и практики для допроса свидетелей в суде, но не для утешения мужчины, обезумевшего от горя и сжигающей его ненависти.
- Ты зачем сюда явилась?
Фрэнсис ожидала подобного вопроса, но интонация, с которой он был задан, усложняла ее задачу.
- Мне надо выяснить, когда вы в последний раз встречались с Хоуп.
- А если я не захочу говорить?
- Это ваше право… но я вам не советую…
- Не вешай мне лапшу на уши! У меня одно право - выгнать тебя взашей!
На слух просвещенной Фрэнсис Пратт, воспитанной в Принстоне и работающей на Лонг-Айленде, словарь этого человека был убог, а произношение - ужасным. Но приходилось продолжать разговор, чтобы добиться хоть чего-то, поэтому Фрэнсис осталась на месте, хотя ей хотелось сбежать от этих страшных рук, способных задушить в припадке ненависти.
- Вы виделись с Хоуп в субботу?
Карл скрестил руки на груди и устремил на нее пронзительный взгляд.
- Кто тебя послал? Билл?
Ненависть в его взгляде буквально обжигала. Фрэнсис предпочла промолчать.
- Ты ведь пришла сюда не просто для того, чтобы сказать, что Хоуп умерла? Никто из Лоуренсов не почесался бы ради меня. А вот напустить ищейку Билл додумался. Он наверняка считает, что это я прикончил его дочку!
Фрэнсис мгновенно насторожило словечко "прикончил". О том, что Хоуп была именно убита, знало ничтожное число людей, и то с недавних пор. Новость не могла долететь до рыбацкого причала в глухом Глочестере за такое короткое время. В средствах массовой информации кончина Хоуп представлялась расплывчато: "Внезапная кончина в рассвете молодости по дороге к счастью". Даже тема самоубийства как-то ловко обходилась. Уверенность Карла в насильственной смерти девушки насторожила Фрэнсис. Или он что-то знает, или он сам убийца?
- Будь он проклят! Будьте вы все прокляты! - Карл шагнул мимо Фрэнсис, перегнулся через низкий борт и зачерпнул из воды громадный пук водорослей, плававших на поверхности. Пальцы его сдавили и принялись выкручивать влажную бурую массу, выжимая из нее соленую воду, которая полилась на палубу. Фрэнсис обратила внимание на руки Карла, загорелые дочерна, как и все его тело. На указательном пальце левой руки выделялась тонкая полоска белой кожи. Фрэнсис заинтересовало, что за кольцо он долго носил и только недавно снял с пальца.
- Когда вы видели ее в последний раз? - попыталась она вернуть разговор в нужное ей русло.
- Я вижу ее каждый день. Я закрываю глаза и вижу ее лицо, вдыхаю ее запах, слышу ее смех. Она так хороша… - Голос его сорвался. Карл с силой зашвырнул увесистый ком водорослей обратно в море, и те с плеском ударились о воду.
Когда он вновь заговорил, тон его изменился, стал печальным и задумчивым:
- Тела утонувших мужчин плывут лицом вверх, а женщин - вниз. Кто-то однажды сказал, что причиной тому - женская стыдливость, но я не согласен. Женщина знает, что ее ждет самое худшее. Умирая, она смотрит туда, куда должна погрузиться навеки - в черную бездну. А мужчина считает, что отправляется на небеса, потому и смотрит вверх, и член свой выставляет туда же. Самонадеянные скоты - вот кто мы есть…
Фрэнсис тщетно пыталась проникнуть в подтекст столь странной философской тирады, но монолог Карла резко прервался с появлением Элвиса. Португалец вновь обрел свою прежнюю грубость:
- Я не знаю, кто ты и зачем пришла, но здесь тебе не место. Убирайся прочь с моей лодки!
Он угрожающе поднял гаечный ключ, который до этого лежал на палубе у его ног.
Фрэнсис невольно попятилась.
- По-моему, вы заблуждаетесь… - заявила она, рискуя получить удар по черепу или оказаться в холодной воде. - Я тоже любила Хоуп. И я хочу разобраться, что с ней произошло. Я подумала, что вы могли бы помочь, и потому начала с вас.
- Не пудри мне мозги! Почему с меня, если я не первый подозреваемый? И почему за тобой притащился коп? Я тебе ничего не скажу! Ничего!
Вместе с этим "ничего" у него меж зубов вылетел плевок, попавший точно на подбородок Фрэнсис. Она инстинктивно утерлась запястьем. Он же перешел на истошный крик, похожий на вопли раненого зверя:
- Давайте! Действуйте! Арестуйте меня! Только все впустую! Никому из вас невдомек, что на самом деле происходило с Хоуп!