Диагностика любви - Кейт Харди 16 стр.


– Похоже, вы слаженная команда, – произнесла миссис Фаулер.

Джеймс сжал плечо Шарлотты:

– Вы правы. Я проверю график операций и позвоню вам во второй половине дня, чтобы назначить время шунтирования.

– А она… она выживет? – Мистер Фаулер явно не решался об этом спросить.

– Она будет в порядке, – успокоила его Шарлотта. – Джеймс делал много подобных операций. Ей станет намного лучше после шунтирования. Я побуду с вами. – Она улыбнулась Фаулерам. – Не волнуйтесь.

Во второй половине дня субботы Джеймс обнаружил, что как раз на полпути между Сейнт-Пиран и Пенгалли находится парк и ярмарка.

– Мы должны туда поехать, – сказал он. – Я люблю ярмарки.

Увидев, как блестят его глаза, Шарлотта не решилась сопротивляться. Они здорово повеселились, кружась на аттракционах, а затем поедая сахарную вату и пончики. Джеймс останавливался у каждого ларька, а за победу в игре, где приходилось набрасывать кольца на разыгрываемые предметы, получил пластиковое яйцо. Открыв его, он посмотрел на Шарлотту и усмехнулся.

– Что там? – спросила она.

– Я покажу тебе позже. – Джеймс переплел пальцы с ее пальцами. – Ты боишься высоты?

– Нет.

– Хорошо. Тогда идем на большое колесо обозрения.

Было уже достаточно поздно, и огоньки выставочных площадок сверкали в сумерках, когда Шарлотта и Джеймс оказались в верхней точке колеса обозрения.

– Шарлотта, мне нужно поговорить с тобой. – Джеймс произнес эти слова слишком серьезно, поэтому ей пришлось приложить усилия, чтобы казаться беспечной.

– Конечно.

– Я помню, как сказал, что не желаю тебя торопить, но я очень нетерпеливый.

Шарлотта не могла понять, к чему он ведет.

Джеймс достал бутылку минеральной воды из одного кармана и пластиковое яйцо из другого.

– Традиционно в этот момент следует открывать шампанское и дарить кольцо с бриллиантом, но ты научила меня, что показуха ни к чему. Самое главное, что лежит в основе поступка. Я люблю тебя, Шарлотта. С тобой мой мир полон солнечного света, а не гламурных блесток, которыми я хотел заменить главные ценности. – Он открыл яйцо и показал ей полупрозрачное голубое пластиковое кольцо, украшенное тремя каплями из того же материала. – Ты выйдешь за меня замуж?

Джеймс предлагал ей брак и дарил пластиковое кольцо. Он отказался от показного блеска, потому что она научила его видеть суть вещей.

– Выйти за тебя замуж? – повторила Шарлотта, по-прежнему не веря своим ушам.

– Я жду положительного ответа, – тихо произнес он. – Не имеет значения, что перед нами: минеральная вода и пластиковая побрякушка или марочное шампанское и роскошное кольцо с бриллиантом. Я хочу настоящей жизни и настоящих чувств. Я хочу быть с тобой. Я мечтаю, чтобы у нас была семья.

Именно об этом когда-то мечтала Шарлотта, но потом решила, что такое с ней никогда не произойдет.

Она обняла и поцеловала Джеймса.

– Да, – сказала она. – Да, я выйду за тебя замуж. Потому что я тоже тебя люблю.

Он надел кольцо ей на палец:

– Это временное кольцо.

Следующим утром Джеймс повел Шарлотту в магазин, чтобы купить ей настоящее кольцо. А потом он вдруг начал скрытничать и заявил, что должен отвезти ее домой во второй половине дня. Шарлотта не сопротивлялась, потому что ей нужно было заняться кое-какими делами.

Вечером Джеймс за ней заехал и пригласил к себе.

– Сударыня, ужин подан! – воскликнул он.

Шарлотта обратила внимание, сколько усилий ему пришлось приложить. Комната была заполнена цветами, повсюду стояли зажженные свечи. Джеймс перенес стол на балкон: там они могли любоваться ночным небом и морем.

Как только они съели десерт – самый роскошный шоколадный мусс, который когда-либо пробовала Шарлотта, Джеймс преподнес ей кольцо. Обыкновенное золотое кольцо с танзанитом, который гармонировал с цветом глаз Шарлотты.

– За нас! – сказал он, поднимая бокал шампанского. – За то, чтобы мы были вместе до конца жизни!

Она поддержала его тост, а затем вручила ему конверт.

– Что это? – спросил он.

– Подарок на помолвку. – Она улыбнулась.

Он открыл конверт и увидел фотографию черного щенка ретривера с розовой лентой на шее.

– Его зовут Дилан, – сообщила ему Шарлотта. – Он будет жить с нами с конца октября.

Джеймс пристально на нее посмотрел:

– С нами?

– Ладно, мой дом не такой шикарный, как твой особняк с видом на море, но если ты не возражаешь, всегда можешь переехать ко мне, – объяснила она.

– Шарлотта, с тобой я готов жить в хижине на пляже, – совершенно искренне произнес Джеймс. – Я хотел бы к тебе переехать. – Он посмотрел на фотографию: – Каждый день рождения, каждое Рождество, каждое лето я просил купить мне собаку.

– Я знаю, – тихо сказала она. – И я думаю, что сейчас ты готов его принять.

– Я готов остепениться и обзавестись семьей. – Он помолчал, потом спросил: – А что с Пандорой?

– Мелинда говорит, что намного проще приучать щенка к дому, где есть кошка, чем котенка – к дому с собаками, – упокоила его Шарлотта. – Бирманские кошки очень общительны, и Пандора на самом деле к тебе привязалась. Она поладит с Диланом и наверняка будет колотить его лапой по носу, а потом станет с ним обниматься.

– Собака, кошка, будущее и семья. – Джеймс улыбнулся. – Шарлотта, благодаря тебе сбылись все мои мечты.

– Я могу сказать то же самое, – мягко произнесла она. – Я встретила свою любовь тогда, когда уже отчаялась ее найти.

– Я тоже, – сказал Джеймс. – Наконец-то мы нашли друг друга.

Эпилог

Шесть месяцев спустя: апрельский вечер, суббота

Джеймс взглянул на часы. Две минуты опоздания. Неужели Шарлотта намерена соблюдать традицию? Когда-то София заставила всех ждать почти двадцать минут…

– Успокойся, – сказал Джек. – Все будет не так, как в прошлый раз. – Он улыбнулся. – Ты женишься на достойной женщине.

– Да. – Джеймс взглянул на шафера. Джек был прав. Нынешняя церемония совсем не похожа на его свадьбу с Софией. Вместо того чтобы прятаться за спинами охранников, они с Шарлоттой поговорили с репортерами и заключили сделку. Они позволят им сделать фотографии после свадьбы в обмен на достойное пожертвование в фонд госпиталя, и представители прессы оставят их в покое на время медового месяца.

Свадьба отличалась скромностью, среди приглашенных были только ближайшие родственники и друзья. Торжествовала любовь, а не модные побрякушки.

Однако по настоянию Джеймса церемония бракосочетания проходила в самом престижном отеле Сейнт-Пирана, и там же устраивался праздничный ужин. Шарлотта согласилась пойти на компромисс.

Джеймс провел ночь перед свадьбой в отеле со своими родителями и братом Марком, а Шарлотта ночевала в их новом доме со своими родителями. Мелинда и Драган любезно согласились взять Дилана и Пандору к себе на выходные.

И вот наступил день свадьбы.

Джеймс снова взглянул на часы, и тут наконец зазвучал хорал Баха "Иисус, радость моя", исполняемый виолончелистом.

"Шарлотта приехала", – взволнованно подумал Джеймс.

К горлу Джеймса подступил ком, когда он обернулся и увидел невесту. Шарлотта шла под руку с отцом, и на ней было платье, которое она старательно скрывала от его глаз последние несколько недель, – из сиреневой тафты, длиной до колен, с красивым декольте. На ногах Шарлотты красовались сиреневые туфли на высоких каблуках, а на шее – жемчуг лавандового цвета. Она несла букет из белых роз, белых тюльпанов и сирени; ее волосы мягко струились по спине и плечам. Джеймс никогда не видел ее такой красивой.

– Я люблю тебя, – сказал он, когда Шарлотта встала рядом.

Она лучезарно улыбнулась, и Джеймсу показалось, что в зале стало светлее.

– Я тоже тебя люблю, – прошептала Шарлотта.

– Не могу выразить словами, с каким нетерпением жду начала нашей совместной жизни.

Она рассмеялась:

– Я хотела опоздать, но потом вспомнила, что мой будущий муж очень нетерпеливый человек.

– Я могу научиться терпению. Все возможно, если ты со мной.

Церемонии прошла как во сне. Затем они позировали фотографам, и Джеймс знал, что широко улыбается, словно обезумев от счастья. Во время торжественного приема он все время смотрел на молодую жену и хотел себя ущипнуть, чтобы убедиться, что все происходит наяву. Он не мог поверить, что ему так повезло.

Шарлотта попросила гостей участвовать в лотерее, где разыгрывались безделушки, и вместо подарков делать пожертвования. Все доходы были разделены между центром помощи пережившим сексуальное насилие и больницей. Гости оказались невероятно щедры.

Шарлотта продала лотерейные билеты даже папарацци. Самый отъявленный грубиян репортер не смог устоять перед ее улыбкой и с удовольствием купил билет.

Молодожены танцевали вальс Чайковского из балета "Спящая красавица" под нежные звуки пианино.

– Танец напоминает мне тот момент, когда я в тебя влюбилась, Джеймс. Ты подарил мне платье, в котором я почувствовала себя принцессой, танцевал со мной и поцеловал меня.

Для Джеймса эти воспоминания также были драгоценны. И он знал, что они останутся с ним на всю жизнь.

Когда умолкли последние аккорды, Джеймс вывел Шарлотту на балкон. На небе появились звезды, на водной глади моря отражалась луна.

– Надеюсь, ты не против, что мы устроили помпезные бальные танцы на свадебном приеме, – произнес он, погладив ее по лицу.

– Зная твою склонность к шику, – поддразнила его Шарлотта, – я не могла тебе возразить.

– Эй, иногда нужно вносить в жизнь немного блеска. – Джеймс поцеловал жену и почувствовал, как она разомкнула губы. – Но самое главное, что стоит за блеском, – тихо сказал он. – Рядом с тобой я обрел самое важное – веру и любовь.

– Я тоже, – тихо призналась Шарлотта. – Ты научил меня доверять людям. – Она рассмеялась.

– Что?

– Слушай! – воскликнула она. Музыкальная группа исполняла песню "Настоящая любовь" из фильма "Высшее общество".

– Эта песня будет считаться нашей, – произнесла она. – Хотя следует признать, что ты принадлежишь к высшему свету, а я простушка…

Джеймс резко припал к губам Шарлотты, не дав ей договорить:

– В тебе нет ничего от простушки, Шарлотта Александер. Но смысл песни верный. Я люблю тебя и всегда буду любить.

Она поцеловала его и сказала:

– Я тоже тебя люблю, Джеймс, и буду любить вечно.

Примечания

1

Абляция – выжигание или выпаривание дисфункциональной или патологически измененной ткани с использованием лазера, радиочастотного аппарата, тока или химии.

Назад