– Я побуду здесь еще несколько минут, пока вы окончательно не придете в себя, а потом вас навестит семья. Они ждут в коридоре и очень волнуются. – Доктор Бауэр снова улыбнулась. – Хорошие новости сообщите им сами.
Следующие несколько дней у Кейт было много посетителей. Полли заходила каждый день, Роб приводил к ней Джема и Мэтта.
– Роб катается с нами на велосипедах и ездит на пляж. Мам, выздоравливай, и мы заберем тебя домой, – взволнованно сказал Джем.
Кейт улыбнулась, несмотря на усталость:
– Я бы с удовольствием, дорогой.
– Ты вернешься домой через несколько дней. Не могу дождаться! Роб хочет поставить палатку в нашем саду, чтобы я и Мэтт ночевали под открытым небом. Он будет учить нас, как разводить костер, и все остальное. Будет так здорово! Только мы не станем есть жуков, как делают всякие знаменитости в джунглях. Мы будем готовить сосиски и гамбургеры, – сообщил ей Джем.
Кейт не могла удержаться от смеха.
Но потом вдруг наступила тишина. Она подняла глаза и увидела Ника у изножья кровати. Он держал в руках огромный букет цветов.
Джем и Ник обменялись напряженными взглядами.
– Дядя Ник? – осторожно спросил мальчик.
– Привет, Джем. – Ник одарил его натянутой улыбкой и кивнул остальным. – Роб, Мэттью.
Роб посмотрел на Кейт, явно желая знать, хочет ли она, чтобы он остался. Она едва заметно кивнула, показывая, что сможет справиться сама.
– Ну, ребята, пойдемте чего-нибудь выпьем и дадим Кейт немного отдохнуть, – сказал Роб, вставая и приготовившись вывести мальчиков из палаты.
– Нет, не стоит беспокоиться. Я не задержусь, – произнес Ник. – Я просто решил принести цветы. Их передали мои коллеги.
Ах, так эти цветы не от него. Кейт затаила дыхание. Вне сомнения, Ник знал, что Полли навещает ее каждый день, почему же он не удосужился просто передать их вместе с ней?
Глупо было полагать, что он способен на нечто большее.
Он никоим образом не попытался сблизиться с Джемом – лишь одарил его натянутой улыбкой. А Роб часто обнимает Джема и заботится о нем, как о родном сыне.
– Спасибо, – выдавила она.
– Как ты себя чувствуешь? – спросил Ник.
"Как, по-твоему, я себя чувствую?" – захотелось ей закричать, но Кейт сдержалась и заставила себя улыбнуться:
– Я в порядке. Роб здорово мне помогает.
Ее замечание задело Ника. Он мог притворяться кем угодно перед другими людьми, но Кейт знала его достаточно хорошо, поэтому сразу заметила, как изменился его взгляд. Она прочла в его глазах вину за то, что он перепоручает заботу о собственном сыне другому человеку.
– Хорошо-хорошо. – Ник неловко переступил с ноги на ногу. – Ну, я зашел на минутку. Знаю, что ты устала, поэтому не хочу тебя беспокоить.
Кейт понимала, что должна быть с ним милой и убедить его не беспокоиться. Но после того, как он несколько раз предал ее и Джема, она не считала возможным позволить ему выйти сухим из воды.
– Спасибо, что пришел. Передавай от меня привет коллегам. – Она не стала говорить, что Полли, вероятно, уже передала им привет.
– Когда ты выписываешься?
– Завтра утром, – ответила Кейт.
– Я, гм, возможно, позвоню, чтобы узнать, как у тебя дела.
Какой реакции он от нее ждет? Что она будет ужасно ему благодарна?
– Звони, если найдешь время, – произнесла она. – Я знаю, как ты занят.
– Ладно. Ну, береги себя. – Он продолжал стоять, держа в руках цветы. – Нужно поставить их в вазу.
– Я поставлю, – спокойно произнес Роб и протянул руку, чтобы взять букет.
Кейт заметила, что их взгляды встретились – Ник первым отвел взгляд и отдал цветы Робу.
В последующие дни Джеймс и Шарлотта сблизились. К его удовольствию, она дважды с ним пообедала. Они разговаривали в основном о работе, но, по крайней мере, она проводила с ним время. И Джеймс не променял бы булочку с беконом и чашку чаю в столовой больницы на ужин из пяти блюд с марочным вином в одном из роскошных ресторанов Мишлен, которые посещал с Софией.
Если бы кто-то спросил Шарлотту, она наверняка стала бы отрицать, что они ходят на свидания. И фактически была бы права, потому что во время обеда они разговаривали исключительно о делах.
Однако Шарлотта не убирала ногу, когда Джеймс слегка поглаживал ее под столом, не убирала руку, когда их пальцы соприкасались. Шарлотта не стала сопротивляться, когда он поцеловал ее на прощание в коридоре.
Постепенно она позволяла ему все больше.
Этого оказалось достаточно, чтобы Джеймс поверил, будто следующая часть плана – постараться убедить Шарлотту расслабиться – близка с исполнению.
– Что скажешь о галстуке? – спросил он ее во время очередного обеда.
– Плюшевый мишка со стетоскопом? – Шарлотта задумалась. – Малышня будет в восторге.
– Хорошо. Что-то еще я хотел попробовать… Ах, а что это такое у вас за ухом, доктор Уокер?
– За ухом? – Она коснулась рукой уха. – Там ничего нет.
– Нет, есть. Скажи волшебное слово. – Когда она посмотрела на Джеймса в замешательстве, он произнес: – Абра…
– …кадабра, – закончила она, округлив глаза.
Он улыбнулся, поднял руки вверх, чтобы доказать, что в них ничего нет, потом протянул руку к ее уху и показал Шарлотте маленькую золотистую коробочку.
– Как ты это сделал? – пораженно спросила она.
– Волшебство.
– Я не верю в волшебство.
– Ловкость рук, – сказал он.
– Покажи этот фокус своим пациентам, и они будут тебя обожать.
Джеймс хотел, чтобы его обожала Шарлотта.
– Разве ты не хочешь узнать, что находится в коробке? – Он лукаво улыбнулся.
– Нет.
– Не ври. – Он коснулся кончика ее носа. – Ты знаешь, что случилось с Пиноккио.
– Ты намекаешь на то, что у меня большой нос?
– Нет, – ответил он. У нее был красивый нос. – Да ладно тебе, Шарлотта, ты ведь жуть как хочешь узнать, что в коробочке.
– Больше похоже на то, что этого хочется тебе, – сухо произнесла она, но, по крайней мере, улыбнулась. – Все в порядке. Я тебе подыграю. Итак, что внутри, Джеймс?
– Закрой глаза.
Она насторожилась:
– Зачем?
– Потому что я тебя об этом попросил. Ты мне доверяешь?
– Д-а-а-а.
– Закрой глаза, – тихо повторил он. Она повиновалась. – Открой рот.
Шарлотта открыла глаза:
– Джеймс, мне это не нравится.
– Доверься мне, – настаивал он. – Если думаешь, что я собираюсь прыгнуть на тебя и поцеловать, то будь уверена, это не так.
В ее глазах промелькнула незнакомая ему эмоция.
– Ты не хочешь меня поцеловать…
Это было утверждение, а не вопрос.
– Конечно хочу. Ах, черт возьми! – Джеймс бросил коробочку на стол, взял ее за руки и поднес их к губам. – Я знаю, что ты очень замкнутый человек, поэтому не собираюсь на тебя давить и заставлять рассказывать, почему ты меня сторонишься. Но ты мне нравишься, и я думаю, что нравлюсь тебе. Между прочим, всю прошлую неделю я думал о тебе.
У Шарлотты зарделись щеки.
– Джеймс…
Он понимал, что торопит события, поэтому решил ее успокоить.
– Итак, Шарлотта, мне хочется тебя поцеловать. Поцеловать страстно. Но мы сейчас в твоем кабинете, и я знаю, что ты не хочешь, чтобы нас застукали.
Она кивнула.
– И именно поэтому я не собираюсь этого делать прямо сейчас. – Он смотрел ей в глаза. – Хотя, будь уверена, я поцелую тебя страстно, когда настанет время.
Джеймс понял, что подобрал правильные слова, потому что Шарлотта вздохнула спокойно.
– А теперь помолчи и открой рот. Через пять минут я должен быть в операционной, поэтому у меня нет времени с тобой возиться.
Как он и надеялся, упоминание о работе успокоило Шарлотту, и она наконец исполнила его указание. Открыв коробочку, он достал шоколадную конфету и сунул ей в рот.
Шарлотта открыла глаза и уставилась на него. Пока она жевала лакомство, с ее лица сходила настороженность.
– Неожиданно, – подытожила она.
– Знаю. – Он усмехнулся. – Тебе понравилось?
Она кивнула.
– Это называется получать удовольствие от жизни, – тихо произнес он. – Работа очень важна. Но не менее важен отдых. – Он легко коснулся губами ее рта, как обычно делал после обеда. – Я иду в операционную. Увидимся позже.
Шарлотта смотрела ему вслед, прижав пальцы к губам и вспоминая его слова.
Интересно, что она почувствует, когда Джеймс Александер поцелует ее страстно?
– Знаешь, – задумчиво произнесла Стеффи в понедельник утром, – я никогда не видела тебя такой улыбчивой и спокойной. Ты вся светишься.
– Не глупи, – ответила Шарлотта. – Ты говоришь ерунду.
– Хм. – Стеффи не выглядела убежденной. – Ты действительно изменилась. Ты выглядишь… счастливее.
Потому что она и Джеймс… Ну, они не бегали друг к другу на свидания, а просто общались как друзья.
Но Шарлотта не хотела в этом признаваться.
– Мне очень нравится моя работа, у нас хороший коллектив, вот теперь и центр помощи открылся. Конечно, я счастлива, – пояснила Шарлотта.
Хотя Стеффи была права. Шарлотта стала чаще улыбаться и знала почему – с ней был Джеймс.
Во вторник во второй половине дня Джеймс сказал Шарлотте:
– Значит, завтра тебя не будет в больнице.
– Нет. – Она помолчала, потом сказала: – На самом деле руководство больницы очень лояльно. Мне позволили переделать график работы, поэтому пациенты не останутся без внимания. Моя смена в поликлинике начинается на полчаса раньше и заканчивается на час позже, потом я делаю обход и занимаюсь административными делами. – Она спокойно на него посмотрела. – В больнице новости разносятся мгновенно, поэтому ты наверняка знаешь, чем я занимаюсь по средам.
– Что-то связанное с кризисным центром помощи пережившим сексуальное насилие.
– Я работаю там консультантом. Я действительно очень счастлива, потому что Ник позволил мне использовать для работы помещение в отделении больницы. За это я провожу семинары по профилактике заболеваний сердца в женской поликлинике.
– Ты очень бескорыстна.
– Профессия доктора обязывает. – Шарлотта пожала плечами. – Следует делиться тем, что знаешь, чтобы люди чувствовали себя лучше.
– Верно.
И я хочу помочь им изменить свою жизнь.
Джеймс кивнул:
– Ну, очевидно, я не тот человек, который может сидеть на телефоне доверия в кризисном центре, но если есть что-то, чем я могу помочь, только скажи.
На самом деле я подумывала об организации благотворительного аукциона или похожего мероприятия, чтобы собрать средства. За счет них мы сможем обучить волонтеров для работы на горячей линии и будем оплачивать работу консультантов. В центре всем нуждающимся оказывается бесплатная помощь.
– Значит, рассчитывай на меня в сборе пожертвований. Если хочешь, я могу заняться общей организацией, в чем довольно преуспел.
Она выгнула бровь:
– Ты хороший организатор?
– Мои родители были в этом неплохи, и думаю, это умение у меня в генах, – сказал он, пожав плечами.
– Значит, ты поможешь мне в работе центра?
– Я уважаю то, что ты делаешь, и уважаю тебя, поэтому хотел бы помочь.
Шарлотта одарила его сладкой улыбкой:
– Спасибо. Ловлю тебя на слове.
В среду к Шарлотте поступил телефонный звонок, который разбил ей сердце. Звонила девушка по имени Либби, которая прошла через тот же кошмар, что и она. Либби никому ни о чем не рассказала, думая, что никто ей не поверит, поэтому чувствовала себя все хуже. Она была на грани самоубийства, когда увидела статью о центре помощи.
Шарлотта долго с ней общалась. Она ее выслушала и посоветовала, как вернуть себе спокойствие и ощущение безопасности.
Шарлотта убедила Либби прийти в центр помощи и встретиться с психологом. Она знала, что эта девушка – не единственная, кто встает на путь душевного выздоровления. Шарлотта тоже постепенно излечивалась и обретала душевный покой.
В пятницу улыбающийся Джеймс пришел в кабинет Шарлотты и уселся на край ее рабочего стола.
– Мне в голову пришла гениальнейшая идея.
– Что за гениальнейшая идея? – спросила она.
– В наших викторинах участвует десять команд, верно?
– Да.
– Я подумал, что мы могли бы внести некоторые изменения. Например, сделать то, что я сделал в Лондоне, чтобы собрать денег на больницу.
– Гламурные вещицы? – Она криво усмехнулась.
Он вздохнул:
– Нет ничего плохого в моей симпатии к немного вызывающим вещам. И прежде чем ты начнешь разочарованно стонать, я скажу, что мне нравится привлекать нужных людей для пользы дела. Я собрал много денег для больницы в Лондоне и хотел бы сделать то же самое здесь.
Она видела, что он искренен.
– Так что ты предлагаешь? – спросила Шарлотта.
– Благотворительный бал, который состоится через месяц. Мы можем выручить средства от продажи билетов, а вечером проведем лотерею. – Его глаза заблестели. – Это будет необычный бал. Сначала состоится прием, а потом – танцевальный конкурс, где будут участвовать десять пар танцоров, по одной паре от каждого отделения больницы, а победители смогут выбрать, куда перечислить собранные средства.
Пока он говорил, Шарлотта становилась все более настороженной.
– Значит, танцы.
– Что скажешь? Ты поможешь мне с организацией?
На последнем свидании Шарлотта танцевала с Майклом. Та ночь оказалась худшей в ее жизни.
Однако она не хотела рассказывать об этом Джеймсу, а потом видеть выражение жалости и отвращения на его лице. Между ними зародились хрупкие отношения, и она боялась их испортить. Кроме того, она всего лишь организует бал, но танцевать не станет, поэтому ей удастся со всем справиться. И, преодолев страхи, она сможет избавиться от последних препятствий на пути к счастливой жизни.
– Шарлотта? – позвал он.
– Извини, я замечталась. – Она кивнула. – Хорошо, я помогу.
– Отлично. На этот раз мы в одной команде.
– Да.
Он улыбнулся:
– Здорово. Итак, ты умеешь танцевать?
– Танцевать? – Он что, шутит? У нее сдавило желудок.
– На балу принято танцевать.
– Но у меня не будет времени на танцы. Я буду помогать тебе с организацией.
– Но мы можем передать бразды правления на пять минут кому-то другому, пока сами танцуем. Я считаю, мы должны представлять отделение кардиологии и хирургии.
Он планировал с ней танцевать? Шарлотта запаниковала.
– Нет. Слушай, Джеймс, я не умею танцевать.
Он развел руками:
– Не волнуйся, я тебя научу. Я много танцевал во время своей бурной юности. – Он выгнул бровь. – Можно сказать, я привлекал внимание.
Она вонзила ногти в ладони, которые держала под столом, чтобы Джеймс ничего не заметил.
– Я не могу этого сделать, Джеймс.
Он совсем не ожидал ее отказа. И удивился, услышав, что Шарлотта чего-то не умеет. Шарлотта, которую он постепенно узнавал, была, несомненно, замкнутым человеком, но отличалась трудолюбием и любое дело доводила до конца.
– Не сомневаюсь, что можешь. Кроме того, ты не одинока. Мы – команда. Мы ведь хорошо сработались, не так ли?
– Да-а-а… – неуверенно протянула она.
– Значит, и танцевать будем слаженно. Поверь мне.
– Слушай, а ты вообще хирург или психолог? – уточнила она.
Джеймс улыбнулся: раз к Шарлотте вернулось ее нахальство, значит, все получится.
– Итак, где мы будем тренироваться? У тебя или у меня? – уточнил он.
– Я…
Он задался вопросом, почему она так волнуется.
– Шарлотта, я обещаю, что не отдавлю тебе ноги, поэтому тебе не придется хромать весь следующий месяц.
– Нет… – Она немного помолчала, затем добавила: – Если мы это сделаем… Я имею в виду, если… Никаких привлекающих внимание танцев вроде танго.
– Хорошо. Я подумывал о вальсе. Кстати, в Италии провели исследования и выяснили, что вальс – один из лучших способов восстановления функции сердца после инфаркта.
Теперь, когда Джеймс вновь заговорил о медицине, Шарлотта немного расслабилась.
– Ты имеешь в виду то исследование, когда танцевавшие пациенты восстановились быстрее тех, кто пользовался велотренажерами?
– У них оказалась меньшая частота сердечных сокращений, больший объем легких, и они получили море удовольствия, поэтому охотнее соблюдали режим. Мы можем использовать это как рекламу.
– Рекламу? – переспросила она.
– Мы сообщим прессе, чем занимаемся, и об этом напишут в местной газете. Местные бизнесмены подготовят призы для лотереи. Они нам позвонят, и мы сразу же попросим их сделать пожертвования для аукциона, убив таким образом двух зайцев.
– Ты принимаешь решения без колебаний, не так ли?
Он улыбнулся:
– Если я что-то задумываю, то обязательно воплощаю в жизнь.
– Как ты собираешься организовать музыкальное сопровождение и поставку продуктов? Сейчас лето, Джеймс. Все уже забронировано. Нужно было браться за это еще месяц назад. Ты ни за что не сможешь устроить бал так быстро.
– Я люблю, когда мне бросают вызов.
Лицо Шарлотты стало еще более обеспокоенным. Джеймс рискнул и на краткий миг сжал ее руку:
– Все можно устроить, Шарлотта. Задача сформулирована, и у меня есть нужные связи. Я занимался подобным прежде, знаю, как обстоят дела. Кроме того, он мог попросить помощи у родителей, если потребуется.
– О… – После этих слов она выглядела чуть менее взволнованной.
– Итак, во сколько тренировка сегодня вечером? – спросил Джеймс.
– Я…
– Я прошу всего двадцать минут, – тихо сказал он. – Я не нарушу твоих планов на вечер. Просто скажи мне, в какое время прийти и где ты живешь.
На мгновение ему показалось, что Шарлотта откажется. Но она серьезно кивнула и написала адрес на листке бумаги.
– Значит, в половине седьмого. Тебе объяснить, как ко мне добраться?
– Спасибо за предложение, но я доеду без проблем.
– Воспользуешься навигатором, да?
Он улыбнулся:
– Увидимся в половине седьмого.
Ровно в шесть тридцать вечера в дверь Шарлотты позвонили. Джеймс пришел точно в назначенное время. Открыв дверь, она обнаружила, что он переоделся в джинсы и поэтому выглядит вполне повседневно. Он показался ей доступнее.
Но Шарлотту беспокоило кое-что еще.
– За тобой не следили папарацци? – взволнованно спросила она.
– Нет. Они не ходят за мной постоянно. – Джеймс пожал плечами. – И в любом случае они решили, что в данный момент я катаюсь на велосипеде.
Она отмахнулась от мысли о том, как заинтересуются репортеры, если узнают, что Джеймс Александер дает своей коллеге по работе частные уроки танцев.
– Входи. Хочешь кофе или чего-то холодного?
– Спасибо, не надо, – тихо ответил он.
Она нахмурилась:
– Джеймс, почему ты разговариваешь шепотом?