Мисс скромница - Ким Лоренс 5 стр.


Он остановился в нескольких шагах от нее.

-Вам не будет одиноко ночью? - Он перевел взгляд с ее лица на диван.

Молли судорожно сглотнула и скрестила руки на груди.

Спасибо, мне не будет одиноко.

Не беспокойтесь, вам не придется защищать свою невинность. Я никогда ни к чему не принуждал женщин. Хотя вы знаете, что я способен на это и имею на это право. Кроме того, меня не привлекают женщины, одетые в такие допотопные наряды. Где вы берете эту одежду? Я прикажу Сабре принести вам другой наряд.

Она принесла мне одежду, но я предпочла надеть свою. И если уж мы заговорили о вкусах, то мне не нравятся.,. - при взгляде на грудь Таира у нее перехватило дыхание, - ...мужчины, которые меня похищают.

-Считайте это небольшим приключением. Отнеситесь к происходящему философски, сосредоточьтесь на положительных моментах.

-А их разве много? Таир рассмеялся.

Когда еще вам представится возможность познакомиться с культурой другой страны? - Он говорил с ней тихим, соблазняющим голосом.

Если я захочу что-то узнать о культуре другой страны, то прочту книгу, сидя в удобном кресле.

-Есть нечто, что нельзя почерпнуть из книг. При этих словах их взгляды встретились. Молли приказала себе образумиться и опустила глаза. Ее щеки пылали. Кожа казалась настолько чувствительной, что Молли ощущала прикосновение ресниц к щекам, когда потупила взгляд.

Вы явно не относитесь к тому типу людей, которые предпочитают путешествовать в комфортных условиях.

Если вы забыли, я здесь не в качестве путешественника.

Таир не обратил внимания на резкость ее тона:

Я думаю, человек должен пользоваться возможностью узнать что-то новое. Иначе он может потом пожалеть об упущенном.

Значит, поездку сюда я должна воспринимать как способ познания? - Молли заставила себя посмотреть на Таира.

Все зависит от того, как вы сами воспримете эту ситуацию.

А я-то, глупая, и не поняла, как мне повезло! Меня похитил человек, который живет старыми, варварскими традициями, когда к женщине относятся как к рабыне.

Мне не нужна рабыня.

Она вздернула подбородок и сердито взглянула на него.

А я и не подхожу вам, - с притворным равнодушием Молли оглядела Таира с головы до ног, потом насмешливо фыркнула. - Мне кажется, вам вообще никто не нужен.

Я этого не говорил, - как-то странно произнес он.

Вы пытаетесь меня соблазнить?

-Да, - спокойно ответил Таир. У Молли перехватило дыхание.

Таир подошел к ней и обеими руками отвел пряди волос от ее лица. Большими пальцами он коснулся ее щек, и Молли почувствовала, как земля уходит из-под ног.

-Что ты со мной делаешь? Всякий раз, когда я смотрю на твое лицо, думаю о твоих губах или изгибе твоей шеи... - не в силах больше сдерживаться, Таир припал губами к ее шее.

Молли ахнула и запрокинула голову. Таир неторопливо провел пальцами по ее шее, потом принялся целовать нежную кожу шеи и подбородка.

К тому моменту, когда его губы оказались у ее рта, Молли едва могла дышать.

-Твоя кожа пахнет цветами.

Молли открыла глаза и с жадностью уставилась на Таира.

-Ты красивая.

Впервые в жизни Молли ощутила себя желанной. Тихий голос Таира сводил ее с ума.

Хочешь, чтобы я соблазнил тебя?

Я хочу тебя.

И я хочу тебя.

-Ты же сказал, что тебе не нравятся женщины, одетые в допотопные наряды... - она простонала, когда Таир снова коснулся губами ее шеи. С трудом переведя дыхание, она выпалила: - Думаю, нам не нужно этого делать.

Он осторожно поцеловал ее нижнюю губу, потом обвел языком контур ее губ.

-Иногда плохие поступки оказываются очень приятными, - хрипло прошептал Таир. Пристально смотря в глаза Молли, он неторопливо поцеловал ее. Девушка разомкнула губы, и его язык скользнул ей в рот.

-Ты такая сладкая, - прошептал он, оторвавшись от ее губ.

Молли запустила пальцы в его густые волосы.

-Ты тоже, - тихо ответила она и страстно поцеловала его в ответ.

Молли почувствовала, как его грудь тихонько задрожала от смеха. Спустя мгновение Таир снова целовал ее, жадно и страстно.

Когда он прервал поцелуй и поднял голову, дыхание его было прерывистым. Молли чувствовала какое-то напряжение, словно Таир боролся с какими-то невидимыми силами.

-Когда ты так смотришь на меня... - его взгляд стал темным, когда он принялся изучать ее лицо. Под его страстным взором Молли таяла, подобно сахару в стакане с горячим чаем. - Ты хоть знаешь, что я чувствую, касаясь твоих губ? - простонал он.

Покачав головой, Молли коснулась рукой его щеки. Ее губы разомкнулись, выражение лица изменилось, когда она провела ладонью по его едва заметному шраму на щеке.

-Когда ты поранился? - прошептала она. Таир что-то невнятно ответил. Повернув голову,

он коснулся ртом серединки ее ладони, и Молли ахнула. Она почувствовала, что лишится сил, когда Таир принялся осторожно касаться губами ее запястья.

Молли казалось, что она тонет в океане чувственности. Вдыхая запах кожи Таира, она льнула к нему все крепче.

-Ты такой красивый, Таир, я не могу сопротивляться тебе.

-Мне это нравится, - пробормотал он, подхватил ее на руки и понес к низкому дивану. Он очень осторожно уложил ее на диван.

-Но ты мне не нравишься, - сказала она. Таир опустился рядом с ней на диван и отвел

прядь волос от ее лица.

Давай обсудим это позже, - предложил он, и она кивнула.

Я просто подумала, что должна быть честной с тобой.

-Твоя честность мне льстит.

-Но я хочу тебя, - она смотрела, как Таир расстегивает пуговицы на ее блузке. Ее сердце билось настолько сильно, что казалось, Таир услышит его стук.

-Я это уже понял.

Она облизнула пересохшие губы.

Ты дрожишь, - сказала Молли.

Ты тоже.

Я должна тебе кое о чем сказать.

Не сейчас.

Тарик и я... На самом деле он...

-Сейчас не время! - Таир прижал палец к ее губам и присел на диване.

Ему потребовалось несколько секунд, чтобы отмахнуться от навязчивого образа: Молли в объятиях Тарика.

На какое-то мгновение Молли даже показалось, что Таир уйдет. Но потом он снова лег на диван и произнес:

-Просто помолчи, красавица моя. Иди сюда, я хочу раздеть тебя. Об этом я мечтал весь день.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

- Ты не спала с Тариком, - нахмурившись, произнес Таир, когда все закончилось, и Молли, свернувшись как котенок, лежала в его объятиях. Она оказалась девственницей!

Перестань нести чушь!

Но как же так? Я ведь видел, как он входил в твою спальню. - При воспоминании об этом Таир стиснул зубы.

В спальне мужчины и женщины могут заниматься не только сексом, - сказала Молли, подумав, что в спальне Таира ей явно будет не до разговоров.

Он не был твоим любовником? - Таир собственнически посмотрел на нее, задаваясь вопросом, как Тарику удалось не соблазниться Молли.

Таир считал, что теперь просто обязан сделать все, чтобы Тарик не приближался к Молли снова.

Ты никогда не была с мужчиной, - продолжал размышлять Таир. Казалось, он перестал мыслить с прежней быстротой и сейчас никак не мог переварить то, что узнал.

Нет, я говорила тебе об этом... Тарик и Халид - мои... братья.

Не шути... - он напрягся. - Боже, так он... они... Сюзанна аль-Камал снова выходила замуж?

Молли кивнула.

-Ты дочь Сюзанны аль-Камал?!

Молли повернула голову и вдохнула аромат его теплой кожи.

-В семье аль-Камал тоже есть свой скелет в шкафу, - сказала она. Он тихо выругался. - Я ведь все время пыталась тебе об этом рассказать.

Что же я сделал!.. - снова тихо выругавшись, простонал Таир.

Я думала, что ты отлично разбираешься в людях... - поддразнила она, потом серьезно прибавила: - Какая разница, кем была моя мать?

Таир взял ее за подбородок и посмотрел в ее глаза.

Какая разница? Я ведь лишил тебя невинности, - она наблюдала за выражением его лица. Простонав, Таир перевернулся на спину, закрыл глаза и втянул ноздрями воздух.

Я не была невинна, а просто неопытна, - она оглядела стройное тело Таира, потом легла рядом.

Он разочарованно выдохнул, открыл глаза и удивленно посмотрел на Молли.

Ты была девственницей.

Ты ничего не делал против моей воли. Я сама хотела того, что произошло между нами.

Посмотри на меня!

Смотрю.

Молли с трудом могла оторвать взгляд от Таира.

Ты должна понимать, что теперь все изменилось... Тарик - твой брат, у вас одна мать. Ты жила здесь под защитой королевского дома, а я похитил тебя...

Это ничего не меняет. Я скажу Тарику, что приехала сюда по собственной воле, чтобы оставленное тобой письмо не вызывало подозрений.

Таир как-то странно рассмеялся:

-Ты думаешь, твои объяснения помогут? Ты ведь не обычная женщина. Будь ты обыкновенной женщиной, ты стала бы моей любовницей, - полчаса назад Таир как раз так и думал. - Однако теперь об этом не может быть и речи.

-Я имею право голоса?

Таир вел себя так, будто Молли была обязана по его приказу делать все, что ему заблагорассудится.

Помрачневший Таир даже не отреагировал на ее насмешливые слова.

-Мы, конечно же, поженимся, - решительно сказал он.

Молли увидела, что он побледнел, и выражение его лица стало торжественным.

Шутишь?

Я никогда не был столь серьезен.

Молли покачала головой, обернулась шелковой простыней и опустила ноги на пол. Ее всю трясло. Угораздило же ее связаться с человеком, который живет традициями прошлых веков!

-Не говори глупостей. Я не могу выйти за тебя замуж... Ты совсем не знаешь меня, не любишь и...

Он резко прервал ее:

-Любовь здесь не при чем!

Да уж, отличное заявление в момент предложения руки и сердца!

Молли удивленно посмотрела на него через плечо. Таир лежал на диване, закинув руку за голову, и казался самым красивым из мужчин.

-Это вопрос чести, - спокойно ответил он.

-Твоей чести, а не моей. Я живу в двадцать первом веке.

Таир покачал головой.

Я знаю, что никто из нас не планировал подобных отношений, но ты привыкнешь.

Ты когда-нибудь прислушаешься к тому, чего хочу я?

Некоторым женщинам польстило бы предложение стать моей женой.

Я не из их числа, - она покраснела.

Моя жена...

Ты выглядишь смешным, - она вздернула подбородок.

Ее ребячество и отказ признаться в том, что сложившаяся ситуация совсем не из легких, начинали утомлять Таира.

-Тебе пора повзрослеть, Молли. Мы оба не хотим этого брака, но в жизни у всех есть обязанности. Ты думаешь, что я очень хочу на тебе жениться? - внезапно выкрикнул он, тем самым показывая, что и его сдержанности есть предел.

-Спасибо! Но несколько минут назад мне показалось, что ты не из тех мужчин, которые делают что-то против собственной воли!

Таир почувствовал раздражение.

Я и не предполагал, что так получится! Я всегда считал, что женюсь только по политическим и экономическим соображениям, выгодным для моей страны...

Семейная традиция? Как мило... - поддразнила Молли. - Не хотела бы я подобной жизни. Знаешь, что я думаю? - проворчала она, когда он снова притянул ее к себе и уложил на диван.

-О чем ты думаешь, Молли Джеймс?

Таир смотрел в ее рассерженные глаза цвета янтаря и чувствовал, как в нем вновь закипает страсть.

-Я думаю, что ты переспал со мной только затем, чтобы заставить меня забыть моего прежнего любовника... которым ты считал Тарика. Ты ведь заранее знал, что одним похищением все не закончится.

-По-твоему, я настолько хороший любовник? Она покраснела, к горлу подкатил ком.

-Перестань издеваться надо мной! Ты отлично знаешь, какой ты любовник. - Любая женщина, переспавшая с Тариком, была бы обречена всю жизнь сравнивать своих любовников с ним.

Насмешливость в его взгляде исчезла.

Если бы ты не захотела, я не смог бы удивить тебя, - он осторожно коснулся ладонью ее подбородка и покачал головой. - Мы отлично подходим друг другу, Молли, а это редко бывает.

Хватит! Мы просто занимались Сексом... Я не выйду за тебя замуж только потому, что ты решил соблюдать какие-то там традиции. Вот Тарик рассуждает совсем иначе. Он современный человек, а не такой дикарь, как ты.

Ты считаешь меня дикарем? Не хочешь выходить за меня замуж потому, что я не обучен европейским манерам?

Манеры здесь не при чем. Я думаю, что, если бы не сказала тебе о своем родстве с Тариком, то отношения между нами превратились бы в однодневную интрижку.

Так в этом все дело? Думаешь, что я хотел завести с тобой короткую интрижку? Считаешь, что я быстро распрощался бы с тобой?

А разве нет?

Он отрицательно покачал головой.

-Я не намерен прощаться с тобой, - он провел пальцем по ее щеке. - Ты думаешь, мне достаточно одной такой ночи? Мне всегда будет тебя не хватать, красавица моя. Признайся, Молли, ведь и ты не хочешь, чтобы я уходил от тебя?

Молли подумала, что Таир говорит обо всем этом только потому, что хочет заставить ее выйти за него замуж.

-Я не стану твоей женой!

И тут же, вздохнув, она прижалась щекой к его ладони. В глубине души Молли понимала, что лжет самой себе, говоря о нежелании выйти за Таира замуж.

-Мне тоже всегда будет тебя мало, Таир, - тихо призналась она.

Молли увидела, как во взгляде Таира появилась страстная смесь удовлетворенности, уверенности и нежности.

Он наклонился к ней и поцеловал в губы. Молли обхватила его за шею и страстно ответила на поцелуй.

Я думаю, что до утра мне хватит времени, чтобы переубедить тебя, красавица моя.

Не уверена...

После таких слов я должен это проверить.

У тебя не получится заставить меня выйти за тебя замуж!

Хрипло рассмеявшись, он снова поцеловал ее в губы.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

- Ты уже проснулась? Жаль. А я хотел сам разбудить тебя.

Таир и Молли всю ночь занимались любовью, после чего она крепко заснула. Она даже не почувствовала, как Таир поднялся с постели.

Услышав голос Таира, Молли не повернула головы. Она лежала, завернувшись в шелковую простыню, а ее волосы, разметавшись по подушке, закрывали ее лицо.

Если ты так хотел меня разбудить, почему тайком выбрался из постели? - спросила она.

Я не выбирался тайком, просто ты слишком крепко спала. Признаюсь, мне не хотелось покидать тебя, но нужно было решить кое-какие вопросы...

Ну ладно, - Молли посмотрела на него, и в груди у нее сжалось - Таир выглядел потрясающе! - А где моя одежда?

-Ее вернут тебе после того, как выстирают. Молли присела и выпрямилась. Он шутит?

-А во что я оденусь сейчас? - спросила она. - Или таким способом ты обращаешься со всеми своими женщинами? - Молли посмотрела на свои босые ноги. - Ты предпочитаешь, чтобы женщина была босой и всю свою жизнь торчала у кухонной раковины?

-Кухня здесь не при чем.

-Кухня, постель - какая разница? Ты отлично знаешь, что я имею в виду, - Молли глубоко вздохнула - после встречи с Таиром ее жизнь круто изменилась. Она поспешно прибавила: - Я не из тех женщин... Я не твоя женщина, потому что принадлежу только себе! И я - личность.

Ты - моя женщина и станешь моей женой. От этих слов в груди Молли екнуло.

Да ты настоящий шовинист!

Ты тоже шовинистка, Молли-Скромница.

Нет, все-таки объясни: почему ты решил, что я хочу выйти за тебя замуж?

Потому что прошлой ночью ты была очень страстной, - Таир хрипло рассмеялся, и Молли покраснела еще сильнее. - Вот твоя одежда.

Я не могу это надеть, - она оглядела стопку аккуратно сложенной одежды ярких тонов. - У тебя найдется что-нибудь...

В бежевых тонах? - Он насмешливо улыбнулся и покачал головой. - Бежевой одежды не найдется.

Чем тебе не нравится бежевый цвет? - возмущенно спросила Молли. - Некоторые мои самые любимые вещи именно такого цвета.

В этом я не сомневаюсь, - сухо ответил он. - Но у нас нет одежды в бежевых, серых или грязноватых тонах. Так что либо ты наденешь то, что я предлагаю, либо вообще останешься голой!

Это ультиматум?

Таир посмотрел в ее рассерженные глаза. Он терпеть не мог в женщинах агрессивность. Но в случае с Молли ему почему-то приходилось по душе ее упрямство.

Ты всегда была такой упертой? - спросил он.

Меня воспитали так, чтобы я не подчинялась приказам эгоистичных людей.

Он раздраженно цокнул языком.

-Я ничего тебе не приказываю, а просто пытаюсь одеть тебя.

По правде говоря, Таир больше привык раздевать женщин, нежели одевать.

-Я надену то, что считаю нужным, - продолжала протестовать Молли.

Взяв одну из тонких шалей, он выгнул бровь:

-Ты наденешь либо это, либо ничего. Поджав губы, Молли вызывающе уставилась

на него:

-Я не надену ничего.

Он равнодушно пожал плечами:

Ладно. Я соглашусь с твоим решением, но среди бедуинов могут найтись те, кому не слишком понравится, если ты станешь разгуливать голой.

Ты знаешь, что я не намерена разгуливать голой! - От ярости она покраснела.

Таир посмотрел на линию ее щеки, потом на губы.

У мужчин могут некстати разыграться фантазии при твоем появлении перед ними нагишом, - продолжал иронизировать он.

Я не намерена ни перед кем разгуливать нагишом!

Надеюсь, - произнес он. - Но думаю, что передо мной тебе понравится ходить обнаженной.

Открыв рот, чтобы ответить, Молли увидела страсть во взгляде Таира и не произнесла ни слова.

У вас, мужчин, только одно на уме!

Насколько мне известно, ты говоришь не на основании собственного опыта.

Это потому, что у меня до тебя не было мужчин?

На его лице вновь промелькнула тень раздражения.

-Перестань одеваться, как серая мышка! - Таир внимательно посмотрел на Молли. - Почему ты постоянно принижаешь свои достоинства? Зачем прячешь красоту под жуткой одеждой и делаешь ужасную прическу, скрывая свои роскошные волосы? А по поводу того, что у мужчин только одно на уме... Да, в этом есть доля истины. Мы запрограммированы на то, чтобы восхищаться красивой женщиной. Ты самая роскошная из тех, кто у меня был. Кроме того, я никогда не вступал в интимные отношения с девственницами. Ты первая. А теперь я выйду, а ты одевайся.

Произнеся это, Таир вышел из шатра, а Молли смотрела ему вслед, открыв рот от удивления.

Украшенный бусинами подол шелкового платья чувственно раскачивался при каждом шаге Молли. Ткань платья была очень приятной на ощупь. Молли казалось, что у нее разыгралось воображение, так как она чувствовала, что в этом платье шагает совсем по-другому и ее походка стала сексуальнее. Возможно, это произошло из-за платья, которое помогло ей осознать собственную женственность?

Выглянув из шатра, она заметила стоящего на некотором расстоянии от нее Таира.

Это мой возлюбленный, подумала Молли, но не более того.

При этой мысли она сжала кулаки, вонзив ногти в ладони.

Назад Дальше