Ее подружка вытащила карандаш для глаз.
- Если вам не нужен этот парень, я вступаю в ИГРУ.
В другое время Рейчел была бы в шоке оттого, что какая-то шестнадцатилетняя девчонка посматривает в сторону мужчины, который раза в два старше ее. Но она была слишком удивлена тем, что они вообще обратили внимание на них с Гарреттом. Она бросила взгляд на Люси.
- Кажется, вы сказали, что никто другой не заметил?
- Эти дети замечают все.
Девчушка в юбчонке подняла глаза.
- Дети? - Раздался громкий смех. - Спорю, что наш совет будет получше вашего. - Она повернулась к Рейчел. - Так в чем проблема?
- Ни в чем. Никаких проблем. - Рейчел надо было поскорее уйти отсюда. Ситуация становилась нелепой. Одно дело, когда какие-то рекомендации ей давала Пэрис. Другое - когда советы о том, как вести себя на свидании, исходили от бремерских девчонок, которые понятия не имели, кто она такая и что здесь делает.
Вести себя на свидании? Нет, нет и нет. Это не было свиданием. Существовали Рейчел, ее план и ее жертвы. И все. Никаких свиданий, никаких отношений. Никакого Гарретта. Эта мысль огорчила ее.
Рейчел зашла в кабинку и закрыла за собой дверь.
Она подождет, пока это собрание закончится и дамская комната опустеет.
- Серьезно, мадам…
- Ее зовут Рейчел, - с готовностью подсказала Люси.
- Пусть будет Рейчел, - продолжала девчушка в юбчонке. - Я даю замечательные советы. Лучшие в Бремере.
Рейчел закрыла лицо руками. Интересно, инопланетяне никогда не похищают женщин из дамской комнаты?
- Она думает, что ее бой-френд не интересуется ею по-настоящему, - сообщила Люси.
- Он вовсе не мой бой-френд, - проговорила Рейчел из-за двери кабинки.
- Ну, тогда это легко, - продолжала девчушка в юбчонке, не принимая во внимание опровержений Рейчел. - Просто закрутите с каким-нибудь другим парнем. Если это не подтолкнет вашего, тогда уж ничто не поможет.
Рейчел простонала, и Люси подошла к кабинке так близко, что стали видны под дверью ее красные ботинки.
- Ты должна согласиться, Рейч, девчонка-то дело говорит.
Рейчел высунула голову из двери дамской комнаты и посмотрела вокруг. Никаких признаков Люси или девчонки в юбке. Отлично.
Только она с облегчением вздохнула, как увидела его. Он сидел за столиком возле бара с бутылкой пива в руке. Джейсон Стилвелл. Рейчел похолодела. О господи.
Она поискала глазами Гарретта, ненавидя себя. И то, что ждала от него помощи. Безрезультатно. Вот тебе и выводы Люси…
Ну что ж, пора подключать чары. Надо идти. Правда, ноги отказывались нести ее. Она попыталась мысленно подбодрить себя. Возмездие… возмездие…
На этот раз ноги подчинились ей, и она проложила себе путь через толпу к столику Джейсона. Он поднял глаза, когда она подошла, и оглядел ее. Медленно, с головы до ног, многозначительно задержавшись на уровне груди. Подонок. Рейчел почувствовала неожиданное желание закутаться во что-то.
Сделав глубокий вдох, она распрямила плечи. Он был не более чем жалкое ничтожество, этот человек, который процветал в жизни только благодаря своей внешности и семейному богатству. Она могла справиться с ним. Без проблем. Рейчел изобразила свою самую очаровательную улыбку.
- Вы один?
- Похоже, уже нет. - Он показал на стул рядом с собой. - Почему бы вам не пристроить свою маленькую корму сюда?
Пока все в порядке. Только бы преодолеть отвращение. Она села за его столик и улыбнулась еще лучезарнее.
Мимо проходила официантка, и Рейчел заказала пива. Джейсон отпил полбутылки и рыгнул. Он не сделал даже попытки вынуть свой бумажник. Очевидно, считал себя настолько неотразимым, что женщины должны были платить за удовольствие лицезреть его. Рейчел пожала плечами и оплатила счет. Все что угодно, лишь бы обольстить его.
- Что-то я вас здесь прежде не видел, - сказал он, хотя как бы он мог это сделать, если больше глазел на ее грудь, чем на лицо.
Рейчел пыталась не слишком глубоко дышать.
- Я только сегодня приехала.
Видимо, ответ был удачным, потому что Джейсон поднял глаза.
- Какое-то время побудете, я надеюсь?
- Несколько дней.
Официантка принесла им пиво, но, как только Рейчел потянулась за своей кружкой, Джейсон взял ее за руку. Она заставила себя шире улыбнуться вместо того, чтобы отдернуть руку. Если бы он только знал, как ей противен.
Джейсон глядел на нее вопросительно. Наверное, он что-то сказал. Рейчел наклонилась вперед и засмеялась в надежде, что он сделал попытку пошутить. Он не посмотрел на нее как на спятившую, так что, возможно, ее догадка была правильной.
Высвободив руку, Рейчел взяла свою кружку и подняла ее в молчаливом тосте. Они чокнулись, и она сделала глоток, жалея, что это не мексиканская водка, которая подействовала бы на нее как анестезия.
Ей был невыносим этот человек, грубый, эгоистичный и совершенно неинтересный. Но она почему-то позволила ему украсть у нее десять лет жизни. Как патетично. Рейчел отогнала от себя эту мысль. Она приехала сюда с определенной целью и осуществит ее.
Оркестр стих, и раздались бурные аплодисменты. Кто-то снова включил музыкальный автомат. Снова послышалась мелодия любимой песни "Безумие". Рейчел проглотила ком, подступивший к горлу.
- Что-то не так?
- Просто я очень люблю эту песню.
И человека, с которым я танцевала под нее.
- Так давайте потанцуем.
Рейчел закусила губу. Она и представить боялась, что его рука ляжет на ее талию.
- У меня идея получше, - проговорила она страстно, понизив голос. - Почему бы тебе не пригласить меня поужинать?
Она хотела добавить: "И тогда позже мы бы устроили свои собственные танцы", но не смогла заставить себя произнести эти слова. Нью-йоркская Рейчел явно теряла свое преимущество.
Джейсон повернулся и оглядел зал. По выражению его лица она поняла, что он отреагировал на ее попытку.
- Разумеется, детка. Куда-нибудь, где не так людно.
Он встал и, по-хозяйски обняв ее за талию, практически потащил к двери. Они вышли на парковку, и он повел ее к своей машине. Надо было срочно придумать что-то другое, поумнее.
Кто-то слегка задел ее, и чья-то рука легла ей на плечо. Она замерла, сразу поняв, кто это.
- Может, уберешь свои лапы от моей подруги? - произнес Гарретт.
Ей хотелось ударить его: он путал все ее планы. К несчастью, ей также хотелось обнять его, целовать, заниматься с ним любовью. А это значит, что ее тело получало довольно противоречивые сигналы.
- От твоей подруги? - Джейсон покраснел от злости. - Что-то я не заметил, чтобы она была с тобой.
Лицо Гарретта стало напряженным.
- Думаю, ты недостаточно хорошо смотрел. - С этими словами он оторвал Рейчел от Джейсона и привлек к себе. - Пойдем, дорогая.
Глава восьмая
- Садись, - сказал Гарретт, открывая пассажирскую дверцу. Рейчел нахмурилась, но возражать не стала. - И чем же это ты, по-твоему, занималась? - строго спросил он, как только сел в кабину.
- Я? - спросила она невинным голоском. - Просто разговаривала.
- Черта с два. - Он метнул на нее взгляд. - Я знаю точно, чем ты занималась.
Он вычислил это в тот же миг, как увидел ее флиртующей с Джейсоном, но при этом вид у нее был несчастный. Она явно считала этого человека последним подонком. По крайней мере, в этом их взгляды полностью совпадали.
Однако сейчас Гарретт с неудовольствием осознал, что ему невыносимо видеть, как она кокетничает с другим мужчиной. А оттого, что она считала этого мужчину подонком, ему не было легче.
Рейчел облизнула губы и стала открывать и закрывать крышку бардачка.
- Не понимаю, о чем ты.
Гарретт решил воздержаться от дискуссии. Он должен придумать, что делать дальше. Раздраженный, Гарретт включил зажигание. Он не стал объезжать кругом, просто выехал задом с парковки в опасной близости от Джейсона, который так и стоял у своего "понтиака".
- Машины могут ездить и вперед, к твоему сведению.
- Спасибо за совет, дорогая.
Покосившись, он увидел ее легкую улыбку. Словно она не знала, как держаться с ним. Черт возьми, он тоже не знал. Его влекло к ней даже тогда, когда она выводила его из себя, и это его пугало.
Они выехали на дорогу, и он погнал машину.
Хотя он и разгадал план Рейчел, он все еще не мог поверить в ее намерения. Да, он знал ее не слишком хорошо. Но достаточно, чтобы понимать: она никогда бы не приблизилась к Джейсону Стилвеллу без скрытого мотива.
Более того, Гарретт был уверен, что Рейчел только изображала из себя секс-символ. Она играла некую роль. Играла хорошо, но это был только фасад. Он почувствовал, как напряглось все его тело при одном только воспоминании о ее невинных карих глазах, о том, как она краснела в его объятиях. Это вовсе не вязалось с образом опытной женщины.
Рейчел заерзала, и он посмотрел на нее. Когда она поджала под себя ногу, он подумал, что она вновь овладела собой.
- Послушай, - сказала она. - Ты посадил меня в машину. Может, скажешь, зачем?
- Нам надо поговорить, - сказал он, продолжая ехать в сторону Далтона.
Ребенком он проводил там немало дней, чтобы удержать Карла от детских проказ. А вдруг это местечко до сих пор не утратило своего положительного влияния?!
Рейчел сидела, откинувшись, сложив руки на груди и кусая красивыми белыми зубами нижнюю губу. По ее виду нельзя было сказать, что она довольна, но, по крайней мере, не делала попыток с криками убежать от него. Правда, Гарретт гнал на приличной скорости. По-настоящему все выяснится, когда он остановит машину.
Гарретт без труда нашел знакомую дорогу и свернул на нее. Машина затряслась на ухабах. Освещенный лишь лунным светом дом выглядел волшебно, он не казался заброшенным. Тем не менее, он был явно пустым, и Гарретт вздохнул с облегчением. Этот ветхий дом был для него будто старый друг, и Гарретту хотелось, чтобы он был в порядке, но мысль о том, что дом может принадлежать кому-то еще, не слишком радовала его.
- Зачем мы сюда приехали? - Рейчел наклонилась вперед и, упершись руками в приборную доску, вглядывалась сквозь темноту в дом.
- Не волнуйся. Никто не выскочит с ружьем. Этот дом пустует уже много лет.
Повернувшись на сиденье, она широко улыбнулась ему.
- Я знаю. - Она потянула сломанную ручку дверцы, но безуспешно. - Давай вылезай.
Гарретт в замешательстве покорно вышел и помог ей сойти на землю.
- Это мой дом, - сказала она. - Не могу поверить, что ты привез меня сюда.
- Твой?
- Ну, не мой собственный, конечно. - Рейчел выразительно посмотрела на него. - У меня нет никакой собственности. Но мы с Декстером здесь играли.
Ее дом? Мысль о том, что это место значило для нее столько же, сколько для него, согрела Гарретта. Их так многое связывало друг с другом. Карл. Этот дом. Бум. Его сердце.
Бросив на него взгляд, Рейчел побежала к крыльцу. Поднявшись на него, она радостно улыбнулась, и Гарретта охватило чувство гордости. Черт возьми, ему было приятно видеть ее счастливой.
- Я возьму фонарь, - крикнул он и начал рыться за креслом.
Дверь легко поддалась, и они вошли в дом. Это был небольшой, но когда-то великолепный дом. Даже сейчас стены нисколько не покосились, а перила были красиво изогнуты.
- Этот дом словно дожидается кого-то, кому он по-настоящему нужен, - сказала Рейчел, и Гарретт согласно кивнул. Когда она повернулась к нему с глазами, сияющими в свете фонаря, он взял ее в кольцо своих рук. Она откинула голову назад и улыбнулась. - Спасибо, что привез меня сюда. - Вдруг она погрустнела и нахмурилась. Очаровательная морщинка появилась на ее переносице. - Зачем ты привез меня сюда?
Он взял ее за руку, подвел к лестнице и остановился позади нее.
- Я же сказал. Нам надо поговорить.
- О чем?
Он уловил настороженность в ее вопросе.
- Мне кажется, ты знаешь.
Интересно, поняла ли она по его голосу, как много она стала значить для него за такое короткое время?
Рейчел широко открыла глаза. Потом стала подниматься впереди него по лестнице.
- Даже не представляю себе.
Гарретт нахмурился. Он не собирался ни на чем настаивать. Он знал, что она легкоранима, напугана своими чувствами к нему и намеревается покарать Джейсона и Дерека. И Карла.
Ему было просто необходимо придумать что-то, что позволило бы им быть вместе. Что-то, что было бы привлекательным для нее. Что-то ясное и простое. Такое, как секс. Ладно, он придумает. Что-нибудь придумает.
- Тогда я выложу все, как есть, - сказал он. - Я хочу заняться с тобой любовью. Прямо сейчас. - Это была только половина правды, но что-то говорило ему, что Рейчел может принять это. Что она хотела этого. Другая половина посложнее: ему надо было, чтобы она открыла ему свое сердце и забыла о собственном плане. Рейчел держалась прямо. Воплощение твердой отчужденности. Но ее глаза говорили о другом, и он проявил настойчивость: - Я хочу закончить то, что мы начали. И ты тоже этого хочешь. - На какое-то мгновение ему показалось, что он сделал умный ход. Он не мог думать о будущем. Сейчас он хотел ее. И собирался сделать все мыслимое и немыслимое, чтобы добиться своего. Рейчел сделала шаг в сторону. В тот же миг он оказался на ее пути. - Ты знаешь, что хочешь этого.
Он провел пальцем по ее щеке, потом вниз, к плечу. Надеясь привести ее в такое же сумасшедшее состояние, в каком находился сам, он коснулся ее груди.
- Гарретт, прошу тебя. - Она закусила нижнюю губу и опустила взгляд на его руку. Ее дыхание стало частым и прерывистым. - Ты ведешь нечестную игру.
- А я вообще не пытаюсь играть, - прошептал он, взял ее за локоть и притянул к себе, стараясь не обращать внимания на электрический ток, сила которого увеличилась, когда их тела сблизились. - Я пытаюсь удержать тебя.
Она медленно подняла голову и встретилась с ним взглядом. По ее лицу было отчетливо видно, что в ней борются два желания - остаться с ним или продолжать вести абсурдную игру и уйти.
Он затаил дыхание.
- Мы провели чудесную ночь. Это правда. - Она облизнула губы, и он почувствовал, что сейчас последует "но". - Дело в том, что ты меня по-настоящему не знаешь.
Не тот ответ, которого он ждал.
- Это часть удовольствия, дорогая. - Он провел пальцем по ее губам. - Я собираюсь познакомиться с каждой твоей частичкой.
- А если я скажу, что не хочу этого?
- Неужели ты так скажешь?
Это был рискованный вопрос, и он затаил дыхание. Она закрыла глаза и слегка покачала головой.
Гарретт с облегчением вздохнул.
- Разве я не должен тебе танец?
Она неуверенно огляделась. Потом уткнулась ему в грудь. Решительный шаг в нужном направлении. Он мысленно добавил себе очко.
- Зря ты увел меня от Джейсона.
Ее дыхание ласкало его шею.
- Дорогая, тебе пора забыть обо всем. Прошло десять лет. Прощение - это млеко человеческой доброты и всякое такое.
- Какая чушь. - Она откинула голову назад. Ее взгляд был твердым и решительным. - Кроме того, у меня есть план. Цель. У меня все будет в порядке, и это на самом деле не твоя забота.
Может, у нее и была цель, но и у него тоже. И Гарретт не собирался отступать.
- Целеустремленная женщина, - сказал он, усмехнувшись. Она улыбнулась, а его сердце перевернулось в груди. - Может, я смогу чем-то помочь, - сказал он, ведя ее вверх по лестнице. - Ты мне позволишь?
- Не знаю, чем ты сможешь помочь.
- Тогда я тебе покажу. - Он провел рукой по ее волосам, наматывая шелковые пряди себе на пальцы. Потом сел на ступеньки и поставил ее перед собой. - Помнишь, как ты разрешила мне помочь тебе на дороге?
Он одной рукой погладил ее грудь через футболку. Его прикосновения были дразнящими и многообещающими.
- Гарретт. - В ее севшем голосе слышалось отчаяние. - Не…
- Ш-ш-ш, - прошептал он. Его дыхание касалось ее уха. - А в клинике? Разве ты не помнишь, как я помог тебе забыть о твоих проблемах?
Он поиграл кнопкой на ее джинсах, пока та не расстегнулась и он смог опустить замок молнии. Рейчел учащенно задышала и изогнулась.
Он обнял ее одной рукой за талию и притянул к себе. Ее тело трепетало. Господи, как он хотел эту женщину!
- Гарретт, - простонала она. - Прошу тебя…
Он провел кончиком языка по ее уху. Она задрожала, и он сильнее прижал ее.
- Позволь мне помочь тебе сейчас, Рейчел.
Она прерывисто вздохнула. Он почувствовал, как под его ладонью учащенно забился пульс на ее шее.
- Я… мне… мне нужен глоток свежего воздуха.
И, оттолкнув его, она сбежала вниз.
Гарретт вышел следом за ней на переднюю веранду старого дома. Пытаясь быть бесстрастным, взял ее руку и удивился, что она не вырвала ее. Он сделал глубокий вдох. Сейчас или никогда.
- Джейсон уже чертовски раззадорен, - сказал он. Ее глаза округлились, но Гарретт не остановился. - Ты видела, как он смотрел на тебя, когда мы уезжали. Так что ты на полпути к успеху.
Рейчел изумленно смотрела на него. Он действительно точно знал, к чему она стремится. Это невозможно. Но он знал. Каким-то образом догадался. Она решила все отрицать, но тут же передумала. Призвав все свое мужество, она посмотрела ему прямо в глаза.
- Ладно, ковбой, говори. - Она старалась, чтобы голос ее не дрожал. - Что у тебя на уме?
Уголок его рта дрогнул, и она поняла, что он сдерживает улыбку. Он приблизил свое лицо вплотную к ее лицу. От него пахло мужчиной, пряностями, пивом и желанием.
- Твоя идея заключается в том, чтобы заставить мужчин хотеть тебя, так? - спросил он сладким, как сироп, голосом.
Она снова решила, что лучше все отрицать, и снова отказалась от этой мысли. Нет, лучше брать быка за рога. Она подняла бровь и облизнула губы, с удовольствием наблюдая за его реакцией по глазам.
- А как насчет тебя? - Она понизила голос: - Ты хочешь меня? - Она собиралась только поддразнить его, но сразу пожалела о сказанном. По огню, который зажегся в его глазах, она поняла ответ. - Не отвечай, - сказала она, идя на попятный. - Просто сообщи мне свой собственный план.
У него на лице появилась улыбка кота, проглотившего канарейку.
Где-то поблизости ухнула сова, и олень вышел из-за деревьев. Очевидно, все птицы и животные в округе были, как и Рейчел, заинтригованы тем, что скажет Гарретт.
- Ты хочешь, чтобы он страстно желал тебя, ревновал, просто исходил слюной при каждом взгляде на тебя. Так? - Это звучало довольно жалко в изложении Гарретта, но он более или менее разгадал ее план. Она кивнула. - Тогда что может сильнее заставить его и Дерека Букера… - Рейчел ахнула. Она не представляла, что он так много понял, - сходить с ума от страсти, чем постоянная нежная близость с другим мужчиной?
Ее губы искривились.
- То есть с тобой.
- Ты правильно поняла, дорогая.
- И насколько нежная?
- Очень нежная, - сказал он, и у Рейчел все внутри перевернулось.
Она высвободила свою руку, боясь, что, если будет продолжать касаться Гарретта, не сможет остановиться.