После ухода Мелани она припомнила все, что знала о Керке. Семья Роу имела вес в Роузфилде. Как-никак они были богаче всех остальных. С ними считались, и поэтому никого из Роу ни в коем случае не стоило сердить. А уж новичку в городе и подавно следовало остерегаться необдуманных поступков.
Нужно предупредить Грега о грозящей ему опасности как можно скорее. Одному Богу известно, что еще может предпринять взбалмошная кокетка, изнывающая от безделья. Стефани заперла двери библиотеки и повесила на них записку, что ее не будут всего несколько минут. Она собиралась обернуться быстро. Автомастерская Леса находилась неподалеку, ведь Роузфилд был небольшим городком.
Войдя в мастерскую, Стефани в первый момент не заметила Грега и оглянулась по сторонам, ища его взглядом. Ремонтники оторвались от работы и, ухмыляясь, рассматривали симпатичную женщину безо всякого стеснения. Один из них даже присвистнул в знак одобрения. В другое время Стефани смутилась бы, но сейчас ей было не до этого.
- Грег, - позвала она достаточно громко, чтобы перекрыть шум в помещении. - Грег, где ты?
Он вынырнул из-под машины, стоящей с поднятым капотом слева от входа. На сосредоточенном лице отразилось легкое недоумение, но он тут же заулыбался. Стефани еще никогда не заглядывала к Грегу в мастерскую. Если не считать того раза, когда сама привела его сюда показать, где ему предстоит работать.
- Привет, детка, - сказал Грег, вытирая руки ветошью. - Какой приятный сюрприз! Я чертовски рад твоему приходу. Надеюсь, ничего не случилось?
Вид Стефани не внушал тревогу. Стало быть, все в порядке, решил он. И тут она удивила его. Кокетливо взмахнув ресницами, Стефани подошла ближе и негромко сказала:
- Нам срочно нужно поговорить кое о чем. Где лучше это сделать?
При этом она так призывно взглянула ему в глаза и выставила вперед грудь, что кто-то из наблюдающих горестно вздохнул. И не один он был выбит из колеи. Грег почувствовал, что рабочий комбинезон неожиданно стал ему тесен. Он хотел бы заняться с ней не разговорами, совсем не разговорами!..
И дернул ее черт явиться к нему в такой короткой облегающей юбке, да еще на этих каблучках! Ноги, выставленные напоказ, были просто идеальны - и форма, и длина. А на легкую шелковую блузку, туго натянувшуюся на груди, он вообще старался не смотреть. Верхняя пуговица казалась ему лишней. Или даже две пуговицы…
- Давай зайдем за эту машину, - предложил он, предварительно откашлявшись. - Другого укромного уголка здесь не отыщешь.
Следуя за ним, Стефани оказалась за поднятым капотом автомобиля, который, впрочем, не скрывал парочку полностью от чужих глаз, но создавал некую иллюзию уединения. Перестав таращиться на Грега, как на восьмое чудо света, Стефани взяла его за пуговицу комбинезона и властно притянула к себе.
- Я пришла спасти тебя от неминуемой беды, - зашептала она удивленному ее поведением мужчине. - Что ты себе позволяешь, черт возьми? Весь город болтает о тебе и о Ширли. Знаешь, чем это может закончиться?
- Да что случилось, объясни толком! - потребовал обескураженный Грег.
Он говорил слишком громко, и его могли услышать. Поэтому Стефани шикнула на него, призывая говорить тише. Грег повиновался и тоже зашептал:
- Да, она была здесь. Но ее машиной занимался сам Лес. Я же себе не враг. Потому все это время из осторожности прятался в конторке и вылез оттуда только после ухода этой особы.
Тревога Стефани немного улеглась. Мелани, как обычно, слегка преувеличила случившееся. В изложении Грега все выглядело абсолютно невинно. Но у жениха Ширли совершенно другой взгляд на вещи. Станет он разбираться, что было в действительности, как же!
- Ты поступил разумно, только Керк все равно ревнует. Надо бы что-то предпринять, а то всякое может случиться… И начнем прямо сейчас.
Прежде чем перейти к решительным действиям, Стефани многозначительно взглянула на Грега, а затем обвила рукой его шею. Он застыл, не понимая, что она собирается делать. А Стефани привстала на цыпочки и прижалась губами к его рту. Первое мгновение Грег оставался неподвижным, затем глаза его озорно блеснули. Он обхватил обеими руками голову Стефани и, оторвавшись ненадолго от аппетитных женских губ, шепнул так тихо, что она едва расслышала:
- Здорово придумано. Так каждый поверит, что мы без ума друг от друга и никто больше нам не нужен.
Стефани едва воспринимала то, что он говорит. Она лихорадочно облизнула губы, с нетерпением ожидая продолжения поцелуя. Ее уже и так охватило дикое возбуждение. Пожалуй, вздумай Грег зайти дальше, она бы и не вспомнила, что за ними наблюдают, по крайней мере четверо здоровенных парней в одинаковой голубой униформе.
Повинуясь вихрю бушующих в груди чувств, Стефани в упоении закрыла глаза, ощущая, как язык Грега касается самых чувствительных точек ее рта. Это слишком походило на занятие любовью. Это было так вопиюще сексуально, что ей с трудом удалось удержаться от громкого стона. Такое с ней было впервые.
Ему тоже казалось, что ничего подобного он еще не испытывал. Сила ощущений, возникших от соприкосновения с телом Стефани, потрясла Грега. Она послушно льнула к его груди. Одной ногой Стефани обвила его ногу и медленно скользила по ней вверх. Даже сквозь одежду Грег ощущал тепло, на которое его собственное тело отзывалось самым недвусмысленным образом.
Находись они в спальне, он бы не смог остановиться. Но тут, на глазах у целой компании заворожено наблюдающих за ними парней, немыслимо было продолжать начатое. Собрав последние силы, Грег положил руку на бедро Стефани и осторожно отодвинулся. На него смотрели самые глубокие в мире глаза. Их голубизне позавидовало бы летнее небо. И в них читался недоуменный вопрос.
- Мне кажется, уже достаточно, - мягко пояснил Грег. - Доведись мне увидеть такое, я бы и сам поверил в то, что мы сыграли.
Он провел тыльной стороной ладони по щеке Стефани и удивился тому, как быстро она пришла в себя. Краска отхлынула от лица, грудь перестала вздыматься. Только легкое дрожание пальцев, которыми Стефани поправляла одежду, выдавало ее сильное волнение.
К счастью, от пылких объятий ни блузка, ни юбка не пострадали, хотя комбинезон Грега в некоторых местах был испачкан машинным маслом.
- Если ты считаешь, что мы справились с задачей, то мне пора возвращаться в библиотеку. - Это было сказано спокойно и с достоинством.
Ни голос, ни взгляд не выдали ее истинного отношения к случившемуся. А ведь Стефани затаила в душе сильную обиду. Это не она велела Грегу остановиться. Он сам так решил, поскольку не испытал того же, что Стефани. Грег не был захвачен страстью, только притворялся, поэтому-то и вспомнил первым о приличиях. Разумеется, он был прав, когда так вовремя упомянул о зрителях.
- С нетерпением буду ждать возвращения домой, - довольно громко произнес Грег тоном, не позволяющим двойное толкование его слов.
И хотя они были лишь продолжением игры, перед мысленным взором Стефани мгновенно предстали волнующие картины интимного вечера вдвоем. Она тут же отмахнулась от них досадливым движением руки - так отгоняют назойливую муху. Эротические образы послушно разлетелись и растаяли без следа под потолком мастерской. Лишь малая их часть продолжала тревожить воображение Стефани.
Резко развернувшись, она зашагала к выходу, не обращая внимания на озорные шутки, сыпавшиеся со всех сторон. На улице Стефани остановилась и тряхнула головой, пытаясь вернуть себя способность мыслить здраво.
Итак, посмотрим, как теперь поведет себя Грег, подумала она. Что бы он там ни говорил, но Стефани знала, что Грег не остался равнодушным к ее женским чарам. Прекрасно, она это использует, когда предпримет новую атаку на его чувства. Он даже не поймет, что к чему, и будет уверен, что Стефани старается только ради его благополучия.
Каблучки ее туфель бойко застучали по асфальту. Она торопилась вернуться на работу, пока ее не хватились. У библиотеки Стефани неожиданно увидела Керка. Он стоял, прислонившись спиной к машине и скрестив руки на груди, будто уже довольно долго ждал кого-то. Она приветливо поздоровалась и собралась пройти мимо.
Но Керк шагнул ей навстречу, и между ними завязался легкий разговор. Под конец Керк пригласил Стефани с другом на вечеринку в следующую субботу. Она была вынуждена согласиться, хотя не совсем понимала, зачем он это делает. Прежде ей не доводилось бывать у него дома, поскольку они происходили из разных слоев общества. И слои эти, как вода и масло, никогда не смешивались.
Весь остаток дня Стефани ломала голову над тем, что Керк замышляет и что ей надеть на вечеринку. Даже расставляя на полках магазинчика банки с консервами, Стефани не переставала думать о предстоящей вечеринке. Ее беспокоили слухи о неуемной ревности Керка, начинающей входить в Роузфилде в легенду. И хотя кое-что они с Грегом уже предприняли, чтобы отогнать нависшие над ними тучи, все же этого могло оказаться недостаточно.
Дома Стефани застала довольно мирную картину. Везде царил порядок. Шон мирно спал в своей кроватке, отчаявшись дождаться маму с работы. А Грег, с довольным видом расположившийся под яркой настольной лампой, увлеченно читал толстый журнал об автогонках. Он отбросил его, едва Стефани переступила порог, и выхватил из ее рук тяжелый пакет с продуктами. Хозяин магазинчика обычно таким образом расплачивался с ней за работу, а Стефани это вполне устраивало.
- Устала? - участливо поинтересовался Грег. - Ужинать будешь?
Улыбнувшись, она покачала головой и села на диван. Было приятно оказаться дома. И Грег был рядом и смотрел так ласково, что на глаза ей невольно навернулись слезы.
- Должен сказать, что сегодняшнее представление в мастерской имело большой успех. Парни не могли успокоиться до конца рабочего дня - просто изошли от зависти, вспоминая, как ты меня обнимала. Я даже думаю, что мы с тобой чуть-чуть перестарались.
- Очень хорошо, - немного невпопад ответила Стефани и отвернулась, обиженно надув губы. Ну, зачем было напоминать, что это всего лишь игра, так во всяком случае, с его стороны?
Грег не заметил перемены ее настроения и продолжал рассказывать:
- А Шон встретил меня криком "папа!", когда я пришел за ним, представляешь? Мы уходили, а воспитательницы шушукались за нашими спинами. Кажется, я сильно сглупил, не поправив малыша. Но, понимаешь, мне было так приятно, когда он назвал меня папой!
- Еще того лучше, - безучастно отозвалась Стефани.
Ее странная реакция заставила мужчину насторожиться.
- Что-то случилось? - обеспокоенно спросил Грег и, взяв Стефани за подбородок, повернул лицом к себе. - Эй, ты где? Витаешь в облаках, да? Что это с тобой?
Она не собиралась говорить ему правду. Это значило бы признаться в том, что Стефани таила даже от себя. Вместо этого она нашла более безопасную тему.
- Прости. Задумалась немного, вот и все. Я разговаривала с Керком. Он пригласил нас в субботу на шикарную вечеринку.
- Прекрасно. Продемонстрируем и ему, и всем гостям, какая мы любящая пара.
- Угу. А в чем я пойду?
- Извечный женский вопрос. - Грег явно не видел здесь никакой проблемы. - Что-нибудь придумаем.
- Видишь ли, мне не хочется выглядеть замарашкой рядом с расфуфыренной Ширли. Это тебе понятно? Я ничем не хуже, а приходится ломать голову, во что одеться.
- Не волнуйся по пустякам, все будет в порядке.
Стефани не разделяла его оптимизма.
- Вряд ли. Но не вечерний туалет беспокоит меня больше всего. Это приглашение свалилось на нас слишком неожиданно. Раньше меня никогда не удостаивали подобной чести. Керк явно что-то задумал. И я никак не могу догадаться, что именно.
- Не усложняй. Вероятно, он хочет лишний раз убедиться, что с моей стороны ему ничего не грозит.
- Ты сейчас похож на самодовольного петуха, который полагает, что знает обо всем на свете. А Керк между, тем не так прост, как кажется. Представляешь, - оживилась Стефани, припомнив одну из оброненных Керком фраз, - Ширли заявила ему, что мы с ней закадычные школьные подруги. Разве не смешно?
- А это не так?
- Конечно нет! Она старше меня на четыре года, - злорадно пояснила Стефани. - Какая уж тут дружба! Да она меня вообще не замечала. Ах, Ширли, Ширли! Ни перед чем не остановится, лишь бы добиться желаемого. А хочет она тебя, учти. Боюсь, все это плохо кончится.
Ее опасения показались Грегу надуманными.
- И что с того? Даже если и так, то чем она может мне навредить? Она невеста, и у нее связаны руки. Ты слишком мрачно смотришь на вещи.
- Я думаю иначе. И вообще, я страшно устала. Спокойной ночи, любимый. - Последнее слово Стефани выделила особо. - Тебе бы тоже не помешало отдохнуть. Шон, наверное, вымотал тебя за вечер.
- Ничуть. Мы с ним прекрасно ладим.
- Да? Рада это слышать. - Стефани зевнула. - Грег, отнеси, пожалуйста, продукты в кухню, если тебе не трудно. Я уже не в силах это сделать. Мне бы только до кровати добраться.
Она встала и направилась к спальне, на ходу расстегивая браслет часов. Грег удержал ее за руку.
- Вот, возьми для Шона. - Он достал из кармана рубашки несколько сложенных вдвое банкнот и протянул Стефани.
Количество нулей на банкнотах заставило ее насторожиться. Сумма была слишком значительной.
- Эй, откуда вдруг такие деньги? Вы с Лесом, часом, не начали промышлять грабежом?
Шутка явно не понравилась Грегу, но он сдержался и терпеливо пояснил:
- На прошлой неделе я задерживался, помнишь? Это мы с Лесом приводили в порядок одну редкую и дорогую машину. Хозяин на радостях заплатил очень щедро. Это моя доля.
- Вот и потрать деньги на себя, - буркнула Стефани.
У нее слипались глаза от усталости. Будь ее воля, она бы сейчас рухнула на кровать и проспала бы часов десять, не меньше. Это было все, чего ей хотелось.
Но если Стефани считала, что разговор на этом и закончится, то ошибалась. Грег явно не собирался оставлять за ней последнее слово.
- Возьми. - Голос его стал тверже. - Я их тебе должен. За комнату, за еду, за все, что ты для меня делаешь. Не возражай, - продолжал он настаивать, - я же знаю, что тебе непросто содержать дом одной. Мне, как мужчине, просто стыдно взваливать все это на твои плечи.
- Ты пользуешься тем, что я не в силах спорить, - уступила Стефани с неохотой. - Ладно, давай. Оплачу первоочередные счета, которые копятся в ящиках кухонного стола.
Она слегка пошатнулась от усталости и сладко зевнула, прикрыв рот узкой ладонью. Грег внимательно наблюдал за ней, готовый прийти на помощь в любой момент. Но маленькая женщина дошла до двери твердой походкой. Однако на пороге внезапно остановилась и обернулась.
- Мне вдруг пришло в голову, что я совершенно ничего о тебе не знаю. Ну, совершенно ничегошеньки! - И Стефани развела руки в стороны. Правда, особой надежды на то, что в ответ услышит правду, у нее не было, но попытаться стоило. - Ничего! А ведь мы друзья. Не хочешь ли рассказать хоть что-нибудь, чтобы я не чувствовала себя полной идиоткой?
В комнате повисла гнетущая тишина, прерываемая лишь тиканьем наручных часов Стефани. Или это учащенно бьется ее сердце?
- А что ты хочешь обо мне знать? - упавшим голосом отозвался Грег. - Вероятно, всю подноготную. Но почему ты считаешь, что я непременно буду откровенен?
- Вовсе я так не считаю. - Стефани расстроилась. Никто не заставляет Грега выворачиваться наизнанку, но ведь что-то же он может о себе сообщить?! Ее бы устроила любая мелочь вроде места его рождения или названия школы, в которой ему довелось учиться. - Неважно, что ты мне расскажешь. Я всему поверю. Но у меня будет хоть какая-то информация о человеке, с которым меня связывает людская молва. Я не хочу ничего выдумывать. И так приходится много лгать о том, как мы с тобой познакомились, что ты любишь и многое другое. Я от этого устала, если хочешь знать. К тому же страшно не люблю тайны и недомолвки. Почти так же презираю обман и предательство.
Видимо, ей удалось убедить Грега. Во всяком случае, он перестал хмуриться и нервно ерошить свои и без того растрепанные волосы.
- Я родился в Бостоне, прожил в нем около тридцати лет в одном и том же доме. Сначала вокруг меня была целая семья, но родители умерли, а старший брат со временем перебрался на новое место. Были в моей жизни взлеты, были и падения. Больше ничего рассказать не могу. Просто не готов.
- Ладно. Пока мне и этого хватит. Спасибо.
Она не стала выпрашивать у него дополнительные крохи информации, хотя и была разочарована краткостью ответа.
- Эй, Стефани, - сказал он вдогонку. - Может быть, попозже я буду в силах говорить о прошлом, но не сейчас. Не сердись, хорошо?
- Не буду, - сказала она и ушла к себе.
Грег проводил ее долгим взглядом и направился в кухню. Там его очень заинтересовало содержимое ящиков стола. Счета, собранные в небольшую неровную стопку, перекочевали в карман его джинсов, после чего Грег выключил везде свет и тоже пошел спать.
6
Вечер субботы запомнился Стефани надолго. Такого великолепного стола и блестящего общества она еще никогда не видела. Ей довелось попробовать деликатесов, о которых она только слышала или читала. Однако для ее спутника они явно были не в диковинку. В выпивке он тоже, похоже, неплохо разбирался, потому что с видом знатока заказал бармену сложный коктейль, подробно объяснив, что именно желает получить.
Внутреннее убранство дома, в котором она не бывала прежде, произвело на Стефани большое впечатление. Но и тут Грег, когда она поделилась с ним своими наблюдениями, остался равнодушен к ее восторгам. Неужели его ничем не удивишь или все это для него не внове? - промелькнула в голове Стефани невольная мысль.
В саду, украшенном разноцветными фонариками, весь вечер играл оркестр, что считалось признаком хорошего тона в Роузфилде. Гости танцевали, попутно разглядывая присутствующих и вынося им жесткий приговор. К счастью, Стефани не пришлось стесняться убогости наряда. Обнаружив, что Грег оплатил все накопившиеся счета, она не стала устраивать истерику. Вместо этого пошла и купила себе платье, о котором прежде и мечтать не могла.
Этим вечером она была исключительно хороша в легком черном одеянии, подчеркивающем изящество ее фигуры. Ощущение собственной неотразимости, достигнутое при помощи удачного макияжа и прически от лучшего мастера городка, подкреплялось еще и тем, что Грег не отходил от нее ни на шаг.
Она упоенно кружилась с ним под волшебную музыку, мечтая лишь о том, чтобы вечер никогда не заканчивался. Грустноватая мелодия навеяла романтическую задумчивость. А тепло мужской руки, ласково согревающей спину, заставляло чувствовать себя хрупкой и волновало.
- Чудесный у Керка дом, правда? - мечтательно произнесла Стефани, плывя в объятиях Грега. - В нем столько красивых вещей. Ты видел, какой подарок он сделал своей невесте в честь помолвки? Ширли просто счастливица!
- Разве в браке главное - материальное благополучие? - спросил Грег и прищурившись смотрел на партнершу.
А у самого комок подкатил к горлу. Вот и эта женщина, которую он почти боготворил за непохожесть на Синди, показала свое подлинное нутро. Все они одинаковы. Расстроенный этой мыслью Грег печально усмехнулся и поинтересовался с едва уловимой горечью:
- Ты, должно быть, тоже мечтаешь о богатом доме и об обеспеченном муже?