Леди Шарлотта Коллинз хороша собой и обладает титулом. К несчастью, покойный муж оставил ей в наследство лишь долги - и теперь молодой вдове необходимо вступить в новый брак.
Что требуется от избранника? Богатство, знатность и - по возможности - привлекательная внешность. К сожалению, единственный, кто удовлетворяет всем этим условиям, легкомысленный и веселый Аласдэр Макгрегор, бесконечно далек от мыслей о женитьбе.
Что предпринять? Шарлотта решается на отчаянный шаг: соблазнить Аласдэра и заставить его жениться. Любовь не входит в ее планы, но это - пока…
Содержание:
Глава 1 1
Глава 2 4
Глава 3 7
Глава 4 12
Глава 5 16
Глава 6 19
Глава 7 24
Глава 8 27
Глава 9 30
Глава 10 33
Глава 11 35
Глава 12 38
Глава 13 41
Глава 14 44
Глава 15 47
Глава 16 50
Глава 17 54
Эпилог 58
Примечания 59
Кейти Макалистер
Отчаянный шаг
Глава 1
- Ты не можешь оставить меня сейчас! До чего это эгоистично - уходить, когда ты нужна мне больше всего на свете. Я запрещаю тебе уходить! Я решительно запрещаю тебе оставлять меня в период моей Великой депрессии!
- У меня нет выбора. Я должна уйти сейчас.
- Мама, пи-пи.
- Стой там, где стоишь, Джиллиан. Не смей даже двигаться к двери!
- Шарлотта, дай мне ключ.
- Не могу!
- Мама, хочу пи-пи!
- Шарли, Данте необходимо посетить укромный уголок до того, как мы уедем. Пожалуйста, если ты меня хоть чуть-чуть любишь, отдай ключ. Ноубл придет в ярость, если узнает, что ты удерживаешь нас в его библиотеке как пленников, к тому же могу заверить тебя, что Данте не объявляет о своем желании пописать до тех пор, пока ему не приспичит окончательно.
Крохотная блондинка, стоявшая насмерть у двойной дубовой двери, неуверенно взглянула на трехлетнего мальчугана, выплясывавшего перед ней. Между темно-русыми бровями появились две тонкие морщинки.
- Это уловка. Ты его подучила. Используешь собственного ребенка как оружие против меня, кузина, и я считаю это бестелесным поступком.
- Ты хотела сказать, "бесчестный", Шарлотта? - Джиллиан, леди Уэссекс, взяла на руки сына и ткнула им в сторону кузины. - Если ты не отопрешь дверь и не выпустишь нас, я позволю ему пописать прямо на тебя.
Мальчик восторженно захихикал. Леди Шарлотта ди Абалонгия, урожденная Коллинз, в ужасе втянула в себя воздух и смерила кузину вызывающим взглядом.
- Ты этого не сделаешь!
- Джиллиан! Джил, где ты прячешься? Нет времени на игры, дорогая. Мы должны были уехать час назад! - Дверная ручка задергалась.
- Папа, хочу писать! - Данте на руках матери начал извиваться.
- Ну, молодец, - отступив, кивнула Джиллиан. - Теперь ты рассердила Ноубла. Я бы посоветовала тебе отойти от дверей, потому что он наверняка…
В дверь внезапно трижды с грохотом ударили. Шарлотта подскочила чуть не на фут.
- …захочет войти. Мы здесь, любимый! - крикнула Джиллиан. - Шарлотта куда-то задевала ключ, но мы его уже почти отыскали.
- Хочу пи-пи!
- Что-что? Шарлотта? Какого черта она тут делает? Я думал, она несколько лет назад удрала из дома, чтобы стать любовницей какого-то итальянца!
- Никуда я не удирала, мы просто убежали! - проорала Шарлотта в сторону двери. - Мы обвенчались в Париже! Это было так романтично!
- Не важно. Открывай дверь! Джиллиан, нам пора уезжать. Сейчас же!
- Пи-пи!
- Шарлотта, - негромко, но настойчиво произнесла Джиллиан. Шарлотта с тревогой смотрела на дверь, в которую колотил взбешенный Черный Граф, и внимательно прислушивалась к стальным ноткам в голосе своей лучшей подруги и ближайшей родственницы. - Я понимаю, что ты ужасно расстроена, и знаю, что ты переживаешь очень тяжелые времена после того, как вернулась в Англию из этих древних жутких итальянских руин, но, моя дорогая, у меня сын, которому срочно нужно в туалет, двое нетерпеливых детей в карете и муж, который… - она замолчала, вслушиваясь в особенно громкую тираду ругательств, сопроводившую страшный грохот в дверь, - …быстро теряет терпение, а оно за сегодняшний день уже и так не раз испытывалось. Пожалуйста, пожалуйста, Шарли, отдай мне ключ, пока Ноублу не пришлось принимать решительные меры.
Шарлотта перевела взгляд с извивающегося малыша на изумрудные, полные тревоги глаза Джиллиан. Раньше всегда помогали слезы. Может, если Шарлотта сумеет выдавить слезинку-другую, кузина поймет, что она настроена серьезно? Шарлотта дождалась особого покалывания, означающего, что ее васильковые глаза наполнились слезами, и подпустила в голос нотку отчаяния:
- Джилли, ты мне нужна. Честное слово. Ты все, что у меня осталось. Меня больше никто не примет, папа об этом позаботился. Мне некуда пойти, и совсем нет денег. Я продала все, что оставалось от маминых драгоценностей, чтобы купить несколько дорожных платьев и оплатить дорогу в Англию. Ты единственная из семьи, кто меня признает, и вдруг ты уплываешь в Вест-Индию… - Голос дрогнул. Она смахнула влагу со щек и с удивлением поняла, что крокодиловы слезы внезапно превратились в настоящие. - О, Джилли, прошу тебя, останься! Пожалуйста, помоги мне. Я никогда раньше не жила одна. Я не знаю, что делать!..
Джиллиан стиснула руку Шарлотты.
- Ты же знаешь, я сделаю все, что в моих силах, лишь бы тебе помочь…
Шарлотта восторженно завизжала и обняла кузину вместе с готовым описаться ребенком.
- Я знала, что ты меня не бросишь!
Комнату сотряс сильнейший грохот, раздался треск дерева, и внутрь ворвался Ноубл Бриттон, известный под прозвищем (по мнению Шарлотты, весьма слабо отражающим грозные свойства его характера) Черный Граф. За ним по пятам следовали высокий мужчина в парике, с крюком вместо левой кисти и двое лакеев в ливреях.
- С тобой все в порядке? - спросил граф, подбегая к Джиллиан.
Она ободряюще улыбнулась:
- Ну, конечно же. Просто Шарлотте требуется еще минутка-другая, и я буду готова.
Предвосхищая протесты мужа и кузины, она ткнула извивающегося малыша в руки графу, крепко схватила Шарлотту и потащила ее к дивану, обитому изумрудно-золотистым дамастом.
- Пока ты сводишь Данте на горшок, я поговорю с Шарли. Кроуч, пожалуйста, отнесите вещи леди Шарлотты в Голубые Покои. Она немного поживет здесь. Дикон, Чарлз, скажите, чтобы остальные кареты отправлялись, мы их сразу же догоним.
Ноубл метнул на жену вопросительный взгляд, а на Шарлотту - гневный. Она была искренне благодарна, что взгляд оказался таким коротким, - Шарлотта никогда не выдерживала сердитого Ноубла, но, к счастью, отец поспешно унес сына, объявившего, что сейчас пописает прямо в библиотеке.
- У нас есть пять минут до моего отъезда, - решительно сказала Джиллиан своей кузине. - Можешь жить здесь столько, сколько пожелаешь. Чем еще я могу тебе помочь?
Сердце Шарлотты подозрительно дернулось и полетело куда-то в полуботиночки из плотной ткани.
- Ты уезжаешь? Ты все-таки меня бросаешь?
- У меня нет выбора, - последовал спокойный ответ. Шарлотта восприняла это как предательство, и в груди у нее вспыхнула боль, но, мгновение подумав, она пришла к выводу, что Джиллиан и вправду не может остаться здесь, если ее муж и дети уедут на кофейную плантацию. Шарлотта подавила болезненное ощущение брошенности и сосредоточилась на желании объяснить, в какой хаос превратилась ее жизнь.
- Ну, хорошо. Ты получила мое письмо, где я писала, что в ноябре Антонио умер от горячки?
Джиллиан кивнула:
- Ты хотела уехать с виллы Абалонгия, потому что не поладила с его семьей, но ты писала, что поедешь в Париж, а не домой, в Англию.
Глаза Шарлотты вновь наполнились обжигающими слезами. Что ж, пусть глаза станут непривлекательными, опухшими, красными, а нос придется постоянно вытирать!
- А у меня даже платка носового нет! - провыла она, не в силах остановить слезы. Шарлотте редко приходилось прибегать к настоящим слезам, но неприятные ощущения она помнила. - Все пропало, все! Графиня все отняла у меня и отдала двум своим кошмарным, жирным дочкам. Она сказала, мне больше не потребуются красивые платья, потому что я ношу траур по Антонио. Сказала, что теперь я буду жить на крохотной ферме в горах и ухаживать за стадом вонючих коз и что во Флоренции я никому не нужна, что я вовсе не член семьи, и все потому, что я не подарила Антонио наследника!
- Это очень жестоко с ее стороны.
- Да, - шмыгнула носом Шарлотта. - Жестоко. Тем более что это вовсе не моя вина. Я бы не отказалась от ребенка - ты вон своих очень любишь, - но Антонио отказывался выполнять свой супружеский долг!
Глаза Джиллиан широко распахнулись:
- Он… он отказывался?
Шарлотта кивнула, ее глаза снова переполнились слезами, едва она вспомнила о такой жестокой несправедливости.
- Он только и смог, что подтвердить наш брак. А потом… о, Джилли, он даже не пытался! А графиня все время делала мерзкие замечания, что, мол, я не выполняю свой долг как следует. Я пыталась, честное слово, пыталась! Носила неприличное белье, то и дело позволяла ему увидеть себя в дезабилье, даже спрашивала у местной проститутки, как пробудить у Антонио страсть, но все без толку. Его орудие сопротивлялось любым моим усилиям. Думаю, оно меня ненавидело, - мрачно добавила она.
- О, я уверена, что это…
- Оно даже не дергалось!
- Ну, право же, Шарлотта. - Джиллиан слегка смутилась. - Это же не животное, которое прыгает по команде дрессировщика.
- Знаю, но проститутка сказала, что оно должно хотя бы иногда подергиваться, а не лежать дряблым и поникшим, как бланманже недельной давности. Оно вообще никак не реагировало на мои усилия, и если это не жестоко и не мелочно со стороны мужского орудия, то я просто не знаю!
Джиллиан пару раз моргнула, похлопала кузину по руке и протянула ей обшитый кружевом носовой платок. Шарлотта печально посмотрела на него.
- У меня раньше тоже были такие платочки, - заплакала она, промокнула глаза и высморкалась в отнюдь не изысканной манере. - Но эта злобная графиня отняла их у меня, как и все остальное, даже мужа!
- О, наверняка она не могла лишить тебя симпатии Антонио…
- Да, симпатии не могла. - Шарлотта громко шмыгнула носом. - Он был ко мне довольно сильно привязан, хоть и не осмеливался показывать это при графине. Нет, она отослала его в какой-то противный городишко на Средиземном море как будто бы из-за слабых легких. И он там умер!
- Шарли, мне очень жаль твоего Антонио. Я понимаю, должно быть, ты его очень сильно любила…
Шарлотта перестала вытирать глаза, на ее лице отразилось искреннее изумление:
- Сильно любила? С чего ты взяла?
Джиллиан перестала гладить кузину.
- Ну… ты же… ты же с ним убежала! Отказала всем своим поклонникам и убежала с сыном мелкого итальянского аристократа. Чего ради ты бы стала жертвовать всем, что было тебе дорого, если не ради великой любви?
- Ах это? - небрежно отозвалась Шарлотта и осторожно потрогала нижнее веко, пытаясь убедиться, что глаза не распухли от слез. - Это был мой третий сезон, и поклонники того года мне совершенно не нравились. А Антонио был прямо как герой из "Замка Молдавия" или "Хозяина танцующего привидения". Такой романтичный, а папа уперся и ни за что не разрешал мне выйти за него замуж, грозился, что оставит меня без шиллинга, если я не выйду за кого-нибудь подходящего. В общем, папа стал таким надоедливым, а сезон таким скучным, что мне пришлось сделать единственную разутую вещь.
- Разумную, а не разутую, - машинально поправила ее Джиллиан, недоверчиво глядя на кузину. - Ты хочешь сказать, что сбежала с итальянцем, зная, что твой отец не одобряет будущего мужа, зная, что он лишит тебя наследства, зная, что такой побег вызовет скандал, после которого все двери в обществе будут перед тобой закрыты, и сделала это не ради любви, а только потому, что тебе стало скучно?
Шарлотта нахмурилась.
- Почти все двери, но не все, и я не понимаю, какое это вообще имеет отношение к остальному. Ты сказала, что поможешь. Мне как-то не кажется, что если в отведенные тобой пять минут мы будем обсуждать события четырехлетней давности, это мне сильно поможет. Не понимаю, каким образом твои упреки за поступок, который кое-кто счел романтическим и бесстрашным…
- А также необдуманным, глупым и неосмотрительным.
- …принесут мне сейчас пользу, - докончила Шарлотта, не обратив внимания на то, что ее перебили. - Повторяю: я просто не вижу выхода из этой ужасной доходяги!
- Передряги. - Джиллиан покусала нижнюю губу. Шарлотта смотрела с надеждой, всякий раз, когда у кузины в глазах появлялся такой особый блеск, это значило, что она вот-вот выдаст по-настоящему замечательный план. - А что лорд Коллинз?
- Мэтью? - пренебрежительно фыркнула Шарлотта. - Он скроен из той же материи, что и папа. Когда четыре года назад папа умер, Мэтью подхватил знамя и начал подвергать меня страусизму.
- Остракизму, Шарли. Честное слово, тебе нужно научиться употреблять правильные слова.
- Фазаньи перья! Язык должен быть подвижным, он должен работать на меня, а не наоборот. И нечего меня отвлекать, осталось всего несколько минут. Когда Антонио скончался, я написала Мэтью, а в ответ получила только короткую записку, мол, я пожинаю то, что посеяла. Не будет никакой помощи ни от брата, ни от остальных родственников.
- Хм. Но у тебя есть определенные достоинства, которые можно пустить в ход…
Темные ресницы Шарлотты затрепетали, она пренебрежительно усмехнулась и опустила взгляд на сложенные руки, что было проявлением высшей степени скромности.
- Да, конечно, и очень мило с твоей стороны об этом вспомнить, особенно учитывая, что мода создана для хрупких белокурых нимф, а не для рыжеволосых, зеленоглазых амазонок.
Джиллиан посмотрела на нее озадаченно. Шарлотта позволила себе улыбнуться, чтобы на щеках появились ямочки. Многие джентльмены говорили ей, что они выглядят совершенно очаровательно.
- Моя внешность.
Замешательство Джиллиан усилилось, и кузина объяснила:
- Ты же сама сказала про мои "достоинства"! С моей стороны будет не очень прилично подчеркивать свои многочисленные прелести, но я не настолько глупая скромница, чтобы их не ценить. Если помнишь, лорд Дарнли когда-то написал сонет, посвященный моим глазам.
Джиллиан возвела глаза к потолку.
- Ах это!
- Он назвал их прозрачными озерами глазури, что бы это ни значило.
- Лазури, но я же говорю вовсе не о таких пустяках, как твоя внешность, Шарли. Я говорю о твоих достоинствах - настоящих достоинствах!
- О пустяках! - Шарлотта даже отпрянула, услышав такую ересь. - О пустяках! Кузина, замужество испортило твои мозги! Нет ничего пустякового, когда речь идет о внешности. Да не будешь ты миловидной, у тебя и поклонников-то не будет! Никаких возлюбленных! Общество начнет тебя избегать! Никаких приглашений на балы, рауты и завтраки! Ты не сможешь посещать оперу или театр, тебя не будут принимать в домах людей со вкусом…
Джиллиан кивнула еще до того, как Шарлотта договорила.
- Вот именно. Ты просто воплощение очарования, однако оказалась как раз в том положении, какое только что описала, поэтому я и сказала, что красота - это пустяки. Тебе сейчас необходимо сосредоточиться на достоинствах, то есть на статусе вдовы, благородном происхождении, хорошем воспитании, приличных манерах и… - Джиллиан набрала побольше воздуха в грудь, - …желании снова выйти замуж.
- Замуж? - Шарлотта заморгала. - Кто говорит о моем замужестве? Ты только что сказала, что вдовство - это достоинство, с какой стати я должна от него отказываться?
Джиллиан коротко глянула на дверь, из-за которой раздавались голоса.
- Шарлотта, у тебя очень ограниченный выбор. Тебе придется или помириться с семьей…
- Я пыталась. Но Мэтью такой же упрямый, каким был отец.
- …или поехать вместе с нами в Вест-Индию…
Шарлотта скорчила презрительную гримасу.
- Там жарко. Я буду все время потеть, а даже представить себе невозможно ничего ужаснее, чем постоянный пот.
- …или найти себе место компаньонки при пожилой леди…
На это предложение Шарлотта ответила неподобающим леди фырканьем.
- …или снова выйти замуж.
На лбу Шарлотты появилась морщинка. Она разгладила скучное дорожное платье оливкового цвета, которое была вынуждена купить на свои ограниченные средства перед путешествием в Англию.
- Замуж? Я вообще не думала о замужестве! Я хотела только одного - вернуться домой. Замужество означает… ну, в замужестве должен быть муж, так? Я не уверена, что хочу еще одного мужа.
- Ну, а чего же ты тогда хочешь?
Шарлотта капризно выпятила нижнюю губу.
- Я хочу, чтобы вернулось все то, что у меня было до того, как Антонио покорил меня и уволок в тот захолустный замок в Италии. Я хочу снова быть Несравненной и царствовать во время сезона, хочу кучу поклонников, красивые платья, танцы и украденные поцелуи в саду!
- Но тебе давно не восемнадцать, Шарлотта, - возразила кузина. - Ты взрослая женщина. Уж наверное, тебе хочется чего-нибудь посерьезнее, чем просто блистать в обществе?
- Нет ничего плохого в том, чтобы блистать, - заспорила Шарлотта, забыла надуть губы и снова нахмурилась. - Это красиво, приятно и отлично развлекает.
- А еще это поверхностно, непрочно и незначительно. О, Шарли, я так хочу, чтобы ты была счастлива, но не понимаю, как это возможно, если все, чего ты хочешь…
- Дорогая!
Джиллиан встала - в голосе мужа послышалась суровая нотка.
- Проклятие! Мне действительно пора. Прости, что не могу тебе помочь. Кроуч и остальная прислуга позаботятся о тебе, живи здесь, в Бриттон-Хаусе, сколько хочешь, и все, что есть в доме, - к твоим услугам. Если попадешь в передрягу и тебе потребуется совет, напиши мне.
- Да я буду ждать от тебя ответа целую вечность, уж не говоря о том, что ты только и можешь, что читать мне нотации и говорить всякие успокаивающие слова, от которых нет никакого толку. - Шарлотта подергала уродливую отделку своего уродливого платья, стараясь не сильно завидовать красивому, в зеленую и белую полоску, платью кузины.
- Иногда не помешает выслушать толковый совет, Шарлотта. Подумай о том, что я сказала, - я не хочу, чтобы ты вступила в еще один неудачный брак, но пока это единственное решение, которое я вижу.