Отчаянный шаг - Кейти Макалистер


Леди Шарлотта Коллинз хороша собой и обладает титулом. К несчастью, покойный муж оставил ей в наследство лишь долги - и теперь молодой вдове необходимо вступить в новый брак.

Что требуется от избранника? Богатство, знатность и - по возможности - привлекательная внешность. К сожалению, единственный, кто удовлетворяет всем этим условиям, легкомысленный и веселый Аласдэр Макгрегор, бесконечно далек от мыслей о женитьбе.

Что предпринять? Шарлотта решается на отчаянный шаг: соблазнить Аласдэра и заставить его жениться. Любовь не входит в ее планы, но это - пока…

Содержание:

  • Глава 1 1

  • Глава 2 4

  • Глава 3 7

  • Глава 4 12

  • Глава 5 16

  • Глава 6 19

  • Глава 7 24

  • Глава 8 27

  • Глава 9 30

  • Глава 10 33

  • Глава 11 35

  • Глава 12 38

  • Глава 13 41

  • Глава 14 44

  • Глава 15 47

  • Глава 16 50

  • Глава 17 54

  • Эпилог 58

  • Примечания 59

Кейти Макалистер
Отчаянный шаг

Глава 1

- Ты не можешь оставить меня сейчас! До чего это эгоистично - уходить, когда ты нужна мне больше всего на свете. Я запрещаю тебе уходить! Я решительно запрещаю тебе оставлять меня в период моей Великой депрессии!

- У меня нет выбора. Я должна уйти сейчас.

- Мама, пи-пи.

- Стой там, где стоишь, Джиллиан. Не смей даже двигаться к двери!

- Шарлотта, дай мне ключ.

- Не могу!

- Мама, хочу пи-пи!

- Шарли, Данте необходимо посетить укромный уголок до того, как мы уедем. Пожалуйста, если ты меня хоть чуть-чуть любишь, отдай ключ. Ноубл придет в ярость, если узнает, что ты удерживаешь нас в его библиотеке как пленников, к тому же могу заверить тебя, что Данте не объявляет о своем желании пописать до тех пор, пока ему не приспичит окончательно.

Крохотная блондинка, стоявшая насмерть у двойной дубовой двери, неуверенно взглянула на трехлетнего мальчугана, выплясывавшего перед ней. Между темно-русыми бровями появились две тонкие морщинки.

- Это уловка. Ты его подучила. Используешь собственного ребенка как оружие против меня, кузина, и я считаю это бестелесным поступком.

- Ты хотела сказать, "бесчестный", Шарлотта? - Джиллиан, леди Уэссекс, взяла на руки сына и ткнула им в сторону кузины. - Если ты не отопрешь дверь и не выпустишь нас, я позволю ему пописать прямо на тебя.

Мальчик восторженно захихикал. Леди Шарлотта ди Абалонгия, урожденная Коллинз, в ужасе втянула в себя воздух и смерила кузину вызывающим взглядом.

- Ты этого не сделаешь!

- Джиллиан! Джил, где ты прячешься? Нет времени на игры, дорогая. Мы должны были уехать час назад! - Дверная ручка задергалась.

- Папа, хочу писать! - Данте на руках матери начал извиваться.

- Ну, молодец, - отступив, кивнула Джиллиан. - Теперь ты рассердила Ноубла. Я бы посоветовала тебе отойти от дверей, потому что он наверняка…

В дверь внезапно трижды с грохотом ударили. Шарлотта подскочила чуть не на фут.

- …захочет войти. Мы здесь, любимый! - крикнула Джиллиан. - Шарлотта куда-то задевала ключ, но мы его уже почти отыскали.

- Хочу пи-пи!

- Что-что? Шарлотта? Какого черта она тут делает? Я думал, она несколько лет назад удрала из дома, чтобы стать любовницей какого-то итальянца!

- Никуда я не удирала, мы просто убежали! - проорала Шарлотта в сторону двери. - Мы обвенчались в Париже! Это было так романтично!

- Не важно. Открывай дверь! Джиллиан, нам пора уезжать. Сейчас же!

- Пи-пи!

- Шарлотта, - негромко, но настойчиво произнесла Джиллиан. Шарлотта с тревогой смотрела на дверь, в которую колотил взбешенный Черный Граф, и внимательно прислушивалась к стальным ноткам в голосе своей лучшей подруги и ближайшей родственницы. - Я понимаю, что ты ужасно расстроена, и знаю, что ты переживаешь очень тяжелые времена после того, как вернулась в Англию из этих древних жутких итальянских руин, но, моя дорогая, у меня сын, которому срочно нужно в туалет, двое нетерпеливых детей в карете и муж, который… - она замолчала, вслушиваясь в особенно громкую тираду ругательств, сопроводившую страшный грохот в дверь, - …быстро теряет терпение, а оно за сегодняшний день уже и так не раз испытывалось. Пожалуйста, пожалуйста, Шарли, отдай мне ключ, пока Ноублу не пришлось принимать решительные меры.

Шарлотта перевела взгляд с извивающегося малыша на изумрудные, полные тревоги глаза Джиллиан. Раньше всегда помогали слезы. Может, если Шарлотта сумеет выдавить слезинку-другую, кузина поймет, что она настроена серьезно? Шарлотта дождалась особого покалывания, означающего, что ее васильковые глаза наполнились слезами, и подпустила в голос нотку отчаяния:

- Джилли, ты мне нужна. Честное слово. Ты все, что у меня осталось. Меня больше никто не примет, папа об этом позаботился. Мне некуда пойти, и совсем нет денег. Я продала все, что оставалось от маминых драгоценностей, чтобы купить несколько дорожных платьев и оплатить дорогу в Англию. Ты единственная из семьи, кто меня признает, и вдруг ты уплываешь в Вест-Индию… - Голос дрогнул. Она смахнула влагу со щек и с удивлением поняла, что крокодиловы слезы внезапно превратились в настоящие. - О, Джилли, прошу тебя, останься! Пожалуйста, помоги мне. Я никогда раньше не жила одна. Я не знаю, что делать!..

Джиллиан стиснула руку Шарлотты.

- Ты же знаешь, я сделаю все, что в моих силах, лишь бы тебе помочь…

Шарлотта восторженно завизжала и обняла кузину вместе с готовым описаться ребенком.

- Я знала, что ты меня не бросишь!

Комнату сотряс сильнейший грохот, раздался треск дерева, и внутрь ворвался Ноубл Бриттон, известный под прозвищем (по мнению Шарлотты, весьма слабо отражающим грозные свойства его характера) Черный Граф. За ним по пятам следовали высокий мужчина в парике, с крюком вместо левой кисти и двое лакеев в ливреях.

- С тобой все в порядке? - спросил граф, подбегая к Джиллиан.

Она ободряюще улыбнулась:

- Ну, конечно же. Просто Шарлотте требуется еще минутка-другая, и я буду готова.

Предвосхищая протесты мужа и кузины, она ткнула извивающегося малыша в руки графу, крепко схватила Шарлотту и потащила ее к дивану, обитому изумрудно-золотистым дамастом.

- Пока ты сводишь Данте на горшок, я поговорю с Шарли. Кроуч, пожалуйста, отнесите вещи леди Шарлотты в Голубые Покои. Она немного поживет здесь. Дикон, Чарлз, скажите, чтобы остальные кареты отправлялись, мы их сразу же догоним.

Ноубл метнул на жену вопросительный взгляд, а на Шарлотту - гневный. Она была искренне благодарна, что взгляд оказался таким коротким, - Шарлотта никогда не выдерживала сердитого Ноубла, но, к счастью, отец поспешно унес сына, объявившего, что сейчас пописает прямо в библиотеке.

- У нас есть пять минут до моего отъезда, - решительно сказала Джиллиан своей кузине. - Можешь жить здесь столько, сколько пожелаешь. Чем еще я могу тебе помочь?

Сердце Шарлотты подозрительно дернулось и полетело куда-то в полуботиночки из плотной ткани.

- Ты уезжаешь? Ты все-таки меня бросаешь?

- У меня нет выбора, - последовал спокойный ответ. Шарлотта восприняла это как предательство, и в груди у нее вспыхнула боль, но, мгновение подумав, она пришла к выводу, что Джиллиан и вправду не может остаться здесь, если ее муж и дети уедут на кофейную плантацию. Шарлотта подавила болезненное ощущение брошенности и сосредоточилась на желании объяснить, в какой хаос превратилась ее жизнь.

- Ну, хорошо. Ты получила мое письмо, где я писала, что в ноябре Антонио умер от горячки?

Джиллиан кивнула:

- Ты хотела уехать с виллы Абалонгия, потому что не поладила с его семьей, но ты писала, что поедешь в Париж, а не домой, в Англию.

Глаза Шарлотты вновь наполнились обжигающими слезами. Что ж, пусть глаза станут непривлекательными, опухшими, красными, а нос придется постоянно вытирать!

- А у меня даже платка носового нет! - провыла она, не в силах остановить слезы. Шарлотте редко приходилось прибегать к настоящим слезам, но неприятные ощущения она помнила. - Все пропало, все! Графиня все отняла у меня и отдала двум своим кошмарным, жирным дочкам. Она сказала, мне больше не потребуются красивые платья, потому что я ношу траур по Антонио. Сказала, что теперь я буду жить на крохотной ферме в горах и ухаживать за стадом вонючих коз и что во Флоренции я никому не нужна, что я вовсе не член семьи, и все потому, что я не подарила Антонио наследника!

- Это очень жестоко с ее стороны.

- Да, - шмыгнула носом Шарлотта. - Жестоко. Тем более что это вовсе не моя вина. Я бы не отказалась от ребенка - ты вон своих очень любишь, - но Антонио отказывался выполнять свой супружеский долг!

Глаза Джиллиан широко распахнулись:

- Он… он отказывался?

Шарлотта кивнула, ее глаза снова переполнились слезами, едва она вспомнила о такой жестокой несправедливости.

- Он только и смог, что подтвердить наш брак. А потом… о, Джилли, он даже не пытался! А графиня все время делала мерзкие замечания, что, мол, я не выполняю свой долг как следует. Я пыталась, честное слово, пыталась! Носила неприличное белье, то и дело позволяла ему увидеть себя в дезабилье, даже спрашивала у местной проститутки, как пробудить у Антонио страсть, но все без толку. Его орудие сопротивлялось любым моим усилиям. Думаю, оно меня ненавидело, - мрачно добавила она.

- О, я уверена, что это…

- Оно даже не дергалось!

- Ну, право же, Шарлотта. - Джиллиан слегка смутилась. - Это же не животное, которое прыгает по команде дрессировщика.

- Знаю, но проститутка сказала, что оно должно хотя бы иногда подергиваться, а не лежать дряблым и поникшим, как бланманже недельной давности. Оно вообще никак не реагировало на мои усилия, и если это не жестоко и не мелочно со стороны мужского орудия, то я просто не знаю!

Джиллиан пару раз моргнула, похлопала кузину по руке и протянула ей обшитый кружевом носовой платок. Шарлотта печально посмотрела на него.

- У меня раньше тоже были такие платочки, - заплакала она, промокнула глаза и высморкалась в отнюдь не изысканной манере. - Но эта злобная графиня отняла их у меня, как и все остальное, даже мужа!

- О, наверняка она не могла лишить тебя симпатии Антонио…

- Да, симпатии не могла. - Шарлотта громко шмыгнула носом. - Он был ко мне довольно сильно привязан, хоть и не осмеливался показывать это при графине. Нет, она отослала его в какой-то противный городишко на Средиземном море как будто бы из-за слабых легких. И он там умер!

- Шарли, мне очень жаль твоего Антонио. Я понимаю, должно быть, ты его очень сильно любила…

Шарлотта перестала вытирать глаза, на ее лице отразилось искреннее изумление:

- Сильно любила? С чего ты взяла?

Джиллиан перестала гладить кузину.

- Ну… ты же… ты же с ним убежала! Отказала всем своим поклонникам и убежала с сыном мелкого итальянского аристократа. Чего ради ты бы стала жертвовать всем, что было тебе дорого, если не ради великой любви?

- Ах это? - небрежно отозвалась Шарлотта и осторожно потрогала нижнее веко, пытаясь убедиться, что глаза не распухли от слез. - Это был мой третий сезон, и поклонники того года мне совершенно не нравились. А Антонио был прямо как герой из "Замка Молдавия" или "Хозяина танцующего привидения". Такой романтичный, а папа уперся и ни за что не разрешал мне выйти за него замуж, грозился, что оставит меня без шиллинга, если я не выйду за кого-нибудь подходящего. В общем, папа стал таким надоедливым, а сезон таким скучным, что мне пришлось сделать единственную разутую вещь.

- Разумную, а не разутую, - машинально поправила ее Джиллиан, недоверчиво глядя на кузину. - Ты хочешь сказать, что сбежала с итальянцем, зная, что твой отец не одобряет будущего мужа, зная, что он лишит тебя наследства, зная, что такой побег вызовет скандал, после которого все двери в обществе будут перед тобой закрыты, и сделала это не ради любви, а только потому, что тебе стало скучно?

Шарлотта нахмурилась.

- Почти все двери, но не все, и я не понимаю, какое это вообще имеет отношение к остальному. Ты сказала, что поможешь. Мне как-то не кажется, что если в отведенные тобой пять минут мы будем обсуждать события четырехлетней давности, это мне сильно поможет. Не понимаю, каким образом твои упреки за поступок, который кое-кто счел романтическим и бесстрашным…

- А также необдуманным, глупым и неосмотрительным.

- …принесут мне сейчас пользу, - докончила Шарлотта, не обратив внимания на то, что ее перебили. - Повторяю: я просто не вижу выхода из этой ужасной доходяги!

- Передряги. - Джиллиан покусала нижнюю губу. Шарлотта смотрела с надеждой, всякий раз, когда у кузины в глазах появлялся такой особый блеск, это значило, что она вот-вот выдаст по-настоящему замечательный план. - А что лорд Коллинз?

- Мэтью? - пренебрежительно фыркнула Шарлотта. - Он скроен из той же материи, что и папа. Когда четыре года назад папа умер, Мэтью подхватил знамя и начал подвергать меня страусизму.

- Остракизму, Шарли. Честное слово, тебе нужно научиться употреблять правильные слова.

- Фазаньи перья! Язык должен быть подвижным, он должен работать на меня, а не наоборот. И нечего меня отвлекать, осталось всего несколько минут. Когда Антонио скончался, я написала Мэтью, а в ответ получила только короткую записку, мол, я пожинаю то, что посеяла. Не будет никакой помощи ни от брата, ни от остальных родственников.

- Хм. Но у тебя есть определенные достоинства, которые можно пустить в ход…

Темные ресницы Шарлотты затрепетали, она пренебрежительно усмехнулась и опустила взгляд на сложенные руки, что было проявлением высшей степени скромности.

- Да, конечно, и очень мило с твоей стороны об этом вспомнить, особенно учитывая, что мода создана для хрупких белокурых нимф, а не для рыжеволосых, зеленоглазых амазонок.

Джиллиан посмотрела на нее озадаченно. Шарлотта позволила себе улыбнуться, чтобы на щеках появились ямочки. Многие джентльмены говорили ей, что они выглядят совершенно очаровательно.

- Моя внешность.

Замешательство Джиллиан усилилось, и кузина объяснила:

- Ты же сама сказала про мои "достоинства"! С моей стороны будет не очень прилично подчеркивать свои многочисленные прелести, но я не настолько глупая скромница, чтобы их не ценить. Если помнишь, лорд Дарнли когда-то написал сонет, посвященный моим глазам.

Джиллиан возвела глаза к потолку.

- Ах это!

- Он назвал их прозрачными озерами глазури, что бы это ни значило.

- Лазури, но я же говорю вовсе не о таких пустяках, как твоя внешность, Шарли. Я говорю о твоих достоинствах - настоящих достоинствах!

- О пустяках! - Шарлотта даже отпрянула, услышав такую ересь. - О пустяках! Кузина, замужество испортило твои мозги! Нет ничего пустякового, когда речь идет о внешности. Да не будешь ты миловидной, у тебя и поклонников-то не будет! Никаких возлюбленных! Общество начнет тебя избегать! Никаких приглашений на балы, рауты и завтраки! Ты не сможешь посещать оперу или театр, тебя не будут принимать в домах людей со вкусом…

Джиллиан кивнула еще до того, как Шарлотта договорила.

- Вот именно. Ты просто воплощение очарования, однако оказалась как раз в том положении, какое только что описала, поэтому я и сказала, что красота - это пустяки. Тебе сейчас необходимо сосредоточиться на достоинствах, то есть на статусе вдовы, благородном происхождении, хорошем воспитании, приличных манерах и… - Джиллиан набрала побольше воздуха в грудь, - …желании снова выйти замуж.

- Замуж? - Шарлотта заморгала. - Кто говорит о моем замужестве? Ты только что сказала, что вдовство - это достоинство, с какой стати я должна от него отказываться?

Джиллиан коротко глянула на дверь, из-за которой раздавались голоса.

- Шарлотта, у тебя очень ограниченный выбор. Тебе придется или помириться с семьей…

- Я пыталась. Но Мэтью такой же упрямый, каким был отец.

- …или поехать вместе с нами в Вест-Индию…

Шарлотта скорчила презрительную гримасу.

- Там жарко. Я буду все время потеть, а даже представить себе невозможно ничего ужаснее, чем постоянный пот.

- …или найти себе место компаньонки при пожилой леди…

На это предложение Шарлотта ответила неподобающим леди фырканьем.

- …или снова выйти замуж.

На лбу Шарлотты появилась морщинка. Она разгладила скучное дорожное платье оливкового цвета, которое была вынуждена купить на свои ограниченные средства перед путешествием в Англию.

- Замуж? Я вообще не думала о замужестве! Я хотела только одного - вернуться домой. Замужество означает… ну, в замужестве должен быть муж, так? Я не уверена, что хочу еще одного мужа.

- Ну, а чего же ты тогда хочешь?

Шарлотта капризно выпятила нижнюю губу.

- Я хочу, чтобы вернулось все то, что у меня было до того, как Антонио покорил меня и уволок в тот захолустный замок в Италии. Я хочу снова быть Несравненной и царствовать во время сезона, хочу кучу поклонников, красивые платья, танцы и украденные поцелуи в саду!

- Но тебе давно не восемнадцать, Шарлотта, - возразила кузина. - Ты взрослая женщина. Уж наверное, тебе хочется чего-нибудь посерьезнее, чем просто блистать в обществе?

- Нет ничего плохого в том, чтобы блистать, - заспорила Шарлотта, забыла надуть губы и снова нахмурилась. - Это красиво, приятно и отлично развлекает.

- А еще это поверхностно, непрочно и незначительно. О, Шарли, я так хочу, чтобы ты была счастлива, но не понимаю, как это возможно, если все, чего ты хочешь…

- Дорогая!

Джиллиан встала - в голосе мужа послышалась суровая нотка.

- Проклятие! Мне действительно пора. Прости, что не могу тебе помочь. Кроуч и остальная прислуга позаботятся о тебе, живи здесь, в Бриттон-Хаусе, сколько хочешь, и все, что есть в доме, - к твоим услугам. Если попадешь в передрягу и тебе потребуется совет, напиши мне.

- Да я буду ждать от тебя ответа целую вечность, уж не говоря о том, что ты только и можешь, что читать мне нотации и говорить всякие успокаивающие слова, от которых нет никакого толку. - Шарлотта подергала уродливую отделку своего уродливого платья, стараясь не сильно завидовать красивому, в зеленую и белую полоску, платью кузины.

- Иногда не помешает выслушать толковый совет, Шарлотта. Подумай о том, что я сказала, - я не хочу, чтобы ты вступила в еще один неудачный брак, но пока это единственное решение, которое я вижу.

Дальше