Шарлотта сорвала с его глаза безрадостную черную повязку, зашла за спину и повязала новую, в цветах килта.
- Красное тебе очень идет. Я обижена не на то, что ты знаешь, почему я вышла за тебя замуж. Я обижена, потому что ты думаешь, что все это по-прежнему имеет для меня значение. Когда я сумела тебя полюбить (не самое простое дело, учитывая твой характер), все изменилось. Любящую женщину не волнуют деньги и внешность.
Она вернулась обратно, провела ладонью по его безжизненной руке, поднесла его пальцы ко рту и поцеловала каждый по отдельности.
- Разве любящую женщину не интересуют положение или титул?
- Титул - нет, - ответила она, сверкнув ямочками. - Положение… ну, любящие женщины оставляют за собой право вернуть положение для того, чтобы муж мог преуспеть. Я в самом деле думаю, что больше не выдержу твоей жалости к себе, Аласдэр. А поэтому я воспользуюсь советом доктора Милтона и выдвину интерматум: ты прямо здесь и сейчас решишь, что хочешь жить дальше. Ты поймешь, что, несмотря на потерю глаза и утратившую былую силу руку, ты по-прежнему полон жизни. Ты вспомнишь, что поклялся перед Богом лелеять и почитать меня, а ты не сможешь этого делать, если умрешь или будешь прятаться в темных комнатах. А я заслуживаю того, чтобы меня лелеяли и почитали, поэтому ты поцелуешь меня и обнимешь, а потом будешь заниматься со мной любовью. Каждую ночь. Может быть, дважды за ночь, когда восстановишь жизненные силы. Короче говоря, дорогой, ты снова станешь Дэром, которого я знала и любила, и сделаешь это сию же минуту!
Казалось, что Дэр хочет улыбнуться, но боится. Огонь в его глазу медленно погас. Он протянул руку и большим пальцем провел по ее плечу.
- Правильное слово "ультиматум", а не "интерматум".
- Я знаю, - негромко ответила Шарлотта, и в глазах ее засияла горячая любовь к мужу. - Но "интерматум" мне нравится больше. Оно гораздо убедительнее.
Его губы дернулись.
- Моя красавица жена. Моя красавица Шарлотта, которая заслуживает большего.
- Да, - согласилась она и потерлась щекой о его ладонь. - Я заслуживаю мужа, который вовсе не трус. Мужа, который не знает слова "поражение". Мужа, который любит меня и готов за меня сражаться.
- Ты заслуживаешь мужа, который может дать тебе то, чего ты хочешь, - мягко произнес Дэр. Его рука соскользнула с плеча Шарлотты, плечи поникли. - Что я могу тебе предложить? Нищий, калека и почти слепой. Титул под вопросом, а наше спасение лежит грудой искореженного металла. Ты заслуживаешь гораздо большего, чем я могу тебе предложить, Шарлотта.
Она не дала ему отойти, обняв обеими руками за талию, и потерлась носом о его нос.
- Однажды ты сказал мне, что внешность - это еще не все; теперь я говорю тебе то же самое. Пусть ты искалечен и слеп на один глаз, но ты по-прежнему остаешься собой, и это единственное, что имеет значение. Что до остального… когда ты продашь свой двигатель, денег у тебя будет больше, чем я смогу потратить. Может быть, ты и потеряешь титул, хотя Кроуч прилежно занимается этим вопросом, но положение в свете у тебя все равно будет. Да, ты потерял один глаз, но у тебя есть другой, и доктор Милтон убежден, что ты сможешь пользоваться правой рукой, если только приложишь к этому усилия. А что до двигателя, то я совершенно уверена - если ты посвятишь себя этому делу, он будет готов вовремя.
Дэр замотал головой, даже не дослушав ее до конца.
- Осталось всего две недели. Я не смогу восстановить его за это время.
Шарлотта легко прикоснулась к его губам и улыбнулась, увидев в единственном глазу проблеск былой страсти.
- Мы все поможем. Бэтсфоум осмотрел двигатель и сказал, что требуется всего лишь заменить паровой котел. У тебя немногим больше двух недель - ты успеешь сделать новый котел?
Дэр нахмурился, и Шарлотте захотелось возликовать. Он думает! Она просто видела, как он занимается подсчетами и соображает, что необходимо сделать для восстановления двигателя.
- Чтобы восстановить котел, нужно всего несколько дней. Сложность не в этом. Очевидно, в проекте был какой-то изъян, иначе двигатель не взорвался бы при котле, наполненном всего наполовину.
- Значит, ты просто должен спроектировать его заново, - подсказала Шарлотта и снова поцеловала мужа. Их дыхание смешивалось, и это было очень приятно.
- Я не могу… - начал было Дэр, а рука сама обвивала ее талию, притягивая Шарлотту ближе. Она потерлась об него и едва не замурлыкала, ощутив крепкие мышцы бедер и груди.
- Ты сможешь все, что захочешь, - ответила она и втянула в рот его нижнюю губу.
Дэр застонал, притянул ее к себе и впился поцелуем в ее губы.
- Я верю в тебя, Дэр. Я верю, что ты преуспеешь. Никогда в жизни я не вышла бы замуж за мужчину, который не сможет обеспечить меня так, как я этого заслуживаю.
- Маленькая колдунья, - пробормотал он ей в губы.
Ее руки деловито расстегивали пуговицы у него на рубашке, пальцы скользили по гладкой мускулистой спине и широкой груди. Несмотря на целый месяц болезни и обездвиженности, мускулы и сухожилия по-прежнему были крепкими.
- Если ты думаешь, что сумеешь заставить меня сделать то, что тебе хочется…
- Никогда, - выдохнула она, покусывая его губы и без слов умоляя проявить активность. Дэр не спешил, и Шарлотта пробормотала: - Я не заставляю. Вот соблазнить - это другое дело…
Дэр по-прежнему не целовал ее так, как ей хотелось, и она решила взять дело в свои руки. Потребовала, чтобы он впустил ее в теплую притягательность рта, и когда губы приоткрылись, Шарлотта ворвалась туда безжалостно - пробуя его на вкус, дразня, раздувая угли страсти, пылавшей когда-то между ними.
Застонав, он подчинился этому огню, ответил на поцелуй, начал проделывать языком все те восхитительные вещи, про которые Шарлотта раньше думала, что они ей неинтересны (и, к счастью, ошибалась). Его тело вжималось в ее, двигаясь с соблазнительной неторопливостью, и Шарлотте казалось, что в ее голове не осталось ни единой мысли. Его рука была везде, пальцы то запрокидывали назад ее голову, то дергали шнуровку на платье и проникали внутрь, к обнаженной коже. В затуманенном страстью сознании возникла сцена из прошлого. Шарлотта немного отодвинулась, толкнула Дэра назад, в кресло, обитое темно-красной тканью, и упала на него сверху, задрав платье так, чтобы сесть на мужа верхом.
- Шарли, я не могу…
- Разве ты не помнишь? - заворковала она, лихорадочно сдергивая с него рубашку. - Ты обещал мне показать, как можно овладеть друг другом в кресле. Мне до сих пор интересно, как это должно происходить, - если, конечно, предположить, что твое мужское орудие сумеет действовать вверх ногами; разумеется, у меня нет опыта с перевернутым орудием, ты сам понимаешь, но раз уж оно так натянуло твои бриджи, что сейчас все пуговицы оторвутся, я думаю, тебе нравится моя идея. И надеюсь, ты толком объяснишь мне, куда нужно деть ноги.
Дэр поцеловал ее так, что остатки мозгов из головы улетучились, оторвался от сладкого рта и начал целовать шею.
- Я не могу этого сделать, дорогая. Не могу… я не понимаю… ты не можешь хотеть…
- Еще как хочу, - возразила Шарлотта, покусывая его губы и развязывая тесемки на бриджах. - Ты даже представить себе не можешь, как я тебя хочу, Дэр.
- Ты заслуживаешь большего, чем калеку с изуродованным лицом и безжизненной рукой, - простонал он в ее голое плечо. Шарлотта расстегнула последнюю пуговицу на его бриджах.
- Я заслуживаю тебя. - Она улыбнулась и осторожно сняла с него глазную повязку. Дэр дернулся, пытаясь ее остановить, лицо его исказилось, здоровая рука схватила Шарлотту за запястье. - Мужчины! Мне вас не понять - столько шума из-за нескольких шрамов!
Он напрягся, когда она начала целовать изуродованную половину лица, подбираясь к пустой глазнице.
- Нет!
Одно-единственное слово, сказанное с рыданием и такой болью, что глаза Шарлотты наполнились слезами. Она нежно поцеловала закрытое веко. Ну как он может думать, что ерунда вроде потери глаза может повлиять на ее любовь к нему?
- Да. До тех пор, пока ты не поймешь, что твои раны ничего для меня не значат, - да!
Она снова поцеловала его пустую глазницу, и снова, и снова, и наконец Дэр повернул голову и посмотрел на нее. В его глазу ярко пылало желание, любовь и страсть, смешанные с настороженностью, словно он готовился к удару. Шарлотта улыбнулась и поцеловала второй, здоровый глаз.
- "Взглянут - и сладко-истомная страсть из-под век их прелестных льется на всех", - процитировала она.
Дэр изумленно открыл глаз. Шарлотта улыбнулась:
- Это из этих древних греков, с которыми вечно носился папа. Не помню, из которого… кажется, его звали Илиад… папа читал нам его вслух. В мистере Илиаде не было ничего особенно интересного до тех пор, пока он не начинал говорить о сладкой росе, льющейся на языки.
Губы Дэра слегка изогнулись.
- Думаю, этого джентльмена звали Гесиод, а не Гомер.
Шарлотта прижалась к нему и взяла его лицо в свои ладони.
- Неужели так важно, кто именно это сказал? - спрашивала она между короткими поцелуями, которыми покрывала его щеки. - Неужели что-то еще имеет значение, кроме того, что ты мой муж и я люблю тебя, и хочу, чтобы ты мне показал, как занимаются любовью в кресле - ведь ты так соблазнительно дразнил меня этим несколько месяцев назад?
Дэр еще некоторое время боролся с собой. Здравомыслящая его часть, понимавшая, что он недостоин Шарлотты, та, что советовала выбрать трусливый выход из положения как единственный способ освободить Шарлотту, убеждала его столкнуть жену с колен и уйти. Спрятаться в спальне, в темноте, скрывающей шрамы, в том числе и те, что ныли в душе. Но тепло жены, ее мягкое, прижимающееся к нему тело, любовь, светившаяся в ясных синих глазах, заполняли его таким сильным чувством, что отчаяние разлетелось в клочья. Дэр знал, что должен оттолкнуть ее, но был слишком слаб, чтобы отказаться от предложенного ею убежища.
Она пробормотала его имя, пока он стягивал с нее платье и обнажал груди - ее восхитительные груди. Они так красиво смотрелись, обрамленные зелено-кремовым платьем и кружевами сорочки! Дэр взял одну грудь в руку и нежно потер большим пальцем сосок. Шарлотта застонала и выгнула спину. Он беззвучно выругался, сцепил зубы, попытался заставить правую руку пошевелиться и вздрогнул. Шарлотта сама взяла искалеченную руку и прижала ее к своей груди.
- Как дорогой шелк, - шептал Дэр, лаская ее груди. Поразительное тепло словно втекало в кончики пальцев и растекалось по всему телу. Его рука выскользнула из-под ее, но он изо всех сил напряг мышцы и сумел удержать ее на округлости бедра Шарлотты, теплом даже сквозь платье.
- Знаешь, я как раз собиралась сказать то же самое про тебя, - отозвалась Шарлотта, гладя его обеими руками. - Твое мужское орудие так затвердело, но в то же время кожа такая мягкая. Это и вправду поразительное орудие, да? Я имею ввиду - когда оно обмякшее, там и смотреть-то особо не на что. Я бы даже сказала - оно такое комичное, когда вяло болтается во все стороны. Но когда ты делаешь его таким, оно просто вызывает благоговение. А как ты это делаешь, Дэр? Тебе потребовалось много времени, чтобы научиться? Наверное, пришлось брать уроки? Я, конечно, видела животных, но мужчины - это же не животные, поэтому я все время удивляюсь, как у вас это получается.
Дэр терпел ее прикосновения (продолжая говорить, Шарлотта одновременно ласкала его) столько, сколько мог. Он стискивал зубы. Он сжимал челюсти. Он впивался пальцами в ее платье. Он пытался думать о чем угодно, лишь бы отвлечься от огня, полыхавшего при каждом движении ее пальцев, но понимал, что долго не выдержит.
- Шарлотта, - произнес он так решительно, как это вообще возможно для мужчины, находящегося на грани экстаза. - Если ты не против, давай отложим лекцию о мужской физиологии на другой раз.
Она подалась вперед, прижавшись к нему мягкими грудями.
- Обещаешь? - Шарлотта легко целовала его, и Дэр не выдержал - запустил руку в ее волосы и впился в ее губы. Это было необыкновенно хорошо, и только тогда, когда она заерзала у него на коленях, он оторвался от ее восхитительного рта.
- Я всегда выполняю свои обещания, - пробормотал Дэр в ее грудь и сомкнул губы на манящем твердом бугорке. Он дразнил и покусывал сосок, наслаждаясь ее стонами удовольствия и тем, как ее пальцы впивались ему в бедра, потом переключился на второй, лизал и посасывал его до тех пор, пока Шарлотта не задышала так же тяжело и прерывисто, как и он сам. Дэр выпутался из ее волос и погладил по спине. Она задрожала от удовольствия. Дэр скользнул рукой по ее бедру, стремясь туда, где она нетерпеливо ждала его.
Огонь желания смешался с любовью, вожделение Дэра было тесно связано с радостью - Шарлотта принадлежит ему, сейчас, сегодня ночью, всегда.
Дэр подвинулся вперед, приподнял Шарлотту. Она скользнула рукой между их телами и медленно стала садиться на него. Волна удовольствия захлестнула Дэра. Он показал жене, как нужно двигаться на нем, и в груди вспыхнуло чувство собственности. Это его жена, его Шарлотта, его ошеломительная, страстная богиня, чья любовь исцеляет, несмотря на желание умереть.
Он думал, что она воплощение дьявола? Дэр перестал целовать ее нежную шею и посмотрел на жену. Она выгнула спину и широко распахнула глаза от восторга приближающегося экстаза. Ее исступленный восторг заполнил Дэра, привязал его к ней, и он уже не мог понять, где заканчивается она и начинается он сам. Ее любовь омывала его жаркой волной такой силы, что захватывало дух, его имя сорвалось с ее губ, и он сдался, изливаясь в нее своим семенем. Шарлотта сладко дышала на него, нежно целовала, говорила какие-то милые, бессмысленные слова…
Она не дьявол, она ангел.
И он никогда ее не отпустит.
Глава 16
Шарлотта удобно лежала на муже, все еще сжимая его ногами. Он дышал уже спокойнее, но все же немного хрипловато. Она легонько пошевелилась и улыбнулась. Его сердце сильно колотилось. Кто бы мог подумать, что такая простая вещь, как сердцебиение, может доставить столько удовольствия, такую удовлетворенность? Причем, подумала Шарлотта, это связано не столько с самим актом, сколько с тем, что в момент пика Дэр громко прокричал ее имя.
Она умиротворенно вздохнула. Как хорошо, что ей удалось его соблазнить! Как чудесно увидеть в его глазу что-то другое, а не только жалость к себе!
Она снова пошевелилась, и рука Дэра обняла ее крепче.
- Я бы с радостью, любовь моя, но дай мне немножко времени. Я уже не тот, что раньше.
Шарлотта захихикала, поняв, о чем он, и вдруг замолчала - надо же было настолько потерять контроль над собой, чтобы захихикать! Она никогда не хихикала, она гордилась тем, что не относится к хихикалкам.
- Боже, какая я сегодня дурочка, - пробормотала Шарлотта и заерзала. Она замурлыкала себе под нос от удовольствия и покрутила бедрами.
Дэр удивленно посмотрел на нее, и его губы медленно-медленно изогнулись в лукавую улыбку.
- Вы, мадам жена, совершенно неисправимы.
- Знаю. За это ты меня и любишь, - ответила она с безупречным самообладанием. - Значит ли это, что ты поправляешься? Может, уже перестанешь хандрить и вернешься к работе над двигателем?
Его единственный глаз, сверкавший от страсти, мгновенно потускнел. Дэр хмуро поджал губы, аккуратно снял с себя Шарлотту, поставил ее на ноги и сел сам.
Дурной знак, решила Шарлотта. Она вздохнула и одернула платье.
- Жизнь, милая моя жена, вовсе не так проста, как кажется.
Дэр отвернулся от нее и посмотрел в окно, на оживленную улицу внизу. Шарлотта нахмурилась.
- Это цитата или просто твое наблюдение?
Он пожал плечами и не ответил.
И тогда Шарлотта разозлилась. Сильно, по-настоящему разозлилась. Вот только что она наслаждалась чудом их слияния, полнотой их любви, радостью, расцветавшей в душе при мыслях о счастливом будущем, и вдруг ее охватила ярость, превратившаяся в ледяную решимость.
- Я провела восхитительные полчаса в твоих объятиях. Мы пережили нечто особенное, по-настоящему волшебное и важное. Я готова сделать все, что угодно, лишь бы заставить тебя понять, что после взрыва мои чувства к тебе не изменились, но ты снова закрываешься от меня, чтобы продолжать свой пагубный путь, погружаясь в жалость к себе и страдания. - Она схватила со столика пистолет. - Да будет так. Раз ты так жаждешь антрацита, я его тебе дам.
Дэр повернулся и обнаружил, что смотрит прямо в длинное дуло своего дуэльного пистолета.
- Наверное, ты хотела сказать, суицида?
- Я прекрасно знаю, что значит слово "антрацит"! - отрезала Шарлотта, обеими руками взводя курок. - И заверяю тебя: раз ты стремишься достичь непроницаемого черного ничто, ты его получишь. Если ты сию же секунду не прекратишь дуться, я тебя застрелю.
- Я не дуюсь. Боже милостивый, Шарлотта, посмотри на меня, просто посмотри! Я потерял глаз, возможность пользоваться рукой и единственную надежду спасти нас от работного дома! Я что, дуюсь? Нет, я скорблю над ошибкой, которая мне так дорого обошлась! Разве я дуюсь? Нет, я знаю, что уже никогда не стану таким, как был. Я дуюсь? Нет, я понимаю, что погубил не только свою жизнь, но и твою. Я не дуюсь, я оплакиваю утрату собственной мужественности. Как я могу дать тебе то, что ты хочешь, чего ты заслуживаешь, если сам нахожусь в таком жалком состоянии?
- Можешь и дашь, если только перестанешь себя жалеть и подумаешь для разнообразия обо мне. Честное слово, Дэр, любой другой муж просто бы из кожи вон лез, лишь бы меня ублажить, а ты… сначала так красиво занимался со мной любовью, а потом тут же отвернулся, будто у меня прямо на лбу появился некрасивый прыщ. Я этого не потерплю, понял? Просто не потерплю! И если ты предпочитаешь умереть, а не жить счастливо со мной, так тому и быть. Я тебя застрелю.
- Не застрелишь, - страдальчески вздохнув, ответил Дэр и шагнул к ней. - Ты сама сказала, что любишь меня, а раз любишь, значит, не застрелишь.
- Застрелю. Я говорю совершенно серьезно, Дэр. Посмотри на мой лоб. Видишь морщинку? Она может там остаться. Я не так-то часто морщу лоб, рискуя нажить морщины, и по одному этому ты должен бы понять, что я говорю серьезно.
- Ты меня не застрелишь, - повторил он, сделав еще один шаг и протянув руку за пистолетом. - Я даже этого не стою.
- Фазаньи перья! - рявкнула взбешенная Шарлотта, и пальцы ее непроизвольно надавили на спусковой крючок. Пистолет дернулся, отдавшись болью в руке, звук выстрела прогремел в комнате с такой силой, что в ушах зазвенело. На языке возник вкус пороха, Шарлотта закашлялась и с ужасом посмотрела на мужа.
- Ты в меня выстрелила! - потрясенно воскликнул он, глядя себе на ногу, потрогал ее и вытянул ладонь, показав испачканные красным пальцы. - Клянусь Иисусом, ты в меня выстрелила!
- Но ты же хотел, чтобы тебя застрелили, - ответила Шарлотта, уронила пистолет и бросилась к его ногам.