- Этот тоже, - Сэм обшарил все карманы парня, одетого в кожу и хаки, пока не нашел лицензию гильдии и сетевой локатор, работающий от янтаря. – Ну, вот, это всё, что нам нужно. Локатор показывает три выхода в этом секторе. Так что ко всему прочему нам не придётся возвращаться через водопад.
- А что ты собираешься делать с его лицензией?
- Отдам её Мерсеру Уайтту. Парень сможет забрать её оттуда, - Сэм выпрямился. – Гильдия сама разбирается со своими.
Вирджиния взглянула на него изумлённо:
- Вы… мм… друзья с начальником Гильдии Охотников?
- Ну, скажем, знакомство у нас с Уайттом шапочное. Он мне кое-чем обязан, - Сэм поглядел на ловушку иллюзии, которая охраняла выход. - Давай, дэрезь её. Я вытащу этих двоих отсюда. Оставим их в коридоре. Уайтт может послать одного из своих людей - подобрать этот хлам.
Глава 5
- Мы чуть с ума не сошли от беспокойства, - сказала Аделайн, забирая с блюда на столе Вирджинии последний чёрно-оранжевый кекс. - Сначала мы слышим, что вы с Сэмом пропали без вести в коридорах: сообщение, которому, спешу добавить, ни один из ваших друзей не поверил ни на мгновение, ибо все мы знаем, насколько вы с Сэмом хороши в своём деле; а затем мы узнаем, что вас обоих убил какой-то огромный призрак, именующийся водопадом.
- Та часть, в которой про водопад, - правда, - откинувшись на спинку кресла, Вирджиния пригубила горячий сидр, приправленный специями. - Но, как видишь, мы оба живы.
Она бросила взгляд на часы; интересно, что задержало Сэма. После разговора с полицией он ушел на встречу с Мерсером Уайттом, что ей совсем не понравилось. Ни для кого в Каденс-Сити не было секретом, что Уайтт управлял гильдией так, словно та была его собственной вотчиной. Многие, в том числе и автор редакционных статей "Звезды Каденса", считали его чуть ли не гангстером. Но спорить с тем фактом, что охотник за привидениями должен поддерживать определённые деловые отношения с гильдией, Вирджиния не могла. Она не спрашивала Сэма, на каких условиях он работал с Уайттом. Потому как не была уверена, что хотела это знать.
- Так что же именно там произошло в этих туннелях? - спросила Аделайн, откусывая от кекса значительный кусок.
- Банда руинных крыс, во главе с недавно уволенным сотрудником Университетского музея по имени Фэйрбенкс, обнаружили дыру, находящуюся как раз в фундаменте музея. Они использовали ее для высасывания из музейного хранилища вещей, которые лежали там годами и которых, возможно, ещё многие годы не хватились бы. И если бы Мак Юэрт случайно не наткнулся на тот водопад и не попросил бы нас помочь ему дэрезить призрак, то крыс, скорее всего никогда бы не поймали.
Стенодыры сами по себе не были редкостью. Обычно они имели форму крошечных трещин и расщелин, в которые мало что могло протиснуться, кроме внешней пси-энергии. Но некоторые из щелей в толстых кварцевых стенах и подземных коридорах были такими большими, что в них мог пролезть и человек. А иногда попадались просто невероятно большие отверстия: вековые лестничные пролёты и пустые шахты, которые уже давным-давно никуда не вели. Вот именно одно из таких отверстий Фэйрбенкс, будучи мощным наладчиком, и обнаружил, работая в подвале огромного музея.
Аделайн сверлила подругу взглядом профессионального инквизитора:
- И что дальше?
Вирджиния пожала плечами.
- Это дело полиции. Последнее, что я слышала, они уже повязали всех причастных к этому делу кроме Леона Драммонда. Но я сомневаюсь, что ему удастся сбежать. Кроме полиции за ним ещё охотится и гильдия.
- Мой вопрос относился не к этому вашему грандиозному делу. Я знаю, что фирма "Гейдж и Бёрч" прекрасно справилась. Наверно, это попадет во все вечерние новости, - Аделайн выбрала себе чёрно-оранжевый птифур. - Я имела в виду, что будет дальше у тебя с Сэмом?
Вирджиния ещё отхлебнула горячего сидра и погрузилась в созерцание тумана, плотной пеленой окутавшего улицу за окном офиса.
Она думала о страсти, вспыхнувшей между ними в маленькой комнате с фонтаном.
- Хороший вопрос, - тихо промолвила она.
Узкие улочки и извилистые переулки Старого Квартала утопали в густом тумане, но это не отпугнуло толпы эльфов, призраков, ведьм и разнообразных монстров, пришедших сюда отпраздновать Хэллоуин.
В начале одиннадцатого Вирджиния в сопровождении Сэма вышла из углового ресторанчика на улицу. Она чувствовала, как бессистемные импульсы пси-энергии сочились из руин. Сегодня вечером они казались сильнее обычного. Может, и правда Мёртвый Город был более живым в Хэллоуин, чем в другое время. Её парапсихологические чувства чутко улавливали неизменную небольшую дрожь. Причем какая-то часть казалась лишь лёгким щекочущим прикосновением, а что-то вызывало тревожное ощущение. Но она не была до конца уверена, что всему причиной служила окружающая хармоническая энергия. Вирджиния знала, что часть всплесков могла быть связана с Сэмом, который казался беспечно не замечающим новый уровень парапсихического единения, возникшего между ними.
Когда чуть раньше он предложил вместе поужинать, она была уверена, что он хочет поговорить об их будущем. Но единственное, что они обсудили за неторопливой трапезой, состоявшей из бутылки вина, равиолей с сыром, приправленных тапенадом, и вкусного хлеба, это происшествие в катакомбах.
Вирджиния уже была сыта по горло разговорами об этом проклятом деле и больше не хотела слышать на эту тему ни слова.
Сэм остановился на ступеньке ресторана, наблюдая за костюмированной толпой празднующих, наводнивших улицу.
- Не знаю, как ты, но с меня пока достаточно призраков и гоблинов, - сказал он. - Что скажешь, если мы кратчайшим путём направимся домой и выпьем в приватной обстановке за успешное окончание первого дела "Гейдж и Бёрч"?
Домой. Опять обсуждать это чёртово дело. Вирджиния собралась с духом.
- Сэм, мы должны поговорить о нас.
- Я знаю, - ответил он.
Она была так удивлена тем, как обыденно он согласился, что на мгновение потеряла дар речи. Его губы слегка дернулись, когда он взял Вирджинию за руку и повёл вдоль боковой улочки подальше от толпы гуляк.
Она засунула одетые в перчатки руки в карманы пальто и искоса взглянула на Сэма. Выражение его лица было, как всегда, непроницаемым, но она чувствовала, что что-то за этим кроется.
Оказывается, она знала его лучше, чем думала в эти последние недели. И всё, что сейчас она знала точно, совпадало с её первоначальным впечатлением о нём. В тот первый день инстинкты её не обманули. Отстранённость и сдержанность были всего лишь видимостью и служили своеобразным прикрытием для глубоких страстей, неукротимой решимости и недюжинной силы, составлявших суть этого человека. Если Сэм Гейдж дал свое честное слово, то его смело можно использовать в банке как гарантию.
И если Сэм Гейдж один день скажет, что любит, то можно точно рассчитывать, что эта любовь навсегда.
Но подобное обязательство вещь опасная. И Вирджиния подумала, что Сэм, вероятно, знал это лучше, чем кто-либо другой. Возможно, именно поэтому он вообще был так осторожен относительно подобного рода заявлений.
Она решила сделать шаг первой.
- Сэм, относительно нашего брака…
- Я не хочу БР, - ответил он напрямик.
Его реплика заставила её внезапно остановиться посреди тротуара. А затем она повернулась к нему лицом:
- Ты передумал?
- Да, - он смотрел на неё, и по его глазам ничего невозможно было прочесть. - Это не сработает. Я не справлюсь.
Её охватило отчаяние.
- Ты не справишься? Но ведь именно ты предложил это. Это изначально была твоя идея.
- Это была ошибка. Я думаю, что с самого начала понимал, что это ошибка, но после того, что случилось в руинах, я совершенно уверен в этом.
- Понятно, - она не знала, что сказать. Совсем не такого конца беседы она ожидала. - Я предполагала, что после того, что произошло, твое отношение, возможно, как-то изменится, но я и не представляла…
- Брак по расчёту сведет меня с ума, - перебил он её. - Я не хочу…
Он внезапно прервался на полуслове, когда из тени выступила фигура в длинном чёрном пальто и с маской гоблина на лице. И в руке противно поблескивал рез-магнум.
- Я бы сказал "кошелёк или жизнь", - прорычал Леон Драммонд из-под жуткой маски. - Но выбора у тебя нет. Хочешь, не хочешь, но смерть тебя ожидает однозначно.
У Вирджинии перехватило дыхание, но Драммонд проигнорировал ее. Она видела мрачный блеск его глаз в прорезях маски - всё его внимание было сосредоточено на Сэме.
- Удивлён, что ты всё ещё болтаешься на свободе, Драммонд, - сказал Сэм. - Уайтт отправил людей на твою поимку.
- Ты сукин сын, всё испортил! - прошипел Леон. - Мы почти закончили. Ещё два дня и мы бы завершили операцию, и никто бы ничего не узнал. Музей не обнаружил бы пропажи до следующей полной ревизии. Но Юэрту понадобилось позвать тебя, и ты загубил весь чёртов проект.
- Ну, что я могу сказать? - Сэм холодно улыбнулся. - Это то, чем я занимаюсь.
- Ну, это было твоим последним занятием! - Драммонд наставил на Сэма оружие. - Никто безнаказанно не может нагадить Леону Драммонду. Особенно, какой-то ничтожный частный детектив.
Леон так сильно сосредоточился на своей задаче, что даже не заметил быстро формирующийся у него за спиной шар зелёной энергии. Вирджиния была впечатлена. Не каждый охотник мог вызвать призрак за пределами Мёртвого Города, не говоря уже о том, чтобы контролировать его.
Энергетический призрак расширялся и пульсировал, набирая силу, пока Леон продолжал свою тираду.
- Благодаря тебе мой дом пасут парни из охраны Уайтта. Я не могу даже добраться до своего автомобиля. И они блокировали аэропорт. Мне придётся выбираться из Каденса по туннелям.
- Рискованно, - в голосе Сэма слышалась некоторая заинтересованность. - Немногие смогли пройти далеко по туннелям, выйдя за пределы нанесенных на карту секторов. Мало приятного бродить в полном одиночестве в лабиринте, заполненном ловушками, призраками и чёрт знает, чем ещё. И поговаривают, что даже если кто-то после подобных похождений и остаётся в живых, то с мозгами у него потом не всё в порядке.
- Я справлюсь, - Леон покрепче сжал рез-магнум. - Но сначала я должен убедиться, что ты заплатишь за то, что сделал.
К этому моменту шар призрачного огня был уже достаточно большим. Мистический энергетический свет резко выплеснулся наружу, окутывая Драммонда. Когда зелёные щупальца прикоснулись к нему, Леон стал сотрясаться, как в припадке. Волосы у него встали дыбом, рот распахнулся в беззвучном крике, рука разжалась, и рез-магнум с грохотом упал на тротуар.
А несколько секунд спустя Драммонд потерял сознание и рухнул, как подкошенный, рядом со своим оружием.
Вирджиния медленно выдохнула:
- Ты на самом деле хорош, партнер!
Пренебрежительно глянув на Драммонда, Сэм повернулся к Вирджинии.
- Так на чём мы остановились? - спросил он.
Она сглотнула и с трудом оторвала взгляд от безмолвно лежащего Драммонда.
- Ну… мне кажется… мы обсуждали тот факт, что ты больше не заинтересован в браке со мной.
Он хмурился:
- Я такого не говорил. Я сказал, что не хочу брака по расчёту.
- О! - её сердце чуть не выскочило из груди. - Ты ведь говорил, что даже в лучшие дни имеешь обыкновение быть педантичным.
- Я думал, что БР даст тебе время привыкнуть к мысли о настоящем браке, - сказал он с выражением упрямой решимости на лице. - Но боюсь, что не смогу так жить, зная, что ты вроде как примеряешь меня на предмет соответствия размера.
- Размера? С твоим размером всё в порядке. Я уже знаю, что ты мне подходишь. Идеально.
- Я хочу обязательств. Хочу детей. Я хочу знать, что ты будешь со мной и через десять, и через двадцать, и даже через сорок лет. Я не хочу играть в семью. Я хочу строить семью.
- О, Сэм, я тоже этого хочу! - она так резко бросилась ему на грудь, что было удивительно, как он устоял на ногах. - Почему же ты раньше не говорил этого?
Он поймал её в объятия и крепко прижал к себе.
- Я боялся, что отпугну тебя, - пробормотал он, прижавшись губами к её волосам. - Я придумал этот план с продажей дома и оформлением БР, чтобы быть уверенным, что я смогу удержать тебя до тех пор, пока не добьюсь твоей любви.
- Я влюбилась в тебя в тот самый день, когда арендовала офис и квартиру.
- Какого чёрта ты этого не сказала? Посмотри, сколько времени мы потеряли впустую.
Она подняла голову и улыбнулась.
- А как я должна была понять, что ты в меня влюблён? Ведь ты никогда ничего не говорил. Ты всегда был таким спокойным, таким сосредоточенным. Я уже начала задаваться вопросом, а способно ли хоть что-нибудь тебя вообще взволновать.
Его глаза сверкнули.
- Тебе хочется волнений? Давай пойдем домой. И гарантирую, я придумаю что-нибудь волнительное.
Она заколебалась, указав на Драммонда:
- А что с ним?
Сэм застонал:
- Полагаю, нужно удостовериться, что Мерсер Уайтт пришлёт кого-нибудь за ним. Если я оставляю его здесь, то позже он может проснуться и учинить неприятности.
- Звони Уайтту, - улыбнулась Вирджиния, чувствуя себя безмерно счастливой. - Я могу подождать.
Глава 6
Приём после длинной официальной свадебной церемонии проходил на нижнем этаже офиса "Гейдж и Бёрч". Сияющие отец и братья Вирджинии с таким рвением произносили тосты за новобрачных, что её матери, в конце концов, пришлось вызывать такси, чтобы отвезти их домой. Аделайн великолепно справлялась с обязанностями свадебного распорядителя. Небольшую суматоху произвел Мерси Уайтт, появившись на приёме с подарком для молодожёнов - прекрасной хармониковской вазой музейного качества, которая, вероятно, стоила несколько тысяч долларов. Вирджиния взяла себе на заметку спросить у Сэма об истинной природе тех одолжений, что он оказал главе гильдии.
Когда всё наконец-то закончилось, Сэм настоял на том, чтобы на руках отнести Вирджинию наверх в затемнённую спальню. Пышная масса длинных юбок её белого атласного платья каскадом свисала через его руку, а вуаль лёгким облачком лежала на его рукаве.
Положив Вирджинию на широкую кровать в море атласа и шелка, он направился к туалетному столику. Она свернулась клубочком у кроватного столбика и смотрела, как он вынимает из манжет запонки, снимает свою белую рубашку и вытаскивает бутылку шампанского из ведёрка со льдом, стоящего на стойке.
Пробка, издав соответствующий моменту радостный звук, вылетела из бутылки. Сэм наполнил искрящимся шампанским два бокала и, вернувшись к кровати, вручил один Вирджинии.
- За нас, - сказал он нежно.
- За нас, - улыбнулась она.
Глядя в глаза друг другу, они пили за свое будущее. После того как Вирджиния опустошила свой бокал, Сэм забрал его и поставил на прикроватную тумбочку.
Когда он повернулся к ней, она увидела, что его глаза светятся любовью и счастьем. Она знала, то же самое выражение отражалось и в её собственном взгляде.
Она соскользнула с кровати и встала рядом с ним. Сэм аккуратно отцепил фату с её волос. Вирджиния повернулась к нему спиной, и он, поцеловав её в шею, начал расстёгивать крошечные пуговки платья.
Когда с рядом пуговок было покончено, и лиф платья спустился до талии, её пронзила дрожь удовольствия. Сэм обхватил её руками, прижал ладони к грудям и начал нежно поглаживать большими пальцами соски. А потом наклонил голову и поцеловал впадинку возле уха.
- Я люблю тебя, - прошептал он.
Она прильнула к нему, наслаждаясь ощущением его теплой и гладкой голой груди.
- И я люблю тебя.
Мгновение спустя платье озером пенистой материи упало к её ногам. Сэм расстегнул пояс на брюках. Повернувшись к нему, Вирджиния увидела, что он уже полностью раздет и очень сильно возбуждён. Он снова подхватил её на руки и уложил на подушки. Она потянулась к нему, её охватил такой чувственный голод, которого она никогда не испытывала прежде.
Он рухнул на неё сверху, вжимая в мягкие простыни, его рот, горячий и сладострастный, блуждал по её коже. Все её чувства, паранормальные и физические, открылись навстречу его прикосновениям. Атмосфера вокруг них накалилась и в воздухе запела шипучая, невидимая пси-энергия. Вирджиния знала, что это энергетическое поле порождено ими обоими - оно вспыхнуло от их страсти и полнилось их удовольствием.
Любовные ласки Сэма были неторопливыми, словно движения в медленном чувственном танце. Она ощутила, как его губы коснулись ее груди, зубы легко и дразняще покусывали напряжённые соски. Она поцеловала его плечо и пустила в ход собственные зубы, что заставило его хрипло пробормотать что-то вроде сексуальной угрозы.
Когда в конечном итоге он перешел к осуществлению угроз, ей хотелось закричать от наслаждения. Но она не издала ни звука, потому что Сэм похитил самое ее дыхание.
Он раздвинул её ноги, устроил свое тело между ними и медленно, глубоко погрузился в неё. Вирджиния вонзила ногти в налитые мышцы его спины, упиваясь ощущением жара и полноты его естества внутри себя.
Он начал двигаться - слегка выходя из неё, а затем снова устремляясь обратно. Острое, мучительное ощущение было почти невозможно выносить, и Вирджиния подалась вперёд, безмолвно требуя, чтобы Сэм ускорил темп.
Но он лишь тихо рассмеялся в темноте и прошептал нечто непристойное, что лишь усилило её чувственное мучение.
Наконец, будучи не в силах больше выносить эту пытку, Вирджиния толкнула его в грудь. В глазах Сэма появился озорной блеск, и он позволил опрокинуть себя на спину.
Она опустилась на него сверху, прилаживаясь к нему, целуя грудь и шею, и наконец, стала двигаться так, как ей хотелось, устроив дикую скачку, которая привела их обоих к чистому, ничем незамутнённому экстазу.
Гораздо позже, придя в себя, она поняла, что Сэм не спит. Вирджиния пошевелилась, потянулась, устраиваясь поудобнее на его тёплом теле, и провела ступнёй по его ноге.
- Что-то не так? - спросила она.
- Нет, - он обнял её покрепче. - Я просто думал о том месте, где мы прятались, пока я отходил от дожигания.
- О зоопарке?
- Чем больше я думаю об этом, тем больше мне кажется, что это, возможно, был не зоопарк.
Она пожала плечами:
- Квартирный комплекс для людей с низким достатком или дешёвая гостиница. Возможно, тюрьма, как ты и предполагал. Сомневаюсь, сможет ли кто-нибудь узнать наверняка, даже если эксперты сумеют распутать все ловушки.
- Верно, но есть одно объяснение, которое мы упустили из виду. Оно согласуется со всем, что мы испытали в той комнате, и многое разъясняет.
Она приподнялась на локтях и взглянула на него сверху вниз.
- И какое же оно?
- Возможно, то, на что мы наткнулись, было местом погребения у хармонян.
На мгновение ей показалось, что она ослышалась. А затем смысл сказанного им дошёл до неё. Во рту у неё пересохло.
- Ты думаешь, что это было кладбище?
- Это бы объяснило наличие всех тех маленьких комнатёнок, - сказал он серьезно.
- Могилы и склепы, - она вздрогнула. - Боже мой! Хотя теперь, когда ты упомянул об этом…