Всё для тебя - Рената Фармер


На попечении преуспевающего бизнесмена Рональда Найта оказался маленький сын, а затем в его доме появилась молодая няня Джессика Флориан. Убежденный холостяк, Рональд увлекся очаровательной девушкой, но в его жизненные планы не входили женитьба и создание семьи. Джессика тоже убеждена, что между ними невозможны серьезные отношения - слишком велика пропасть между ней и Рональдом, они принадлежат к разным мирам. Чем закончится борьба героев с самими собой и со сложившимися обстоятельствами?

Рената Фармер
Всё для тебя

1

Джессика полдня готовилась к вечеринке, которая должна была состояться в доме Рональда Найта. Рональд, лучший друг ее старшего брата Энтони, праздновал свой тридцать четвертый день рождения. Как всегда, когда ей предстоял выход в "свет", Джессика сильно нервничала. Она была застенчивой и робкой девушкой, а некоторые считали ее настоящей дикаркой.

Впрочем, сегодня на вечеринке ее окружали родные и друзья, и она чувствовала себя довольно уверенно. Рональд пригласил в гости половину их маленького провинциального городка. Кроме брата Энтони здесь были сестры и родители Джессики.

Шумная многолюдная вечеринка проходила в просторном коттедже Рональда.

Когда Энтони сообщил другу, что хочет познакомить его со своей младшей сестрой, Рональд отнесся к этому без особого энтузиазма. Он привык к тому, что женщины вешались ему на шею, и у него не было желания развлекать юную особу с усыпанным веснушками лицом.

Однако Джессика совсем не походила на об-3 раз, созданный его воображением. Рональд остолбенел, когда Энтони подвел к нему настоящую красавицу с ярко-синими глазами и густыми каштановыми волосами. Гладкая кожа Джессики оказалась безупречной.

В разгар вечеринки Рональд подошел к Джессике, чтобы пригласить ее на танец. Джессика заколебалась. Взгляд Рональда скользнул по ее стройной шее и пышной груди. Ее платье с глубоким декольте можно было назвать смелым, даже вызывающим. Во всяком случае, девочки-сорванцы не разгуливают в таких платьях, провоцируя мужчин.

Черт возьми, когда это сестренка Энтони Флориана успела вырасти? - в замешательстве подумал Рональд.

- Я плохо танцую… - призналась Джессика и смущенно улыбнулась.

- Ничего страшного.

Взяв девушку за руку, Рональд увлек ее в центр гостиной, где уже кружились несколько пар. Положив ладонь на обнаженную спину Джессики, он почувствовал, что его бросило в жар. Этого еще не хватало! Нет, сказал себе Рональд, я не могу влюбиться в младшую сестру Энтони! Я пригласил ее на танец не потому, что девушка мне понравилась, а из тактических соображений.

Рональд слышал, как Джессика уговаривала Кристофера Калкина, бывшего одноклассника Рональда, а теперь его шефа, остаться на вечеринке. Однако Рональд знал, что Кристоферу необходимо срочно уйти, вот и пригласил Джессику танцевать, чтобы Кристофер мог незаметно исчезнуть, не привлекая внимания остальных гостей.

Двигаясь в такт медленной романтической музыке, Рональд невольно все крепче обнимал Джессику, забывая о том, что она - младшая сестра Энтони, который никогда не простит другу ее совращения. Близость Джессики внушала Рональду грешные мысли, но он старательно гнал их от себя.

Нет, Джессика вовсе не интересует меня как женщина, твердо сказал он себе. Я обязан был пригласить ее на танец только в силу обстоятельств.

Его левая рука соскользнула с обнаженной спины девушки на ее талию. Терзаемый муками совести, Рональд слегка отстранился от своей партнерши, хотя его неудержимо влекло к ней.

Я просто помогаю Кристоферу, напомнил он себе, с наслаждением вдыхая аромат, исходивший от волос Джессики.

- Говорят, вы учительница?

Джессика подняла голову и снизу вверх внимательно посмотрела на Рональда. У него перехватило дыхание. Рональду казалось, что он тонет в ее глубоких, как горные озера, голубых глазах.

- Это уже в прошлом.

Заметив, как погрустнела Джессика, Рональд смутился.

- Простите. Теперь я вспомнил. Энтони как-то обмолвился, что вас уволили из-за сокращения штатов. Поверьте, я не хотел расстраивать вас.

Джессика улыбнулась.

- О, не беспокойтесь, все в порядке. Воспоминания об увольнении нисколько не огорчают меня.

Рональд с тревогой заметил, что Джессика ищет кого-то взглядом. Неужели высматривает Кристофера? Нет, не может быть! То, что она заговорила с шефом отдела по борьбе с наркотиками в тот момент, когда тому потребовалось срочно уйти, было простым совпадением.

Наверное, Джессика просто стесняется смотреть мне прямо в глаза и потому отводит взгляд, предположил он. Я излишне подозрителен.

У Джессики были все основания смущаться и робеть, танцуя с Рональдом Найтом. Он был почти на десять лет старше ее, играл раньше в знаменитой хоккейной команде, которая однажды даже выиграла кубок Стэнли.

Рональд окончил университет и теперь работал в компании Николаса Гарднера. Эта фирма занималась производством и сбытом бытовых электроприборов. Сделав блестящую карьеру, Рональд вскоре сам стал инвестировать выгодные проекты и сколотил неплохое состояние. Теперь он был не только знаменит, но и материально обеспечен.

Итак, образованного, опытного и состоятельного Рональда Найта можно было по праву назвать легендой Дорнвилля, небольшого канадского городка, расположенного недалеко от Ванкувера. Для Джессики, которая, по существу, ничего не видела в своей жизни, было большой честью танцевать с ним. Неудивительно, что она смущалась и робела.

- Я не очень-то переживаю из-за того, что случилось, - продолжала Джессика. - Ведь тогда на улице оказалась не я одна. Всем в городе известна эта история, и нам искренне сочувствуют. - Она внимательно посмотрела в глаза Рональду. - Дорнвилль - слишком маленький городок, здесь ничего нельзя утаить.

Ее пылкий взгляд как будто обжег его, и у Рональда вновь перехватило дыхание. Он нахмурился, пытаясь не выдать охватившего его странного волнения.

- Простите, что я затронул эту тему, Джессика. Мне не следовало говорить об этом.

- Я, наверное, должна поздравить вас с днем рождения, - невпопад промолвила она, высматривая кого-то в толпе гостей.

- Только если вы принесли мне подарок, - с улыбкой сказал Рональд, внимательно наблюдая за ней.

- Забавно, - проронила Джессика и снова замолчала.

Рональда раздражало то, что Джессика озирается по сторонам и, похоже, совершенно не ценит оказываемого ей внимания.

- Это только отчасти шутка. Знаете, я действительно обожаю получать подарки, - признался он.

- Правда? Теперь я понимаю, почему вы устроили многолюдную вечеринку.

- Но, похоже, никто из приглашенных не принес мне подарка, - с удрученным видом заметил Рональд и тяжело вздохнул.

Джессика рассмеялась.

- Значит, описывая вас как тщеславного корыстного человека, Энтони вовсе не преувеличивал?

- Ничуть, - весело согласился Рональд, крепче сжимая партнершу по танцу в объятиях.

Он знал, что Джессика никогда не станет его любовницей. Совесть не позволила бы ему завести роман с младшей сестрой своего лучшего друга, которому были хорошо известны все его похождения. Но чем недоступнее была эта девушка, тем желаннее казалась она Рональду.

Он кружил партнершу в вальсе и чувствовал огромный прилив энергии. Не только оттого, что рядом с ним замечательная девушка. Рональд только что получил очередное задание. Кристофер, который когда-то завербовал его в свою спецслужбу в качестве секретного агента, снова поручил Рональду сыграть роль курьера.

Проработав восемь лет информатором и тайным курьером спецслужб, Рональд мечтал, что его пригласят в штат. Он любил риск и захватывающие приключения. По роду своего бизнеса ему приходилось много путешествовать по миру, и он мог беспрепятственно следить за преступниками или переправлять нужную информацию. Никто не знал о тайной стороне его жизни. Для всех Рональд Найт был просто преуспевающим бизнесменом, имевшим обширные связи.

Кристофер пообещал со временем взять его на постоянную работу в свой отдел по борьбе с наркотиками. Правда, Рональд не умел стрелять и у него не было опыта участия в специальных операциях. Сегодня он высказал свои сомнения Кристоферу, но тот заметил, что спецслужбы в первую очередь интересуют мобильность Рональда и его знание иностранных языков.

Рональда вполне удовлетворило это объяснение. Он жаждал приключений, потому что ему надоела унылая повседневность. Он отчаянно скучал и с удовольствием бросил бы бизнес.

На этот раз Кристофер дал Рональду более опасное, чем обычно, задание. Во вторник Рональд должен был доставить по назначению паспорт, который был спрятан под переплет ежедневника, принесенного Кристофером сегодня в качестве подарка ко дню рождения. Рональду следовало "забыть" этот ежедневник в одном из лондонских кафе.

Потом ежедневник должен был попасть в руки официанта, которому предписывалось бросить его в контейнер для мусора. Оттуда, как предполагалось, ежедневник с паспортом уже на улице извлечет другой тайный агент. Паспорт предназначался для жены одного ближневосточного дипломата, который отказывался сотрудничать с иностранными спецслужбами до тех пор, пока не получит гарантии безопасности своей супруги.

Рональд не сомневался, что легко справится с этим заданием. Возможно, через несколько недель он окажется в штате спецслужб, где ему ежемесячно будут выплачивать неплохое жалованье. При мысли о скорых изменениях в его жизни Рональда охватывала радость. Отравляло эту радость лишь то, что он наслаждается танцем, а Джессика в это время ищет взглядом кого-то в толпе гостей.

- Я не скрываю, что я счастливый, уверенный в себе человек, - заявил Рональд, чтобы привлечь к себе ее внимание. - Я удачлив. Я прекрасно устроен в этой жизни. У меня есть деньги, которые я могу тратить по своему усмотрению. И, если отбросить ненужную скромность, я хорош собой. Во всяком случае, я не страдаю от недостатка женского внимания.

- Разве можно быть таким самоуверенным? - рассеянно проронила Джессика, даже не взглянув на Рональда.

- А разве не самоуверен стриптизер, который изгибается у шеста? Большинство женщин находят его чертовски привлекательным. И они совершенно правы. Ведь обнаженный парень работает для них.

И тут она наконец посмотрела на него. Неудивительно, что Джессика так долго старательно отводила взгляд. Она боялась, что Рональд может прочитать правду в ее глазах. Он не просто нравился ей, она была без ума от него! И он это понял.

- Сегодня все должны делать мне комплименты, - сказал Рональд. - Ведь мы празднуем мой день рождения. Я должен быть в центре внимания.

Джессика фыркнула.

Танец закончился, и, воспользовавшись этим, Джессика быстро отошла от Рональда.

Он решил, что это, быть может, к лучшему. Джессика тоже нравилась ему. Их несомненно влекло друг к другу. Но Рональд ни на минуту не забывал о том, но эта девушка - младшая сестра его лучшего друга и поэтому он должен держать себя в руках. Он не мог позволить себе самой невинной ласки. Даже если он дружески поцелует Джессику в лоб, Энтони взбеленится и набросится на него с кулаками. Рональд хорошо знал взрывной характер своего приятеля.

- Спасибо за танец, - бросил Рональд вслед Джессике.

- Всегда к вашим услугам, - обернувшись, ответила она и растворилась в толпе гостей.

Джессика ругала себя на чем свет стоит. Собственное поведение казалось ей жалким и смешным, а уж Рональд наверняка в ней разочаровался. Такие мужчины, как он, предпочитают иметь дело с умными искушенными женщинами, но сделать себе подобный комплимент Джессика не могла. Разве умная и искушенная женщина стала бы во время танца прятать глаза от партнера? А она прятала, как будто украла что-то у Рональда! Разумеется, он подумал, что она не умеет себя вести. Господи, стыдно-то как!

- Пойдем, Джессика, - услышала она голос своей старшей сестры Вирджинии. - Все уже садятся за стол.

Джессика не без зависти взглянула на Вирджинию. Вот кто достоин восхищения! Одетая в шелковое кремовое платье Вирджиния была сама элегантность. Ее шею украшало бриллиантовое колье - свадебный подарок Николаса Гарднера, за которого она недавно вышла замуж. Но не одежда и не драгоценности вызывали у Джессики белую зависть, нет, она завидовала прекрасным манерам, позволявшим Вирджинии быстро сходиться с людьми и завоевывать их симпатии.

Глядя на идущую впереди сестру, Джессика думала о том, что Вирджиния, пожалуй, не ударила бы в грязь лицом и на приеме у самого премьер-министра. Она прекрасно умела держаться, и человек, незнакомый с ней, никогда бы не догадался, что Вирджиния окончила полицейскую академию и пять лет служила в полиции.

Они вышли во двор, где по периметру бассейна были расставлены столики, застеленные белыми льняными скатертями и украшенные букетами благоухающих роз. Вирджиния направлялась к столику, за которым сидели Рональд и Энтони. Джессика почувствовала, что ноги стали ватными. Сидеть с Рональдом за одним столом? Ни за что! Она уже выставила себя перед ним если не идиоткой, то уж невежей точно. Не хватает еще, чтобы Рональд видел, как она роняет креветки себе на колени и проливает соус на скатерть. А в том, что это непременно произойдет, как только он посмотрит на нее, Джессика ничуть не сомневалась.

- Я сяду с родителями, - сказала Джессика в спину сестре.

Однако она не успела сделать и шага, как Вирджиния остановила ее, схватив за руку.

- В чем дело, Джесс?! Какая муха тебя укусила? Рональд сегодня без дамы и…

- Именно поэтому я и не хочу садиться с ним за один столик, - пробурчала Джессика.

И тут ее осенила догадка: уж не по просьбе ли Вирджинии Рональд пригласил ее танцевать? Но сводница на этом решила не останавливаться и задумала усадить их за один столик!

- Нет, ни за что на свете я не сяду с ним за один стол, - твердо заявила Джессика.

- Но почему? - удивилась Вирджиния.

- Почему? - сердито переспросила Джессика. - Потому что ты сводница! Я сразу раскусила тебя!

- Так ты влюблена в Рональда? - с улыбкой спросила Вирджиния.

- Или боишься, что влюбишься?

Джессика обернулась и оказалась лицом к лицу с Дорис. Самая старшая из четырех сестер Флориан, Дорис была пышной блондинкой с высоким бюстом и осиной талией и походила скорее на кинозвезду, чем на добродетельную мать троих детей и верную жену полноватого, уже лысеющего банковского служащего.

В Дорис, как и в Вирджинии, была изюминка, заставлявшая мужчин оглядываться и смотреть вслед этим двум женщинам. Джессика завидовала сестрам. Ей казалось, что природа обделила ее привлекательностью. Во всяком случае, у нее не было столько поклонников и такого успеха у мужчин, как у Дорис и Вирджинии. Джессика считала, что по сравнению с ними она настоящая дурнушка.

- Нет, я не влюблена в Рональда Найта, - сказала она, чтобы не дать сестрам повода дразнить ее или пытаться утроить ее судьбу.

Джессика знала, что, если Дорис и Вирджиния догадаются, что Рональд нравится ей, они превратят ее жизнь в настоящий кошмар.

- И все же я думаю, что он тебе небезразличен, - с улыбкой сказала Дорис и добавила, понизив голос: - Я нисколько не удивилась бы, если бы ты влюбилась в него. Рональд видный мужчина. Его зеленые глаза кого угодно сведут с ума. А в смокинге он просто неотразим. - И она многозначительно подмигнула.

Джессика была согласна с сестрой, и именно поэтому ей казалось весьма подозрительным то, что Рональд обратил на нее внимание и пригласил танцевать. Нет, он никогда по собственной воле не сделал бы это. Наверное, Вирджинии пришлось долго упрашивать его.

Признаться сестрам в том, что увлечена Рональдом и постоянно думает о нем, Джессика не могла. Ей казалось это слишком унизительным. Она не желала пополнять собой список одержанных им побед, к тому же многочисленные женщины, которые вздыхали по нему и провожали его жадными взглядами, невероятно раздражали Джессику.

- Рональд Найт не может нравиться мне, потому что он слишком старый! - выпалила Джессика.

Дорис задохнулась от возмущения.

- Старый?! - с негодованием переспросила она. - Да ему всего лишь тридцать четыре! Он на год младше меня!

- А мне двадцать четыре, - напомнила Джессика, радуясь тому, что нашла такую козырную карту, которую сестры вряд ли смогут побить. Используя эту отговорку, она сможет скрывать свою влюбленность в Рональда. - Я считаю, что у нас с ним значительная разница в возрасте. Мы относимся к разным поколениям. Во всяком случае, я уверена, что он даже не слышал названия тех групп, музыку которых слушают мои приятели.

Вирджиния переглянулась с Дорис и выразительно пожала плечами.

В это время их четвертая сестра, Эллисон, и ее жених Мэтью Недвид заняли места за столиком Рональда и Энтони. У Эллисон была совершенная фигура. Она вполне могла бы позировать для обложек модных иллюстрированных журналов. И хотя с такой внешностью у нее, казалось, были все шансы выйти замуж за миллионера, Эллисон выбрала в мужья обыкновенного юриста, который, правда, через некоторое время после помолвки стал окружным прокурором, а впоследствии вполне мог дослужиться и до министра юстиции. Джессика не сомневалась, что Эллисон в недалеком будущем вместе с мужем переедет в столицу.

Да, жизнь ее сестер круто изменилась в последние годы. Искушенная Вирджиния заполучила миллионера Николаса Гарднера. Расчетливая умная Эллисон скоро выйдет замуж за мирового парня Мэтью Недвида, перспективного юриста. Даже Дорис, связавшая когда-то свою судьбу с бедным студентом, сумела в конце концов прекрасно устроиться в жизни. И только Джессике постоянно не везло. Ей казалось, что она и в подметки не годится своим красивым, удачливым сестрам.

Николас Гарднер, муж Вирджинии, поднялся со своего места и подошел к сестрам.

- Похоже, вы собираетесь стоять и шушукаться здесь весь вечер? Или, может быть, вы все же присядете?

- Мы как раз хотели сесть, - поспешно сказала Джессика. Не хватало только, чтобы Дорис и Вирджиния наябедничали Николасу, что она не желает садиться за столик, за которым сидит Рональд. С них станется!

- Мы сейчас придем, дорогой, - нежно проворковала Вирджиния, обращаясь к мужу.

Рональд с интересом наблюдал, как Вирджиния и Дорис шепотом убеждают в чем-то хмурую Джессику, которая бросала полные отчаяния взгляды в сторону столика, за которым он сидел. Рональд поймал один из таких взглядов, и по его телу пробежала дрожь, как от электрического разряда. Страсть, на которую он не имел права, вспыхнула в его сердце с неистовой силой. Рональд готов был все отдать за одну ночь с этой пленительной девушкой.

Он не сомневался, что Джессику тоже неудержимо влечет к нему. Тем не менее Рональд прекрасно понимал, что Джессика не будет навязываться. Наоборот, она постарается избегать мужчину, который ей нравится.

И это хорошо, подумал Рональд. Мы не созданы друг для друга, мы слишком разные. Внезапно вспыхнувшая безумная страсть может привести лишь к трагедии.

- Скажите, за вашим столиком найдется место для Джессики? - с приветливой улыбкой обратилась к Рональду Вирджиния.

Рональд поспешно встал.

- Конечно, найдется, - заверил он.

- Спасибо за приглашение, но я хотела бы сесть с родителями, - сказала Джессика.

Дальше