* * *
- Почему так поздно?
Сильви должна была позвонить Макфарлейну, чтобы ее пустили в гараж на первом этаже высотного здания, где он жил. Но звонить она не стала. Впрочем, когда она подъехала к площадке перед частным лифтом, который должен был поднять ее прямо в апартаменты Тома, он был уже там, поджидая ее.
Его нетерпеливое ожидание тронуло ее. Несмотря на свой праведный гнев, Сильви не смогла побороть в себе желание снова увидеть Тома и сама все это время находилась в состоянии нетерпеливого ожидания. Она стремилась не к важному клиенту из Челси, а к мужчине, желая еще раз испытать те пылкие чувства, которые переполняли ее с первой минуты их встречи.
Сильви была зла на Тома, но впервые за многие годы чувствовала себя женщиной, и это было заразительно.
- Я сама, - сказала Сильви, когда Том распахнул дверцу фургона и протянул ей руку. Неадекватная реакция современной женщины. И когда только случилась эта перемена?
Однако Том не обратил на слова Сильви никакого внимания.
- Однажды вы уже сделали это сами. Позвольте теперь сделать это мне. Ваше нижнее белье я уже видел.
- Джентльмен не стал бы смотреть на такое, - резко ответила Сильви. Она была смущена, но, возможно, не столько его словами, сколько тем, что он откровенно намекал: ее ноги недостойны еще одного его взгляда.
- Факт есть факт. Я не джентльмен. - Глаза Тома блеснули в полутьме гаража. - Неужто ваша школьная подружка не рассказывала вам о том, что именно это ей нравилось во мне больше всего? После денег, конечно. - Том приблизился к Сильви настолько, что она могла чувствовать его дыхание.
Сработало. Губы Сильви пересохли.
- К тому же, - продолжал Том, - и вы не леди, мисс Смит. В противном случае вы приняли бы мою помощь. Итак, начнем снова. Позвольте предложить вам руку.
- Спасибо, не стоит. Ваша рука очень пригодилась бы при разгрузке коробок, - пылая от гнева, сказала Сильви.
Она знала, что ей не придется поднимать юбку, чтобы выбраться из фургона. Для этого достаточно лишь перекинуть ноги и спрыгнуть на пол гаража. Впрочем, Том Макфарлейн все равно не оставит ее в покое и будет продолжать донимать. Так стоит ли облегчать ему жизнь?
Вообще-то Сильви не хотела браться за эту свадьбу, особенно после того, как повстречалась с женихом подруги, но Кэнди умоляла ее, а когда Кэнди чего-нибудь хочет, никто не в силах отказать ей.
Сам же Том Макфарлейн недоумевал, почему он странно себя ведет. Он и так уже наделал немало глупостей. Отменил все дела на месяц вперед, и все, что ему оставалось сейчас сделать, - это сесть в самолет. Но вместо этого он потребовал, чтобы Сильви Смит пришла к нему в офис отчитаться по счетам. Но и этого ему показалось мало. Он свалял дурака и потребовал от нее, чтобы она привезла ему домой целую кучу абсолютно бесполезных вещей.
Он и так уже подверг себя жестокой пытке, глядя на ее длинные ноги, обутые в сексуальные туфли на высоких каблуках. Такие ноги, как у этой Сильви, порождают в мозгу мужчины множество фантазий.
Перекинув ноги, Сильви задержалась и не стала сразу выпрыгивать из фургона. Она прижала ладони к бедрам и намеренно провокационным движением немного подняла юбку. Наказывать так наказывать. Но прежде, чем она успела спрыгнуть, Том обнял ее за талию и опустил вниз. От неожиданности у Сильви перехватило дыхание, и ей не оставалось ничего другого, как обхватить его широкие плечи и прильнуть к нему. На секунду они оба замерли, держась друг за друга. Напряжение между ними зашкаливало, и оба они сейчас думали об одном и том же. И конечно же, это не было связано с расходами на несостоявшуюся свадьбу.
Прядь золотистых волос Сильви упала на щеку Тома, и так же естественно его рука скользнула под шоколадный шелк ее блузки. Протеста не последовало. Напротив, губы Сильви слегка приоткрылись, дыхание стало прерывистым, глаза приглашали его. Трудно сказать, что это было - дрожь, пробежавшая по ее телу, или язык, которым она облизнула распухшую нижнюю губу, или тихий стон, - но именно за этим стремительно последовало то, что и произошло потом.
А может быть, он думал об этом с того самого момента, когда увидел ее полгода назад. Он вошел к ней в офис, и ему сразу же захотелось оказаться с ней где-нибудь на необитаемом острове.
Вот зачем ему нужна была сегодняшняя встреча с ней.
Когда его губы прикоснулись к ее губам, будто кислород соприкоснулся с огнем. Минуту не происходило ничего. Затем вспыхнуло дикое пламя, которое уже невозможно было погасить.
- Все будет в порядке.
Это были последние слова, которые прошептала Сильви, прежде чем посмотреть на свой тест на беременность.
Она очень надеялась на то, что Том позвонит ей из Мустики, но он не позвонил. На следующий день после их безумной встречи в гараже его дома Сильви зашла в аптеку, чтобы купить препарат, предотвращающий нежелательную беременность после незащищенного секса, но… вышла на улицу с новой зубной щеткой. Как пятнадцатилетняя девчонка, пришедшая за своей первой упаковкой презервативов.
Но нет, она сделала это не потому, что была смущена, а потому, что передумала. Ей почти тридцать, и новость о беременности, пусть даже незапланированной, вряд ли бы расстроила ее.
Проблема заключалась в том, что Том Макфарлейн, по глубокому убеждению Сильви, имел полное право хотя бы узнать о том, что он станет отцом.
Сильви решила написать письмо. Так будет проще справиться со своими эмоциями. Она достала из личной папки лист бумаги со своими инициалами, сняла колпачок с ручки. Но час спустя все еще сидела перед чистым листом бумаги.
Как рассказать мужчине, с которым у тебя приключился секс прежде, чем вы успели перейти на "ты", как сообщить ему о том, что ты собираешься сделать его отцом? Особенно если его бывшая невеста успела поведать тебе, что по условиям их с Макфарлейном брачного договора она не должна была рожать ему наследника. Кэнди была так рада, ведь ей не пришлось бы портить фигуру!
Как рассказать мужчине, который не хочет иметь детей, о том, как ты счастлива? О том, что жизнь твоя снова приобрела смысл.
Сильви знала, что Том не любитель сантиментов, и не хотела сердить его, поэтому решила написать письмо по-деловому.
Дорогой Том…
Нет! Она вспомнила, как шептала его имя, когда ее тело оживало под его прикосновениями, и зачеркнула "Том".
Дорогой мистер Макфарлейн…
Именно так! Уж раз решила по-деловому.
Я пишу, чтобы сообщить Вам, что в результате…
Перо у Сильви вновь зависло. Можно ли выразить словами то, что между ними произошло? Ее неожиданную нежность, ее радость, которая слезами вырвалась наружу.
Он спросил, почему она плачет, а она все твердила: "Все нормально". Быть может, она бы и объяснила ему тогда, что почувствовала, но внезапно позвонила Джози. Она была в панике. Поп-дива Долорес накачалась наркотиками и напрочь сошла с катушек за полчаса до начала своей вечеринки. К тому же вот-вот должен был появиться кондитер с трехэтажным тортом. И Сильви просто сказала: "Мне пора".
Ну, давай же, Сильви, соберись! Не осложняй.
…в результате нашей недавней встречи в июле этого года я ожидаю ребенка.
Я приняла решение рожать одна и ни в коей мере не собираюсь возлагать на Вас ответственность за то, что между нами произошло. Я в состоянии содержать как себя, так и моего будущего ребенка. Я пишу Вам не потому, что хочу от Вас чего-то потребовать, а потому, что считаю, что вы имеете право знать о том, что у меня родится Ваш ребенок. Если у Вас возникнет желание в той или иной мере принимать участие в его жизни, я не стану препятствовать этому.
Спешу заверить Вас в том, что сама я не стану искать с Вами встречи и никогда не упомяну об этом, если наши дороги случайно где-либо пересекутся. Если Вы не ответите мне, я буду считать, что Вы не желаете быть никоим образом вовлеченным.
Ваша Сильви Смит.
Сильви хотела отправить письмо почтой, но потом сообразила, что будет надежнее, если она сама отнесет его и опустит в почтовый ящик Тома. Получив от Тома чек на свой гонорар, Сильви обнаружила, что он выплатил ей не восемьдесят, как они договаривались, а все сто процентов, и решила вернуть разницу, которая в сложившейся ситуации несколько смущала ее. Сначала она хотела сделать это через секретаря, но та монотонно отвечала, что Тома нет в стране. Тогда Сильви просто отправила к нему в офис счет, равный этим злополучным двадцати процентам, вместе с сопроводительным письмом.
Том сумел купить последний билет на самолет в Лондон. Четыре месяца… Четыре месяца он путешествовал, не останавливаясь. Словно спасался бегством, сжигая в своей памяти воспоминания о Сильви Смит, о слезах, что лились по ее щекам в тот день.
Когда его семя в оглушительной тишине низверглось в ее лоно, он почувствовал себя охотником, вернувшимся домой с самой дорогой добычей в мире. Затем он увидел ее слезы и понял, что натворил. Она твердила: "Все нормально" и "Мне пора", а ему так хотелось прижать ее к себе и не отпускать. Не такой уж он чурбан, он сразу догадался: она ушла вовсе не потому, что спешила на работу. Вовсе нет. Она была потрясена. Шокирована. Быть может, оскорблена, обижена. Вот почему он решил сейчас, хотя и прошло немало дней, недель, месяцев, встретиться с ней, посмотреть ей в глаза и попросить прощения. Он будет умолять ее простить его за то, что он сделал.
Перед тем как пройти паспортный контроль, Том остановился у газетного киоска - должен же он чем-то занять себя во время двенадцатичасового перелета - и увидел перед собой лицо той женщины, которая не покидала его мечты ни днем, ни ночью. Она улыбалась ему с обложки последнего номера журнала "Звездная жизнь". В следующую секунду Том разглядел броский заголовок: Сильви на пороге счастливых перемен.
Том взял в руки журнал, раскрыл его. Фотография на обложке была неполной. Внутри журнала на той же самой фотографии Сильви позировала с высоким светловолосым мужчиной. Сопроводительный текст гласил:
Наша любимая Сильви Смит, которая только что сообщила о том, что летом этого года ожидает ребенка, запечатлена на этой фотографии с другом своего детства, недавно разведенным графом Мелчестерским. Нам приятно видеть их снова вместе такими счастливыми. Надеемся, что звон свадебных колоколов не заставит себя ждать.
Том прочитал текст дважды, затем швырнул журнал в ближайшую мусорную корзину и стремительно вернулся к кассе, чтобы обменять свой билет.
- Куда вы хотите лететь, мистер Макфарлейн?
- На край света.
Глава третья
Джози Фоулер растянулась на роскошном кожаном диване офиса "Эс-Ди-Эс Ивентс". Закинув ноги на валик и прикрыв ладонью глаза, она протяжно застонала.
- Не выспалась? - спросила Сильви.
- Не выспалась и еще кое-что, - ответила Джози и добавила. - Но я должна сказать тебе, Сильви, что ты самый лучший организатор свадеб в мире.
- Организатор торжеств, - поправила ее Сильви. - Впрочем, это такая же работа, как и все остальные, Джо. Так значит, вчера все прошло по плану?
Джози театрально прижала руки к груди и, несмотря на свой малиновый ирокез и прикид в лучших панк-традициях, продекламировала, словно актриса, играющая королеву:
- О, помилуйте! Да как же может "Эс-Ди-Эс Ивентс" от плана отклониться?
- Как любил говаривать мой дедушка, - улыбнулась Сильви, - план - это первая потеря любой битвы.
- Это, должно быть, тот самый дедушка, что был полковником?
- Уж конечно, не тот дедуля-плейбой, что прожигал свою жизнь на вечеринках, - смеясь, ответила Сильви. - У того дедушки представления о плане сводились к тому, чтобы заказать для вечера столько шампанского, чтобы в нем могла плавать целая боевая флотилия, а обо всем остальном, включая счет на оплату, должен был позаботиться кто-нибудь другой.
Сильви отметила что-то в плане, висевшем на стенах офиса. Это был план одной из серебряных свадеб. Затем положила руку на поясницу и осторожно выпрямилась.
- С тобой все в порядке? - спросила Джози. - Присядь. Я сама все сделаю.
- Все уже сделано. - Сильви махнула рукой, давая понять, что с ней все в порядке. - Не суетись. Расскажи лучше, как прошла вчерашняя свадьба.
- Все было великолепно. А ты, похоже, никак не можешь забыть про ту невесту, которая сбежала с Квентином?
- Нет! - легендарное спокойствие Сильви изменило ей. - Нет! Единственное, за что я не могу отвечать, так это за невесту, которая решила сбежать с собственной свадьбы. Даже если она убежала с одним из моих подчиненных.
- Боже мой, это было полгода назад. Жених и тот уже забыл об этом, - предположила Джози.
- Я бы не сказала. - Сильви знала только то, что он не ответил на ее письмо. - Давай сосредоточимся на вчерашней свадьбе, - попросила Сильви, спасаясь от воспоминаний о том долгом дне, который она провела вместе с Томом Макфарлейном.
- Все прошло просто великолепно, - Джози сбросила ноги с валика на пол и подошла к висевшему на стене плану. - С того самого момента, когда невеста появилась в своем волшебном экипаже, и до последнего фейерверка, потухшего в полуночном небе. Просто идеально!
- Идеально не бывает, - покачала головой Сильви.
- Хористы пели как ангелы. - Джози загнула один палец. - Еда была изумительная. - Девушка загнула еще один палец и продолжала перечислять достоинства прошедшей свадьбы, чтобы успокоить свою начальницу. - Струнный квартет не фальшивил. Даже солнце сияло. Ну что там могло случиться?
Сильви улыбнулась, положила руку на живот, чтобы почувствовать ребенка, которого она в себе носила, и вдруг подумала о том, как будет неистовствовать желтая пресса, если узнает, от кого она собралась рожать. Они уже сделали одно предположение. Разумеется, все подумали на Джереми. Но его это не обрадовало, и он потребовал от Сильви опровержения.
Однако она отказалась. Возможно, это было жестоко с ее стороны, и если бы Джереми не вел себя как напыщенный индюк, она бы сделала это. Но Джереми, увы, совсем не изменился. Изменилась она, потратив на это целых десять лет.
Была еще одна версия: одинокая тридцатилетняя женщина вполне может забеременеть от донора. Здесь нет ничего необычного. Даже ближайшие друзья Сильви восприняли бы это как должное. Биологическое время поджимает, а надежного партнера рядом нет.
Зазвонил телефон. Сильви взглянула на определитель номеров и сняла трубку.
- Привет, Лора. Как дела?
- Замечательно, Сильви. Спасибо. Но я, как всегда, к тебе за одолжением.
- Что ж, говори. - Сильви потянулась за своим блокнотом.
- Ты не поверишь, но мне только что позвонили из "Звездной жизни". Они хотят сделать сенсационный материал о каком-нибудь благотворительном событии. Твоя мать была известна своей благотворительной деятельностью. Какие замечательные вечера она устраивала…
- Да… И что?
- Твоя мать основала благотворительный фонд…
- Да…
- И ты наш почетный президент.
Медлительность Лоры заставила Сильви напрячься.
- И?
- Честное слово, они предложили нам замечательную идею. Они хотят сделать материал о вымышленной свадьбе с использованием наших моделей.
- Неплохая мысль. Ты хочешь, чтобы я подсказала тебе что-нибудь?
- Нет, Сильви, я хочу немного больше. - Казалось, Лора преодолевает смущение. - Они хотят, чтобы ты использовала наши модели и организовала свою собственную вымышленную свадьбу!
- Мою свадьбу? Но я не собираюсь замуж.
- Нет, нет… Неужели ты не понимаешь? Ты организовала столько первоклассных свадеб, что люди просто сгорают от нетерпения узнать, что ты устроишь на собственной свадьбе.
- Невеста, жених, два свидетеля, местное бюро регистрации браков, и ничего больше. Подойдет? - с надеждой на избавление спросила Сильви.
В ответ Лора громко рассмеялась:
- Думаю, "Звездная жизнь" захочет немного больше. Откровенно говоря, чего-то более впечатляющего. Только представь себе, какое это может быть роскошное шоу. Элегантные туалеты, изысканная еда, все эти маленькие сюрпризы, на которые ты всегда так изобретательна и щедра. У нашего агентства есть по-настоящему…
- Лора, - прервала ее Сильви, чтобы остановить это, как ей казалось, безумие, - сожалею, но я не смогу принять в этом участие.
Секунду на другом конце провода ничего не было слышно, потом Лора заговорила, и на этот раз энергично и жестко:
- Я понимаю, Сильви, что там не будет никаких лондонских знаменитостей, но, поверь мне, тебе не стоит быть такой несговорчивой.
- Нет, - сказала Сильви, но было уже поздно.
- Если бы твоя мать была с нами… - начала Лора свою атаку. Сильви беспомощно уронила голову. Она знала, что не сможет это остановить. - Леди Анника была бы весьма расстроена тем, что ты отказываешь нам.
Нет! Нет! Нет! - Сильви прикусила сжатый кулак, чтобы не закричать.
Джози посмотрела на нее испуганно и спросила:
- Проблемы?
Сильви только замотала головой.
Это была не проблема. Это был старый женский прием. Если ничто другое не действовало, нужно вызвать чувство вины.
- Сейчас ты важная бизнес-леди, понятное Дело, но люди помнят твою семью. Ты здесь родилась и должна с гордостью нести знамя нашего города. Твоя мать занималась благотворительностью, и люди имеют право рассчитывать на твою поддержку.
Теперь Лора потребовала от Сильви вспомнить еще и о долге аристократа.
Вина и долг - двойной удар. Сильви знала, что сейчас Лора не способна услышать ни одно из ее возражений, и все же она приготовилась отразить нападение.
- Дело не в этом, Лора, совсем не в этом. Ты, наверное, в курсе, что я на седьмом месяце беременности.
- Как? Ты беременна? Я не знала. Прости. А когда была свадьба?
- Свадьбы не было. Я и не собираюсь…
- О, так это еще лучше. Ты можешь…
- Нет, - быстро оборвала ее Сильви, догадываясь, что за этим может последовать. - Я просто хочу ребенка.
Но Лора, похоже, была готова и к этому аргументу.
- Тебе совсем не обязательно самой появляться в этом материале, - быстро возразила она. - Они смогут найти модель, похожую на тебя.
- Вот как? - Сильви вдруг подумала о Томе. Она ожидала, что он позвонит ей. Она дала ему возможность уйти в сторону, и он воспользовался этой возможностью. - А сколько они предлагают? - спросила она, не обращая внимания на боль, сжавшую ей сердце.
Лора назвала цифру.
- Этого недостаточно, - сказала Сильви. - Для такого сенсационного материала… Сильви Смит дает вам мастер-класс. Они должны заплатить вдвое больше.
- Ну уж! - возмутилась Лора. - Это и так очень щедро.
- Я соглашусь только на этих условиях. Можешь не сомневаться.
- А я и не сомневаюсь, - сказала Лора, неожиданно осознав, что она поймала рыбку.
- Где все это будет происходить? - уже по-деловому спросила Сильви.
- Наше агентство предлагает устроить это в Лонгборн-Корте.