- А я думал, что все маленькие девочки мечтают о бесконечной фате и длинных цветочных гирляндах? - поддразнил ее Георгиус.
- А по-моему, она права, - улыбнулся Андреас, не обращая внимания на ледяной взгляд собственной невесты. - Знаешь, Бет, я никак не могу прийти в себя после твоего волшебного превращения. На работе ты совсем другая, даже твои волосы…
- Успокойся, Андреас, - рассмеялась Дарья. - По-твоему, девушка должна была ходить на работу в вечернем платье?
- Нет, конечно, но…
- Просто даже сегодня многие красивые женщины считают, что лучше прятать свою красоту, чтобы к ним относились серьезно, - с улыбкой пояснил Тео, целуя Бет в висок.
Бет думала, что Андреас посмеется над этим безумным объяснением, но вместо этого он продолжал смотреть на нее с выражением лица человека, которого только что ударили по голове чем-то тяжелым.
- Да, она… Я имею в виду ты, Бет, очень красива.
Бет в это время не оставляла мысль о том, что она бы чувствовала себя гораздо спокойнее, если бы ей позволили попросить официантов убрать со стола все режущие и колющие предметы, потому что взгляд Арианы начинал ее пугать. Но не только это омрачало ее радость: если она так красива, как говорит Андреас, что мешало ему заметить это три года назад?
- Девочку можно понять, - вмешалась Дарья, подбадривающе улыбнувшись Бет. - Сейчас то и дело слышишь фразу: "С кем же она переспала, чтобы получить эту работу?"
- Мне это проблемой не кажется, - холодно заметила Ариана. - Меня всегда все воспринимают всерьез.
- Но не все женщины так… уверены в себе, как ты, Ариана, - откликнулась ее будущая свекровь со странной улыбкой. - Тебе никогда не приходилось пользоваться своей внешностью, чтобы добиться успеха, Бет?
- Нет, никогда, - искренне ответила она. - Ей стало почти жаль Ариану. Почти.
Глава 9
Вода ледяными капельками стекала по ее ладоням и лицу, а Бет все никак не могла прийти в себя. Она подняла голову и заглянула в глаза своему отражению.
- Что же я делаю?
- Именно этот вопрос мучает меня, - услышала она сквозь шум воды голос Тео и резко обернулась.
- Чтоя делаю? Чтоты здесь делаешь, это же дамская комната! Ты что, преследуешь меня? - Слава богу, что они были здесь одни, и его поведение никого не шокировало.
- Почему?
- А вдруг ты здесь потеряешься?
Ну что за дурацкое объяснение?
- Ты испугался, что я сбегу!
Тео чуть пожал плечами.
- Признаюсь, эту возможность я тоже не сбрасывал со счетов. Выходя из-за стола, ты выглядела очень… расстроенной.
Бет опустила глаза.
- Тебе кто-то что-то сказал? - Это было просто невозможно, ведь он внимательно слушал все, что говорили за столом, стараясь предотвратить ненужные вопросы. Но вдруг?
Девушка чуть прикусила нижнюю губу и покачала головой:
- Нет.
Она повернулась к нему спиной и начала медленно, аккуратно складывать в сумочку вещи, которые достала в поисках бумажных носовых платков. Игнорировать Тео было нелегко, она кожей ощущала его взгляд на своем лице, отражавшемся в зеркале. В конце концов она не выдержала и обернулась.
- Что?
- Никто ничего не сказал, но что-то расстроило и напугало тебя. И не отрицай этого, - добавил он, стоило ей открыть рот. - Мне лгали сотни опытных мошенников, с которыми тебе никогда не сравниться. Более того, я знаю детей, которые лгут убедительнее, чем ты.
- Ты говоришь так, словно это плохо.
- Значит, ты признаешь, что пытаешься обмануть меня? - удовлетворенно улыбнулся он, видя, как Бет раздраженно стиснула зубы.
- А я и не знала, что нахожусь на допросе! Ты принес с собой пыточные инструменты? - Хотя зачем они ему? Бет не оставляло ощущение, что его гипнотический взгляд пронизывает ее насквозь. - Кстати, а вдруг кто-то заметил, что ты вошел сюда вслед за мной?
- Этот неведомый наблюдатель, несомненно, решит, что мне необходимо побыть с тобой наедине, - хитро улыбнулся Тео.
- Зачем?
- А зачем обычно мужчины остаются наедине с красивыми женщинами? - Темный, манящий блеск в его глазах заставил Бет затрепетать.
- Ты невыносим!
- А ты, Элизабет, пытаешься уйти от моего вопроса. - Его голос, глубокий и обволакивающий, как горький шоколад, звучал слишком близко. Она сделала шаг, пытаясь избавиться от гипнотического воздействия, которое оказывал на нее этот мужчина. - Ты убежала, словно испуганный кролик, а теперь хочешь, чтобы я поверил, что все в порядке! Что повергло тебя в такой ужас? Элизабет, ответь мне, я должен знать.
В этот момент Бет показалось, что она видит в его глазах искреннее беспокойство, и покорилась.
- Что ж, если ты так хочешь узнать, ладно… Андреас… он… сначала я подумала, что это случайность, но потом он снова начал гладить меня ногой под столом…
Руки Тео на секунду инстинктивно сжались в кулаки, но его голос остался спокоен.
- Вот как? И ты убежала?
- А что мне оставалось делать? Погладить его в ответ? - раздраженно поинтересовалась она.
- А разве не в этом состояла цель вечера: привлечь к тебе внимание моего братца. Разве не ты три года мечтала, чтобы он, наконец, увидел в тебе женщину? Можешь считать его поглаживания грандиозным успехом.
Но все было совсем не так, как она себе представляла.
- Он ведь помолвлен. - Наверняка именно поэтому она не испытала радости от его неожиданного внимания.
- Временно.
- И его невеста сидела рядом с ним, и я была с тобой… это было так… нечестно, ужасно, - прошептала она, не поднимая глаз.
- Прости, что напоминаю тебе об этом, но мы с тобой не настоящая пара, так что все не настолько ужасно.
- Но ведь Андреас не знал об этом.
- Ты ведешь себя неразумно.
Разум действительно не имел никакого отношения к вихрю эмоций, бушующему в ее душе. Она хотела отвернуться, чтобы не смотреть в глаза Тео, но он не дал ей этого сделать, прижав к себе.
- Поговори со мной. Что тебя смущает? Ты ведь и раньше знала, что мой брат меняет женщин, как перчатки.
- Просто я вообще не верила, что твой план может сработать, а теперь… я не понимаю, что делать. Похоже, ты был прав. Хоть мне и больно это признавать, но Андреас действительно хочет получить все, что есть у тебя. А сейчас он еще и помолвлен.
- Что ж, ты узнала, что твой идол стоит на глиняных ногах, и что теперь? Ты поняла, что он не соответствует твоим высоким идеалам, и тут же разлюбила его? - насмешливо поинтересовался Тео.
- Конечно нет! Я люблю его, - ответила Бет, но почувствовала в своем голосе нотки неуверенности и добавила уже тверже: - Люблю.
- Тогда ты должна быть счастлива, ведь все пока складывается наилучшим образом.
- Все это лишь тонкий расчет. Но я не хочу заманивать Андреаса в ловушку, - поморщилась Бет.
Тео лукаво улыбнулся:
- Но именно этим женщины и занимались в течение столетий. - Ее глаза метали злые зеленые молнии, но он не обратил на это внимания. - Бет, ты сама во всем виновата. Ты возвела Андреаса на пьедестал, сделала из него прекрасного рыцаря на белом коне, коим он не является. Теперь ты сама должна решить для себя, чего ты хочешь: фантазию или реального мужчину из плоти и крови?
Лицо Бет исказила гримаса отчаяния, она помотала головой, словно желая изгнать из своих мыслей его слова, и ее шелковистые черные пряди взметнулись, словно крылья неведомой птицы. Тео поймал ее кончиками пальцев за подбородок и заставил поднять голову, посмотреть ему в глаза.
- Ты должна решить, Элизабет.
Черные глаза Тео, тепло его тела и его прикосновения лишали ее воли. Она три года была влюблена в Андреаса, и часто они работали, находясь совсем рядом, постоянно касаясь друг друга, но никогда Бет не испытывала ничего подобного, мысли о сексе почти не приходили ей в голову. Тео она едва знала и уж точно не любила, но, даже просто находясь с ним в одной комнате, она не могла сосредоточиться.
Тео не отрываясь смотрел в ее яростные зеленые глаза, чуть поглаживая кончиками пальцев нежную кожу щеки, и постепенно ее ярость превратилась во что-то совсем иное, не менее жаркое и страстное. Он почувствовал непреодолимое желание вновь вкусить сладость ее губ, ощутить под ладонями манящие изгибы ее тела. Когда он начинал эту игру, он не принял в расчет свое влечение к Бет. Но, возможно, так даже лучше - никто не усомнится в их любовной связи. Все в порядке, пока он может сдерживать себя. А уж контролировать свои чувства и поступки Тео умел, как никто другой.
Но ему будет гораздо легче контролировать себя, если между их телами появится свободное пространство, некая нейтральная зона.
Но за мгновение до того, как Тео сделал шаг назад, он понял, что они больше не одни. Его ноздри уловили тяжелый, пряный аромат духов, которыми пользовалась Ариана.
Вместо того чтобы отступить, он вдруг подхватил Бет на руки и посадил на край мраморной стойки с раковинами.
- Что ты… - выдохнула она в изумлении.
- Я хочу тебя, - ответил он достаточно громко, чтобы невидимая зрительница услышала его.
От этого простого ответа у Бет закружилась голова, а перед глазами заплясали яркие огоньки. Лицо Тео было так близко, что Бет чувствовала жар его дыхания на своей коже.
"Он хочет поцеловать меня. Я хочу, чтобы он поцеловал меня!" - пронеслось в ее голове.
Ее губы приоткрылись навстречу его губам, ее язык сплелся с его в первобытном танце, а ее руки и ноги почти против воли обвились вокруг тела Тео, привлекая его еще ближе.
Наконец она была в его объятиях, и сексуальное напряжение, нараставшее между ними в течение всего дня, нашло выход в этом поцелуе, взорвалось миллионами электрических разрядов, пронзивших его кожу везде, где его касалась Бет. Тео забыл обо всем на свете, в том числе и о причине, по которой начал целовать Элизабет. Все это сейчас не имело никакого значения, он целовал ее, потому что хотел этого, потому что это было правильно, потому что не мог поступить иначе. И одного лишь поцелуя ему было недостаточно. Его руки блуждали по ее телу, скрытому под тончайшим шелком, он покрывал поцелуями ее лицо и шею, спускаясь все ниже…
- Простите, что я вас прерываю.
Бет открыла глаза, медленно возвращаясь в реальный мир, и нашла взглядом Ариану, стоящую в проеме двери. Женщина одарила ее ледяной улыбкой, развернулась на каблуках и вышла. Дверь с тихим скрипом закрылась за ее спиной.
Тео проводил ее взглядом и удовлетворенно кивнул:
- Думаю, она увидела достаточно.
- Ты знал, что она здесь, - изумленно прошептала Бет. А это значит, что им опять руководила не страсть, а холодный расчет, он просто решил устроить еще одно маленькое шоу. Боже, какая же она дура.
- А ты нет? - Его черные глаза впились в ее лицо.
- Вначале нет, я решила, что ты просто сошел с ума, - с напускным безразличием ответила Бет, не поднимая глаз. - Но аромат духов твоей бывшей невесты сложно не почувствовать. - Сейчас этот запах висел вокруг них, словно удушливое облако, и Бет не могла поверить, что не заметила его раньше. Вероятно, в этот момент ее внимание было приковано к другим вещам.
С пылающими от стыда щеками она смотрела, как Тео поправляет рубашку и галстук. В этом поцелуе она, несмотря на всю свою предполагаемую фригидность, определенно не была пассивной стороной.
- Твои мне нравятся гораздо больше. - Этот легкий, свежий аромат все еще наполнял ноздри Тео. Он взглянул на припухшие от поцелуя губы Бет, и все его тело болезненно заныло, требуя немедленно продолжить начатое.
А ведь если бы Ариана не заговорила, он бы так и не вспомнил о ее присутствии…
- Я не пользуюсь… - начала Бет, но замолчала, потому что его руки опять легли на ее талию.
- Расслабься, - попросил он с мягкой улыбкой.
- Но что будет, если она кому-то расскажет о том, что видела? - робко спросила Бет, с ужасом представив последствия.
- О, я очень на это надеюсь, - рассмеялся Тео. - Здесь я полностью полагаюсь на присущую Ариане манеру постоянно поливать окружающих грязью.
Бет побледнела.
- Мне плохо, - прошептала она.
- Ты больна? - обеспокоенно переспросил он, за что получил яростный взгляд зеленых глаз.
- Нет. Мне достаточно того, что сейчас меня выставят дешевой и развратной девкой, которую ты можешь соблазнить даже в туалете ресторана. - Эти слова слетели с ее губ раньше, чем она поняла, что озвучивать их не стоит, но Тео лишь рассмеялся.
- Хочу заметить, что ты весьма активно участвовала в процессе соблазнения. - В памяти Тео вновь возникло ощущение маленьких прохладных рук, вдруг оказавшихся под его рубашкой, скользящих по его коже, и ему потребовалось несколько глубоких вздохов, чтобы снова взять себя в руки.
И без того пылающие щеки Бет вспыхнули алым цветом, она отвела взгляд и попыталась придать своему лицу холодное и неприступное выражение, но это не так просто, если только что ты вела себя как изголодавшаяся по мужскому телу маньячка.
- Знаешь, во время ужина мне было почти жаль Ариану.
Тео недоверчиво покосился на Бет:
- Мне грустно тебе об этом сообщать, но, по-моему, у тебя инстинкт самосохранения развит хуже, чем у лемминга. Ты слишком мягкосердечна и слишком идеализируешь окружающих, что в отношении такой ядовитой гадюки, как Ариана, совершенно недопустимо. Ты правда хочешь, чтобы Андреас женился на этой хладнокровной, манипулирующей всеми вокруг змее?
Брови Бет сошлись на переносице.
- Уверена, в области хладнокровия и манипулирования окружающими ей есть чему у тебя поучиться, - фыркнула она. - Признай, ты не можешь заполучить ее и поэтому не хочешь, чтобы она досталась твоему брату.
Гримаса гнева на мгновение исказила точеные черты лица Тео, но он тут же взял себя в руки и лишь чуть пожал плечами, оставив это заявление висеть в воздухе. Если ей хочется приписывать ему подобные мотивы, пусть, так будет проще. Может быть, это оттолкнет ее от него, ведь ее влечение к нему не вписывается в его детально продуманную схему.
Тео открыл перед Бет дверь, но она замерла, не в силах выйти в зал.
- Что еще? - с легким раздражением поинтересовался он.
- Мысль о том, что мне нужно вернуться за стол, зная, что все эти люди сейчас думают обо мне…
- Что именно?
- Что я отношусь к тому типу девушек, которые…
- Если под "этими людьми" ты подразумеваешь Андреаса, то успокойся. Как раз такого типа девушки его и привлекают.
- А какие девушки привлекают тебя?
"О господи! Неужели я спросила это вслух?" - Она прижала узкую ладонь к губам.
- Мне нравятся разные девушки, Элизабет, - с неожиданно теплой улыбкой ответил Тео. - А как насчет тебя?
- Я предпочитаю количеству качество.
- Неужели? - странно улыбнулся Тео. - Что ж, хоть истории о твоей сексуальной жизни кажутся мне захватывающими, я думаю, нам следует вернуться в зал, пока за нами не послали новую поисковую экспедицию.
"Или я опять начну тебя целовать", - закончил он про себя.
- Как скажешь, - кивнула она, но, сделав шаг, покачнулась на непривычных для нее высоких каблуках и упала бы, если бы Тео не подхватил ее.
- Осторожнее.
- Я справлюсь. Попробуй сам пройтись на этих ходулях и в платье повышенной легкости. А еще у меня нет ног от ушей, на которые рассчитан этот бесконечный разрез.
- Ты хочешь, чтобы я сказал тебе, что у тебя прекрасные ножки? - с напускным безразличием поинтересовался Тео, стараясь не вспоминать о том, как эти ноги только что оплетали его бедра. Похоже, емусрочно нужно найти замену своей последней подруге, так как воздержание пагубно действует на его способность мыслить здраво. - У тебя прекрасные ножки.
ツ 蒟犱, ・聿 ・ ・裔 鮱 鮏髜湜, 蒡碣魵鸙・ 蔘 ・浯靍! 髜韆褊濵 炫・ チ褪.
С гордо поднятой головой она прошла мимо него, чуть придерживая подол платья, но перед дверью снова замешкалась, обернулась к Тео и растерянно произнесла:
- Мы ведь не можем выйти отсюда вместе?
Тео со стоном закатил глаза:
- Дай угадаю: "Ах, что же подумают люди?"
Глава 10
Несмотря на свои насмешки, Тео все же выдержал пятиминутный интервал, перед тем как вернуться за стол вслед за ней. К счастью, никаких скользких комментариев со стороны Арианы, которых Бет так боялась, не последовало. К тому же Тео перестал постоянно прикасаться к ней, вероятно решив, что уже достаточно сделал для поддержания образа пылкого влюбленного. Остаток вечера можно было бы даже назвать приятным, если забыть про ненавидящие взгляды Арианы и постоянные попытки Андреаса поухаживать за ней.
Они доедали десерт, когда в сумочке Бет зазвонил телефон. Она извинилась и отошла в сторону, чтобы ответить. Тео с беспокойством наблюдал за эмоциями, сменяющими друг друга на ее лице, и размышлял, что могло вызвать у нее такой ужас. Только сейчас он понял, что ничего не знает о жизни Элизабет за пределами офиса, о ее семье и друзьях, не знал, какую кухню она предпочитает: японскую или итальянскую. А ведь вся эта информация была ему необходима, если он собирался и дальше играть роль ее любовника.
Но, когда Бет вернулась к столу, первым задал вопрос не Тео, а Андреас:
- Проблемы с одним из контрактов?
- Нет, это личное, - покачала головой Бет.
- Личное? - эхом повторил Андреас с явным изумлением в голосе.
- Да, - раздраженно кивнула Бет. Хватит с нее на сегодня пренебрежения от братьев Кирияки. - Возможно, тебя это удивит, но у меня есть жизнь и за пределами офиса. - Может быть, в другой ситуации она бы почувствовала себя виноватой за то, что вызвала на лице своего драгоценного Андреаса это обиженное выражение, но сейчас все ее мысли вращались вокруг звонка из дома престарелых.
- Простите, но я вынуждена срочно уехать, моя бабушка не очень хорошо себя чувствует. - Доктора предупреждали ее, что сердечный приступ, который бабушка пережила восемь месяцев назад, может повториться, но Бет надеялась, что этого не произойдет.
- Ничего серьезного, я надеюсь? - спросила Дарья.
Тео смотрел на то, как Бет, незаметно для себя самой, сжимает и разжимает бледные руки, стараясь сохранять хотя бы внешнее спокойствие.
- Врачи говорят, что все будет в порядке, но…
Андреас прервал ее, широко улыбнувшись и беспечно взмахнув рукой.
- Тогда незачем прерывать такой прекрасный вечер, да? - Он замолчал, лишь заметив ярость во взгляде Арианы.
- Простите, но…
- Конечно, она должна ехать, Андреас, - раздраженно сказал Тео.
Бет с изумлением наблюдала за тем, как он кладет свою вилку, поднимается и целует мать в щеку, явно прощаясь.
- Надеюсь, что с твоей бабушкой все будет в порядке, дорогая, - кивнула Дарья. - И мы рады будем снова видеть вас обоих на семейном обеде через две недели.
Бет слушала вполуха, как Тео от ее имени принял приглашение и попрощался с сидящими за столом. У нее еще будет время, чтобы объяснить ему, что она не подписывалась на регулярное посещение семейных собраний.
Наконец Тео предложил Бет руку, и они вместе вышли из ресторана.
- Прости меня.
Тео с удивлением посмотрел на нее:
- За что?
- За то, что испортила твои планы.