Уходи, если сможешь - Конни Банкер 10 стр.


Маргарет прекрасно понимала: первая встреча после двухнедельного перерыва неизбежно взволнует ее. Если он поведет себя холодно и язвительно, это будет лишь к лучшему – придаст ей решимости для осуществления коварных замыслов. Но нельзя забывать о гипнотической власти его карих глаз, тревожащей сексуальности жестов, очаровании низкого чувственного голоса…

Она заметила его сразу, как только вошла в ресторан. Брюс лениво развалился на стуле, небрежно покачивая в руке бокал.

Боже, он везде чувствует себя как дома. Везде раскован и выглядит невероятно сексапильным. Ничто не может изменить его.

Да, Маргарет хотелось, чтобы он полюбовался ее нарядом и походкой, но сейчас, под пристальным изучающим взглядом Брюса, ее сковала непонятная робость. К счастью, смятение не отразилось на голосе, когда она наконец дошла до столика и остановилась вызывающе близко от Брюса.

– Прости, ты, верно, не ожидал, что я опоздаю. – Она улыбнулась и села. Ее почти трясло от страха, волнения и невольной радости от встречи с ним, но внешне Маргарет удавалось выглядеть невозмутимой. – Я думала, что доберусь быстрее, но повсюду пробки. Пришлось выйти из такси и идти пешком, а на моих каблуках это не так-то просто. – И Маргарет слегка выставила ногу, якобы желая продемонстрировать неудобный каблук.

– Что будешь пить?

Если ему хотелось выказать полное отсутствие интереса к ней, то это у него отлично получалось. Маргарет наклонилась вперед и улыбнулась.

– А у тебя что?

– Виски. – Брюс сделал большой глоток, по-прежнему холодно взирая на нее.

– Пожалуй, немного прохладного розового вина как раз то, что мне сейчас нужно. Я разгорячилась от быстрой ходьбы.

– А, погода… – Он скривил рот в скучающей полуулыбке. – Излюбленная тема для тех, кто во что бы то ни стало тщится вести светскую беседу.

От его близости у молодой женщины кружилась голова.

– Я не тщусь вести беседу, Брюс. Просто стараюсь быть вежливой.

По счастью, как раз в этот момент к ним подошел официант с картой вин, так что она смогла перевести дух, пока Брюс изучал меню.

– Что ж, кто я такой, чтобы мешать твоим усилиям? Итак, погода. В Техасе все еще жарко или уже начались дожди?

– Не надо.

– Что – не надо?

– Упражняться в остроумии.

– Ты забываешь, что увидеться – это твоя идея. Сгладить углы, чтобы можно было спокойно улыбаться друг другу при случайных встречах.

– А что ты делал эти две недели?

– А разве мы уже покончили с погодой?

Принесли вино, и Маргарет в несколько минут осушила бокал.

Ну и куда девалось хваленое обаяние Брюса Макнота? – подумала она. Теперь, когда все его планы рухнули и жертва сорвалась с крючка, ему даже лень уделить хоть малую толику очарования ненужной более особе?

– Твоя бабушка очень мила с нами, – начала Маргарет, рассеянно поглаживая ножку пустого бокала. – Она познакомила Кэтти с другими детьми, так что теперь девочке есть с кем поиграть. Жаль, что я все никак не могу освоиться.

– Ну и когда мы приступим к сути? – Брюс тоже наклонился вперед, так что лица их сблизились. Маргарет казалось, что воздух между ними потрескивает от невидимых электрических разрядов. – Мне кажется, я вправе спросить, что все-таки ты имела в виду, приглашая меня?

– Я хотела выяснить, почему нам теперь так трудно общаться?

– Неужели тебе не ясно?

Ну вот, она отчасти достигла желаемого. Ей удалось завладеть его вниманием. Но даже сейчас, когда он источал враждебность всеми своими порами, она все равно не могла игнорировать его чары. По сравнению с великолепной мужской агрессией Брюса самоуверенность Макса казалась зазнайством мальчишки-старшеклассника.

– Мы оба взрослые люди. Но даже взрослые иногда совершают ошибки. И я признаю, что ошиблась, отклонив твое предложение…

– Да уж, нужно было быть идиоткой… – Брюс прекрасно понимал, что выглядит раздраженным глупцом, но ничего не мог с собой поделать. Ему хотелось дать себе пинка, но резкие слова уже сорвались с его уст.

Маргарет благодарно кивнула официанту, вновь наполнившему ее бокал, и спросила:

– Ты скучал по мне?

Брюса бросило в жар.

– Сдается, я все-таки предпочитаю разговоры о погоде, – насмешливо произнес он, не без удовольствия отметив, что теперь покраснела его собеседница. – Ну а насчет того, чем я занимался эти две недели, тут ответ прост. – Он перевел дыхание. Его не оставляло неуютное ощущение, что она способна прочесть правду по выражению его лица. – Работал.

– Одна работа и никаких развлечений?

– Что, твой дружок Брюс довольно скучный мальчик? – Похоже, виски уже успело несколько развязать ему язык, но сейчас Брюс был этому только рад. Какого черта он вообще согласился прийти сюда?

– Помнится, не всегда такой уж скучный…

– Как дела у моей бабушки? – резко спросил он.

Официант поставил перед ними восхитительную на вид рыбу, но есть Брюсу решительно не хотелось.

– Прекрасно. Она радуется хорошей погоде и с удовольствием возится в саду, ты же знаешь ее привычки.

– А Кэтти? – Брюс еще пытался перевести беседу в сдержанное светское русло. Ему просто необходимо было сохранять контроль над собой, но с каждой минутой это давалось все труднее. Он невольно поддавался на все провокации соблазнительной чертовки.

– Ну, у Кэтти все замечательно. Ей очень понравилось жить на ранчо. Я ей твержу, что зимой в период ветров там совсем не сладко, но она не верит. Что и говорить, ребенку не место в Нью-Йорке.

Маргарет взялась за вилку и с наслаждением отправила в рот кусочек рыбы. Все силы уходили на то, чтобы сдерживать волнение. Она была вовсе не так не уязвима для сарказма своего собеседника, как давала понять, и радовалась любой секундной передышке.

Ей мучительно хотелось спросить его, зачем он начал обольщать ее там, на ранчо. Была ли она хоть на мгновение желанна ему, или все это было только игрой. Но нет, нельзя раскрываться перед этим человеком. Опустив глаза и нарочито интимно понизив голос, Маргарет вновь пустилась в атаку.

– Глупо, правда? Произносим пустые слова, когда нам так много есть что сказать друг другу.

– Например?

– Например, что за эти две недели я успела забыть, насколько неотразимо ты выглядишь. – Она отложила нож и вилку и посмотрела ему в глаза.

– Что ты задумала? – По ее примеру он тоже отодвинул приборы и в упор уставился на Маргарет. Брюс надеялся, что его лицо не отражает того смятения, что воцарилось в его сердце.

– Ничего, просто разговариваю.

– Разговариваешь?

– Вот именно. Ради этого я и позвонила тебе. Чтобы мы могли поговорить, хотя…

– Хотя – что? – быстро спросил Брюс.

– Хотя сейчас мне в голову приходят идеи более увлекательно провести время, – еле слышно выдохнула Маргарет.

7

– Правда?

– Правда. Говоря начистоту, я прекрасно могла бы уладить все проблемы с квартирой и банком по телефону. Совсем не нужно лично являться, когда… – Любая могла бы утонуть в бархатистой глубине его глаз, подумала Маргарет.

– Но ты просто не могла устоять перед желанием порадовать взор созерцанием меня?

– Не совсем. И в твоих устах это звучит излишне цинично, если не самовлюбленно, Брюс. Понятно, конечно, что ты такой и есть, но не стоит демонстрировать это столь явно…

Брюс стал смотреть куда-то вдаль, и Маргарет поняла, что он пытается сдержать улыбку. От этого у нее сжалось сердце.

– Циничный, самовлюбленный… Тогда ответь: зачем тебе понадобилось тащиться в Нью-Йорк ради встречи с таким малопривлекательным типом?

– Я правда хотела поговорить с тобой, Брюс. Мне казалось, просто безумием оборвать нашу связь, раз уж мы неизбежно будем часто сталкиваться. Ты, конечно, и циничен, и самовлюблен, спору нет. Но все же иногда с тобой очень приятно.

– Очень приятно. Ну, ты, я смотрю, перешла к откровенной лести. Что ж, раз ты высказала все, что обо мне думаешь, пора и мне сообщить, что я думаю о тебе.

По спине Маргарет пробежал холодок. Сейчас он даст понять, что его по-прежнему тянет к ней, что она ему вовсе не безразлична.

– Тебе не кажется, что ты не последовательна, – сказал Брюс то, что она никак не ожидала услышать. – То ты читаешь мне мораль, то беззастенчиво флиртуешь и заманиваешь в постель. С чего бы это?

– А разве от меня требуется последовательность? – рассмеялась Маргарет, мгновенно сменив тактику. – Женщинам по традиции позволено вести себя несколько загадочно. – Она положила подбородок на сцепленные перед собой руки и с вызовом посмотрела на Брюса.

Как ни странно, она стала наслаждаться ситуацией. Есть все-таки некоторая прелесть в роли роковой женщины.

– Я думала, мужчинам нравится непредсказуемость в женщинах. Мне казалось, их привлекают натуры таинственные и сложные.

– Не всех. Некоторые предпочитают определенность, – сухо возразил Брюс.

Он, например. Но при всем том непредсказуемость Маргарет, видно, оказалась исключением, потому что в этой женщине ему нравилось все. Единственное, что он мог сделать, – это постараться тщательнее скрывать свои чувства.

– Ты имеешь в виду, что тебе-то как раз и не нравится…

– Я имею в виду, что пора попросить счет, и…

– И…

Несмотря на сдержанность Брюса, Маргарет каким-то шестым чувством ощутила в нем скрытое колебание и, повинуясь внезапному импульсу, наклонилась вперед и коснулась его руки. Мимолетно, но достаточно, чтобы успеть погладить ладонь, легко скользнуть кончиками пальцев по его запястью и быстро отдернуть руку, чтобы он не успел почувствовать, насколько это прикосновение взволновало ее саму. Власть этого мужчины над ней пугала Маргарет, но она была полна решимости устоять.

– Ты идешь по тонкому льду, Маргарет. – Брюс в замешательстве запустил руку в свои густые волосы, но ни на секунду не оторвал взгляда от ее лица.

– Что ты хочешь сказать?

– Что я могу поймать тебя на слове. Воспользоваться твоим столь щедрым предложением. Но что будет после того, как мы опять переспим, снова прогонишь меня? Мне вовсе не нравится роль волка, таскающего раз за разом невинную овечку на заклание.

– Ну, тут уж выбор за мной…

– Выбор?

– Ну да. Я могу выбирать, как поступить. Либо заранее предвидеть все сложности и пробовать их избежать, либо, закрыв глаза, ринуться вперед, утешаясь мыслью, что любой опыт ценен. – Слишком много слов, и в них слишком много правды. Маргарет обольстительно улыбнулась – еще один дар, которого она раньше была лишена. Определенно, как бы плох ни был этот мужчина, некоторая польза от него есть. – Я решила выбрать второй вариант.

Да уж, саркастически подумал Брюс, чего ради говорить про тонкий лед, когда он может думать лишь о манящих синих глазах?

Столик, что разделял их, был совсем крошечный, так что Брюсу приходилось постоянно бороться с соблазном чуть сползти на стуле, чтобы дотронуться ногой до колена своей собеседницы. Боже, как он хотел ее!

– Мне кажется, это место плохо подходит для долгого разговора. – Маргарет не осознавала, что ее полуприкрытые веки, влажный блеск губ действуют на собеседника более возбуждающе, чем самый разнузданный стриптиз.

– И куда мы пойдем? – с удивлением услышал Брюс собственный голос.

Маргарет пожала плечами и потупилась, поглаживая тонкими пальцами ножку бокала.

– Может, ты предложишь?

Брюс молчал, хотя прекрасно понимал, что должен сказать. По-хорошему, стоит дать понять этой чертовке, что она не имеет никакого права одним двухминутным телефонным звонком разрушать его устоявшуюся жизнь. Ей пора отправляться на свое ранчо "Розовый дом", а ему оставаться здесь, браться за работу, каждую неделю менять подружек – в общем, жить в свое удовольствие.

Маргарет словно слышала вопросы, что он мысленно задает себе, чувствовала его колебания и сомнения. Но все это не имело никакого значения. Брюс не стал заказывать кофе или десерт, он потребовал счет. А это могло значить только одно: он пойдет с ней, никуда не денется. Чувство триумфа охватило ее и тут же схлынуло, оставив после себя горький привкус тоски.

Вот они, первые уроки искусства лжи, настраиваясь на воинственный лад, думала Маргарет. Раз уж мне суждено всю жизнь встречать мужчин, которые так и норовят нанести удар в спину, то я буду платить им той же монетой. И Брюс получит лишь то, что заслужил…

Казалось бы, теперь, после всего, что она узнала о нем, ее голова и сердце должны были бы оставаться холодными. Но с первой же минуты встречи тело женщины словно сгорало на невидимом огне, становившемся с каждой минутой все сильнее…

Молча, не касаясь друг друга, они вышли из ресторана и направились к краю тротуара. Брюс вынул руки из карманов, только чтобы помахать приближающемуся такси. Машина остановилась перед ними. Он распахнул перед Маргарет дверцу и сообщил водителю адрес. В машине Брюс повернулся к ней и сухо спросил:

– Итак, может, все-таки скажешь, чем вызвана такая кардинальная смена взглядов?

– Я уже говорила, – сбивчиво начала Маргарет, – что обдумала все произошедшее, и… Словом, ты был прав: безумие прятаться от жизни лишь потому, что Макс однажды предал меня… Мы взрослые, и вместе нам… – Она еле слышно вздохнула, и этот вздох не имел никакого отношения к предвкушению мести.

– Было хорошо в постели? Невероятно хорошо, да?

Маргарет удивленно подняла брови.

– Кажется, я опять слышу голос твоего тщеславия.

– Еще чего не хватало! Простая констатация факта. – Судя по всему, Брюсу стоило некоторого усилия не рассмеяться, и молодая женщина снова вздохнула. Как же все-таки будет трудно не угодить вновь в ту же ловушку, не начать принимать его слишком близко к сердцу. – Но роли у нас, однако, переменились. Теперь ты выступаешь как соблазнительница, а я как несчастная жертва.

– Раньше меня никто не называл соблазнительницей, – предупредила Маргарет.

– Гмм… Патологическая честность не вполне уместная черта для женщины-вамп.

В полумраке она отважилась протянуть руку и легонько коснуться бедра своего спутника.

– Что ж, можешь предъявить мне претензии, – пробормотала Маргарет, чувствуя, как убыстряется пульс от этого почти невесомого прикосновения. – Патологическая честность… Это тебя пугает? – Она передвинула руку чуть выше, но, к ее некоторому разочарованию, Брюс поймал и крепко сжал ее пальцы.

– Меня не так-то просто напугать, – задумчиво произнес он. – И тебе не придется прибегать к дополнительным женским уловкам, чтобы соблазнить меня.

– К каким дополнительным уловкам? – Неужели это она говорит? Неужели это она, добропорядочная до мозга костей особа, отчаянно флиртуя, ведет этот полный двусмысленностей разговор?

В ответ Брюс слегка пододвинулся и выпустил ее руку. Пальцы Маргарет, трепеща, возобновили восхождение, пока не достигли некоего твердого бугорка, наглядно свидетельствующего о том, что желание охватило не ее одну.

– Жаль, что мы в такси, – мечтательно произнес Брюс. – Не то я бы попросил тебе продолжить столь искусно начатую игру… – Нежный запах ее духов кружил ему голову, заставляя жаждать немедленного продолжения. – Но, увы, впереди сидит любопытный водитель, к тому же мы уже почти приехали…

Тут машина действительно затормозила, и Маргарет с пылающими щеками убрала руку и пулей выскочила из такси. Брюс расплатился с водителем и догнал ее.

– Сейчас самый подходящий момент, – прошептал он, подходя к ней так близко, что она ощутила жар его тела, – чтобы дать задний ход. Если ты собираешься вновь испытывать муки совести после, до или во время занятий любовью, то я готов немедленно вызвать тебе такси. Имей в виду, я не остановлюсь на одной-единственной ночи.

– Ты подразумеваешь длительную связь?

– Можно сказать и так.

– А как еще это можно назвать?

– Да как угодно, – вкрадчиво заметил Брюс. – Но мы-то прекрасно знаем, что имеется в виду.

– Ладно… Тогда назовем это отношениями! – выпалила Маргарет. – Связь это нечто эфемерное, не накладывающее никаких обязательств, тогда как отношения предполагают нечто большее.

Хватит ли у Брюса Макнота совести говорить об "отношениях" с той, кого он собирается использовать для достижения своих корыстных целей?

– Никаких проблем, – к ее удивлению, легко согласился он, и его немало поразило изумление на лице Маргарет.

Значит, она явно не заинтересована в этих самых отношениях, подумалось ему. Не стоит слишком доверять ее заверениям, будто она покончила с прошлым: это конечно же не так. И Брюс внезапно ощутил жгучее желание схватить ее, сжать в объятиях, полностью завладеть ее разумом и чувствами.

– Что, побаиваешься перспективы узнать меня ближе, а, Маргарет? – насмешливо осведомился он, и молодая женщина вызывающе вскинула голову.

– Нисколько! – И она не лгала.

– Отлично. Тогда поднимемся ко мне? Здесь становится прохладно.

– И давно ты тут живешь? – с любопытством спросила Маргарет в лифте.

Надо же, думала она, всего лишь в двух кварталах от квартиры, в которой я жила все четыре года после рождения дочери. Какие причуды судьбы! Столько лет они с Макнотом ходили по одним улицам, покупали еду в одних и тех же магазинах, а встретиться им довелось на далеком и малолюдном техасском ранчо.

– Почти шесть лет. Первое время мне казалось, что здесь шумно и тесно, но теперь я привык. Однако когда навещаю бабушку на ранчо, то просто отдыхаю душой.

– Да уж, там есть где отдохнуть. А у меня с детства была мечта о собственном садике с цветником и альпийской горкой… Но я и подумать не могла, что когда-то это станет реальностью.

– Да, перемена в твоем образе жизни поразительная.

– Кэтти в восторге.

– А ты? – поинтересовался Брюс, отпирая дверь квартиры.

Маргарет сделала вид, что не расслышала вопроса. Это оказалось нетрудно: у нее буквально перехватило дух от изумления. Она предполагала увидеть стандартную, хоть и довольно богато обставленную нью-йоркскую квартиру, но увиденное превзошло все ожидания. Жилище Брюса оказалось так велико и роскошно, что наводило скорее на мысль о загородной резиденции какого-нибудь вельможи, чем о съемной квартире на Манхэттене.

– А я еще полагала, что живу в прекрасной квартире, – сдержанно заметила гостья, оглядываясь по сторонам.

– Выпьешь чего-нибудь?

Неожиданный вопрос напомнил Маргарет, зачем она здесь.

– Пожалуй.

– Чай, кофе?

– Лучше бокал вина, если у тебя найдется.

Маргарет проследовала за Брюсом в кухню и устроилась в удобном мягком кресле у стены. Ею овладела мучительная смесь робости и предвкушения, заставившая позабыть все замашки соблазнительницы. В эту минуту она вовсе не чувствовала себя женщиной-вамп, скорее неопытной девочкой, в первый раз переступившей порог квартиры холостяка.

– Наверное, нелегко было найти такое место? – спросила она, чтобы нарушить молчание.

Назад Дальше