Безмятежно счастливую жизнь каждой из четырех подруг, красавиц бальзаковского возраста, неожиданно прерывает семейная трагедия… Умирает любимый муж Пич, миллионер Дрейк Малони. Желание Мэгги стать независимой рушит ее брак с мужественным Кирком. Обаятельная Лаура застает своего мужа в объятиях голливудской кинозвезды. Блестящей визажистке Грэйс становится известно, что ее дочь ждет ребенка от человека, который, вполне возможно, был ее отцом… Теперь каждой из героинь придется снова вступить в борьбу за право на счастье!
Содержание:
Глава 1 - Прощание 1
Глава 2 - Пич 2
Глава 3 - Деньги и власть 3
Глава 4 - Мэгги 7
Глава 5 - Изумительная Грэйс 8
Глава 6 - Лаура 12
Глава 7 - Жить в свое удовольствие 14
Глава 8 - Жуткая шутка 16
Глава 9 - Пусть это будет сном 17
Глава 10 - Не надо меня принуждать 18
Глава 11 - Небольшой срыв 20
Глава 12 - Принцесса из сказки 20
Глава 13 - Помоги мне 22
Глава 14 - Большая звезда 22
Глава 15 - Кинжал леди Макбет 26
Глава 16 - Женщина, счастливая в замужестве 27
Глава 17 - Эта невыносимая тяжесть… 29
Глава 18 - Мой маленький секрет 29
Глава 19 - Последствия одного преступления 31
Глава 20 - Каждому свое 32
Глава 21 - Любая женщина мира 33
Глава 22 - Чтобы кто-то обнимал меня по ночам 34
Глава 23 - Я даже собираюсь направить его по почте 35
Глава 24 - Жена по совместительству 36
Глава 25 - Прикосновение женщины 36
Глава 26 - Не одна 38
Глава 27 - Все флаги на марше 38
Глава 28 - Самый блестящий из мужчин 41
Глава 29 - Каждый хочет быть кем-то 42
Глава 30 - Женщина как она есть 44
Глава 31 - Любовь и поддержка 46
Глава 32 - Душевная мука 47
Глава 33 - Ты со мной? 48
Глава 34 - В скорлупе страха 49
Глава 35 - Так сколько я стою? 50
Глава 36 - Пусть живет… 51
Глава 37 - Да вы просто дура 52
Глава 38 - За старых друзей 53
Глава 39 - На все есть причина 54
Глава 40 - Несколько капель крови 55
Глава 41 - Никто не хочет оставаться в дураках 56
Глава 42 - Не будь жадиной 57
Глава 43 - Величайшее из одолжений 59
Глава 44 - Представитель 59
Глава 45 - Хитрость и ложь 60
Глава 46 - Я умею делать чудеса 61
Глава 47 - Еще одно соглашение 62
Глава 48 - Я не хочу тебя больше любить 64
Глава 49 - Новая мораль 65
Глава 50 - Дитя своей матери 66
Глава 51 - Время веселья 68
Глава 52 - Сердца мужчин 69
Глава 53 - Будут и другие праздники 71
Глава 54 - Хорошо быть звездой 72
Глава 55 - Пустой дом 74
Глава 56 - Это наша ночь 75
Глава 57 - Ледяное молчание 77
Глава 58 - Нас двое 77
Примечания 78
Кейт Коскарелли
Право на счастье
Глава 1
Прощание
Пич Малони в последний раз обняла дочь. На душе было тоскливо, к глазам подступали слезы, но необходимо взять себя в руки. Нельзя, чтобы прощание было таким грустным.
- Анна, я прекрасно отдохнула и теперь чувствую себя совершенно другим человеком. Спасибо, дорогая, за все.
Пич обернулась и обняла зятя.
- Спасибо, Фредерик, за терпение и доброту к немолодой леди.
Глядя на высокую светловолосую женщину, красивую настолько, что прохожие на улице оборачивались, он ответил:
- Это вам спасибо. Принимать таких гостей всегда в радость. Я буду ждать вас с нетерпением.
Анна подала матери сумку от Гуччи и экстравагантный плащ, отороченный золотистым соболем.
- Ты чуть не забыла свое чудесное приобретение. В Милане может быть прохладнее, и плащ окажется как нельзя кстати. Не волнуйся, я договорилась, и в аэропорту тебя встретят. Мамочка, мы будем ждать тебя. Навещай нас почаще. Обещаешь?
Перелет из Флоренции в Милан занял не много времени. В аэропорту Пич встретил представитель "Пан-Америкэн" и проводил ее в зал ожидания пассажиров первого класса. Потягивая кофе, Пич старалась развлечь себя чтением "Геральд трибюн", но мысли ее все время возвращались к неприятному разговору с адвокатом Хорасом Беллером.
Почему так случилось, что она, вдова Дрейка Малони, одного из самых богатых людей в Америке, позволила диктовать своему банкиру и адвокату, как ей тратить деньги? Мог ли Дрейк действительно наделить их властью рушить мечты и надежды своего сына?
Молодой человек в униформе прервал ее размышления:
- Синьора Малони?
- Да?
Пич поднялась, решив, что пора готовиться к вылету.
- Вам позвонили. Пожалуйста, пройдите за мной.
Пич накинула плащ на плечи, взяла сумочку и вышла следом за молодым человеком в коридор, к установленному в стене телефонному аппарату.
- Прошу вас, синьора, вы можете поговорить здесь.
Пич поставила сумку на пол и взяла трубку, но услышала только длинный гудок. Может, следует подождать, прока перезвонят? Она опустила трубку на рычаг. Но никаких звонков не последовало. Наверное, глупо вот так стоять, уставившись на телефон, но и отойти она боялась. Возможно, с ней пытается связаться Анна. Только дочь знала, где находится Пич. Возможно, хочет сообщить что-то важное. Еще мог позвонить Стив или… Хорас.
Внезапно Пич почувствовала, как что-то твердое уткнулось ей в ребра, и над самым ухом мужской голос прошептал:
- Тихо!
Она обернулась и увидела молодого мужчину с сильно вьющимися темными волосами. Глаза его скрывали продолговатые солнцезащитные очки, а одет он был в плотно пригнанный по фигуре габардиновый костюм. Пич растерялась лишь на мгновение, но уже в следующую секунду, почувствовав, как ее схватили за руку, попыталась освободиться и возмущенно крикнула:
- Немедленно отпустите!
- Заткнись и делай, что тебе говорят! - приказал другой голос.
Но упирающееся в бок дуло пистолета было красноречивее слов. Неужели это все-таки случилось?! Пич слышала о похищении с целью выкупа, читала о подобном в газетах, но никогда не верила, что такое может произойти с ней. Дрейк всегда опасался этого и всеми способами старался оградить жену и детей от всяких происшествий.
Второй мужчина подхватил ее чемодан, и они повели Пич по заполненному спешащими людьми коридору к выходу из здания аэропорта. Надо было срочно что-то предпринять! Нельзя позволить увести себя из людного места. Дрейк говорил, что риск оправдан, только когда вокруг много свидетелей, потому что наедине с преступниками остается только уступать их требованиям.
Пич Малони лихорадочно перебирала варианты. Как действовать? Если у преступников хватило наглости захватить ее прямо здесь, не осмелятся ли они и пристрелить ее в присутствии многих десятков свидетелей? Убегут ли, если она закатит сейчас истерику? Если она закричит, придет ли кто-нибудь ей на помощь? И хватит ли у нее духу закричать? Преодолеет ли страх, судорожно сжимающий горло?
До стеклянных дверей оставалось не более двадцати футов. Увидев полицейского, вдова миллионера едва не прослезилась от счастья. Никогда еще вид формы не вызывал у нее такого прилива радости. Сейчас или никогда! В следующее мгновение Пич швырнула под ноги свою сумочку, и в тот момент, когда один из преступников споткнулся, она рванулась вперед, едва не оглохнув от собственного крика. В ту же секунду раздался выстрел, и, падая на пол, Пич решила, что умирает.
Глава 2
Пич
Шасси огромного лайнера коснулось бетонной дорожки лос-анджелесского аэропорта. Самолет вернул Пич домой после четырнадцатидневного отдыха во Флоренции и страшных двадцати четырех часов в Милане. Слава Богу, она осталась жива и здорова! И наконец-то на родине. Пич задумчиво провела рукой по безнадежно испорченному плащу. Приобретенный по настоянию дочери, он спас ей жизнь. Пич сохранит плащ как реликвию. А может быть, это рука незабвенного Дрейка с небес отвела дуло пистолета, и пуля утонула в пушистом дорогом мехе…
Еще раз она последовала совету покойного мужа, и в очередной раз он оказался прав. Хотя полиция и пыталась убедить ее, что это не было простым похищением и скорее имеет политические мотивы, Пич осталась при своем мнении.
Захват заложников - весьма распространенное явление в Италии, и Дрейк не зря опасался, что подобное может произойти и с членами его семьи. Он никогда не боялся за себя, но мысль о том, что могут пострадать жена и дети, внушала ему страх. С того самого дня, как муж узнал, что Пич беременна, он сделал все, чтобы оградить частную жизнь семьи от любопытных. Ни разу Дрейк не дал разрешения на опубликование снимков своих детей и добился того, чтобы его чеканный профиль, доселе часто мелькавший в прессе, появлялся на страницах газет как можно реже.
Они вели уединенную жизнь. Дрейк старался вести дела так, чтобы внимание привлекали его инвестиции, а не он сам. Адвокатам и банкирам было приказано сохранять анонимность, а он, оставаясь в тени, наслаждался головокружительными комбинациями.
Шли годы, и никто не тревожил покой семьи, так что все чувствовали себя комфортно и безопасно. И Пич отбросила идею о том, что нападение носило политический характер, как вздорную. Просто смешно! У нее не было врагов, и, несмотря на свое многомиллионное состояние, Пич не могла им распоряжаться. Дрейк оставил все в руках людей, здравому рассудку которых доверял больше, чем жене.
Как только полиция дала разрешение, Пич позвонила Анне и предупредила о возможных провокациях. Похитителям удалось скрыться, и она опасалась того, что их следующей мишенью станет дочь. Пич упрашивала Анну вернуться домой вместе с ней, но та не захотела. Италия уже стала ее домом, и единственное, что Анна пообещала матери, дабы утешить ее, так это нанять шофера на некоторое время, пока все не успокоится.
Большие дети - большие проблемы. Пич на собственном опыте пришлось убедиться в этой истине. Сначала Стив с его винодельней, затем Анна… Как сможет мать сейчас, когда нет рядом Дрейка, защитить своих детей?
Майлз, конечно же, поджидал ее у ворот. Он самый лучший и верный из слуг. Пич готова была обнять его, высокого и худого, но ограничилась теплой приветливой улыбкой.
- Простите, что пришлось заставить вас так долго ждать, Майлз. Эти идиоты на таможне обыскивали меня, как злостную контрабандистку.
- Добро пожаловать домой, мадам. Как вы себя чувствуете? Вы немного бледны.
- Они все хотели убедиться, что я не провожу контрабанды в обручальном кольце, словно у меня без этого не достаточно было проблем в этой проклятой поездке.
- Что-нибудь случилось? Вы, кажется, чем-то расстроены.
- Парочка громил решила меня украсть в миланском аэропорту. В Италии любят развлекаться подобным образом. К счастью, мне удалось вырваться. Но плащ, мой новый плащ, безнадежно испорчен! - Она развернула его так, чтобы несколько дырочек стали видны на просвет.
- Боже мой, мадам… Они вас едва не убили! - воскликнул Майлз, забыв про свою показную невозмутимость. - Наверное, нам следует позвонить мистеру Дулею, чтобы у дома выставили охрану.
- Не думаю, что в этом есть необходимость… Но стоит подумать над твоим предложением, Майлз. Дома я чувствую себя в гораздо большей безопасности. Как хочется, чтобы и Анна с Фредериком вернулись жить домой. Вы уже перебрались в пентхауз?
- Нет, мадам. Мы планировали переехать завтра, хотя для вас миссис Хаммонд все уже приготовила. Конечно, после того, что вам довелось пережить, понятно ваше нежелание ночевать одной. Я разбужу Сару, мы возьмем самое необходимое и поедем с вами.
- Не стоит, Майлз. Не хочу причинять вам лишние хлопоты. В конце концов мы в США, а не в Италии. Насколько я знаю, охране моих новых апартаментов можно доверять. Поэтому завтра утром без ненужной спешки вы с Сарой переедете ко мне. Как там Винни?
- Ждет вас в машине. Собачка очень скучала без вас. Будем надеяться, она быстро освоится в новом доме.
Через полчаса Майлз разворачивал "роллс-ройс" в подъездную аллею бульвара Вилшир. Швейцар помог Пич выйти из машины, и она с маленькой Винни на руках поспешила в просторный, с высоким потолком вестибюль. Холодом веяло от мраморных полов, льдинками сверкали хрустальные люстры и светильники. И зачем она позволила затащить себя в этот павильон Дороти Чендлер?
Личный лифт тихо заскользил на полностью принадлежавший ей двенадцатый этаж. Швейцар вставил ключ в панель лифта, и дверь открылась. В нескольких словах он объяснил ей действие различных систем защиты, но Пич запуталась в обилии кнопок и цифровых комбинаций.
- Увы, я не в силах сразу разобраться во всем этом. Вы не могли бы просто запереть меня на ночь? Утром, на свежую голову, вы мне все объясните еще раз.
- Разумеется, миссис Малони. Внизу постоянно находятся трое дежурных. В каждой комнате имеется красная кнопка - кнопка тревоги. Вам достаточно просто нажать на нее, если вдруг понадобится помощь. Спокойной ночи. И добро пожаловать домой.
Пич включила свет. Вот оно, воплощение ее первого крупного самостоятельного решения! Да благословит Господь этот дом! Пусть здесь ей сопутствует удача. Пич искренне верила, что на новом месте жизнь ее станет веселее. Именно поэтому она торопила Хораса с покупкой этих апартаментов. Однако за время отдыха в Италии уверенности в том, что перемена места жительства может серьезно изменить ее жизнь, поубавилось. И появились сомнения.
Но вот сейчас она на пороге нового. Это первый купленный ею дом. Пич уже исполнилось сорок пять, и она успела пожить во многих домах, но эту ночь она проведет в первом по-настоящему своем доме. Доме, купленном на свои деньги. И здесь ее никто не ждал. Ни муж, ни дети, ни слуги. Только Пич, и больше никого.
- И еще ты, Винни. Иди ко мне, давай посмотрим, что это такое…
Пич опустила маленькую собачку на пол и обвела взглядом окружавшее ее великолепие. Она, безусловно, надеялась на нечто неординарное, и увиденное не обмануло ее ожиданий. Паркет из светлого полированного дерева был инкрустирован красным так, что затемненные участки складывались в стилизованный орнамент из хорошо узнаваемых персиков. Пич опустилась на колени, любуясь великолепной работой мастера, и погладила теплое дерево, словно желая на ощупь почувствовать красоту, радовавшую глаз.
Она обвела взглядом стены теплого бежевого оттенка, тяжелые, изысканно простые бра из стекла. Ни стульев, ни табуретов. В холле было пусто, если не считать великолепной работы Моне: балерина в полный рост с опущенным долу взглядом. Фигура была выполнена из полированной меди и подсвечивалась тремя точечными источниками света, что создавало незабываемое драматическое впечатление. Пич подошла к скульптуре, которую купил для нее Дрейк, и обняла танцовщицу за металлические плечи, щекой прижавшись к ее волосам…
Память о Дрейке Малони, который был ее мужем на протяжении двадцати шести лет и оставил этот мир в возрасте семидесяти одного года, заполонила комнату. Все эти годы он был ее любовником, ее защитником, отцом ее детей, ее постоянным компаньоном и, наконец, центром всей ее жизни. Сможет ли Пич без него жить? Горло сдавили сдерживаемые рыдания.
- Не надо слез, - прошептала она, - не надо сегодня, ведь это первая ночь в моем новом доме, в моей новой жизни…
Пич подняла голову и принялась осматривать свои владения. Она шла медленно, задерживая взгляд на каждой детали. Да благословит Господь Мэгги Хаммонд! Каждая последующая комната еще красивее предыдущей. Мэгги одела дом в любимые цвета хозяйки - персиково-бежевый и коричневый оттенка какао: спокойно, мягко, умиротворенно. Мэгги решила отказаться от обоев, чтобы не возникало диссонанса с бесценными картинами из коллекции, которую Дрейк и Пич собирали не для выгодного вложения денег, а, как говорится, для души.
Объятая горем после похорон Дрейка, Пич решила оставить большой дом в Бел-Эйр как можно скорее. Последние пять лет, которые Дрейк провел в инвалидной коляске, были не самыми счастливыми в их жизни.
Во время его болезни Пич любовно ухаживала за мужем, стараясь вернуть ему хоть отчасти ту энергию и мужество, с какими на протяжении стольких лет супружества он защищал ее от жизненных невзгод. Когда она поняла, что Дрейк хочет умереть, то почувствовала, что не сможет жить в их доме после его смерти. Это был его дом, только его…
И теперь, когда нет больше рядом с ней сильного, умного Дрейка, она должна строить собственную жизнь заново, на новом месте, где не так сильно будет ощущаться его доминирующее влияние.
Теперь у Пич был свой дом, и она его уже полюбила. Мэгги Хаммонд оказалась просто гениальной, и Пич была горда тем, что выбрала именно ее. Мэгги оказалась не просто великолепным дизайнером, а волшебницей. Она превосходно знала свое дело, а абсолютное доверие нанимательницы побудило выложиться ее на все сто. Пич захотела поблагодарить ее прямо сейчас, но звонить было слишком поздно.