Выкуп - Крис Брэдфорд 11 стр.


Они ждали, а Хлоя обняла Мэтта и поцеловала в обе щеки. Она отпустила его, а он улыбнулся и подмигнул. Хлоя покинула бар.

Она пронзала Линг взглядом.

- Спасибо. А я только начала радоваться жизни.

- Возможно, - ответила Линг. – Но ты не учла, что напиток могли и отравить.

- Что? Мэтт не такой.

- Тебе откуда знать? – фыркнула Линг.

Хлоя уставилась на нее с удивлением.

- А ты не пытаешься поверить парням, да?

- Да, - Линг пошла к пристани. – Особенно я не доверяю незнакомцам.

Глава 42

- Ох и ночка! – сказала Линг, рухнув на один из шезлонгов на палубе "Орхидеи". Эта часть была отделена от остальной части яхты и редко использовалась семьей Стерлинг, которая предпочитала каюты, закрытые от ветра.

Устроившись на шезлонге, Коннор восхищенно смотрел на звезды. Он никогда не видел столько звезд. Они не были закрыты облаками или светом зданий, небо было покрыто сияющими бриллиантами.

- Мы выжили, клиенты невредимые и трезвые, - ответил он, успокаивая себя.

- Да, но не стараниями Хлои, - проворчала Линг. – И прости, что накричала раньше.

- Ничего. Я заслужил, - Коннор взглянул на Линг. – Но Хлоя просто хотела развлечься.

Линг цокнула языком.

- Так ты на ее стороне?

- Как это понимать?

Линг закатила глаза.

- Мальчишки! Она тобой играет. О, Коннор. Мне нужна твоя защита, - передразнила она голос Хлои, помахивая воображаемым лосьоном. Коннор не отреагировал.

- Признай, ты была резкой с ней ночью.

Линг фыркнула.

- Не нужно было уходить в бар. Но не в том дело. Она – еще та заноза. Она считает меня своей служанкой. Ждет, что я буду носить ее сумки, приносить напитки, собирать с пола вещи. Она не слушает, когда я даю советы. Она не понимает, что я защищаю ее, а не служу ей?

Коннор заметил падающую звезду.

- Не суди Хлою строго. У нее еще не было личного телохранителя, и она может не знать, для чего мы.

- Но Эмили поняла. Так что дело в другом. Но я не могу сочувствовать людям, у которых есть все.

- Помни, что их мама погибла в аварии, одну из них похитили, а отец слишком занят работой и избранницей, не проводя с ними время. У них жизнь не проста.

- Но и не трудная, - парировала Линг, окинув жестом дорогую яхту.

Коннор и сам думал об этом. Бабушка всегда говорила: "Богатство пустое, сердце заполняет семья".

- Деньги – не всегда счастье.

- Да, но они помогают, - сказала Линг, мрачно глядя на Коннора. – А я расскажу тебе, что такое трудности. Я выросла на улицах Шанхая. Там выживают сильнейшие и хитрейшие. И я могла полагаться только на себя. Но я, как девочка, была слабее. И мне пришлось жить в картонной коробке в переулке.

Коннор потрясенно смотрел на Линг.

- Радовал только клуб кунг-фу в соседнем здании. Я подглядывала за их уроками и училась их движениям. Было сложно. Если я не находила еду, схватывало желудок. Но кунг-фу помогало отвлечься. Шифу говорил: "Сложно одолеть человека, что не сдается". И я жила с этими словами, повторяя их каждый жалкий день моей жизни на тех улицах.

Коннор не мог говорить. Он не знал, каким было прошлое Линг. А знали ли об этом остальные в Альфе? Но он понимал теперь слова полковника, это объясняло и постоянное желание Линг показать себя.

- И как ты стала стражем-другом? – спросил он.

- Полковник Блэк поймал меня, крадущую его кошелек.

Коннор сел в шоке.

- Что ты сделала?

Линг сцепила руки за головой, улыбаясь.

- Да, я почти сбежала с ним. Но в последний миг полковник схватил меня за руку и завел ее за спину. Это меня не остановило. Я вывернулась, ударила его по колену и убежала. Но он был со Стивом, нашим инструктором. Ох и быстрый он был! Он догнал меня в переулке. Я думала, что меня побьют, но меня даже не сдали в полицию, а наняли.

Коннор был потрясен.

- Почему полковник так поступил?

Линг пожала плечами.

- Сказал, что ему понравились мои беззвучность и боевой дух. Он решил, что у меня есть задатки телохранителя, - Линг рассмеялась. – Он сделал мне паспорт и визу, и я оказалась в штаб-квартире. Вот так-то.

Она посмотрела на Коннора и задумчиво прищурилась.

- Порой мне кажется, что он специально дал мне залезть в его карман.

Вспомнив свою историю, Коннор улыбнулся.

- Это вполне в духе полковника.

Глава 43

Коннор взглянул на часы.

- Пора на последний обход.

- Ага, лучше проверить, что принцесски вернулись в кровати! – Линг встала с шезлонга.

Коннор включил фонарик, яркий луч озарил гладкую палубу. Они направились в обход. Все матросы были в своих каютах, и только Скотт был в дозоре на мостике. В проверке, может, и не было нужды, но Брэд просил их тоже следить, Коннор решил, что это не повредит.

Девочки ушли в свои каюты, мистер Стерлинг и его спутница отправились в свое путешествие, и на борту было тихо. Плескалось о яхту море, вдали слышалась музыка с пляжа, нарушающая тишину ночи. Коннор видел на берегу костер, его сияние отражалось в воде.

Они обошли палубу по одной стороне и повернули на другую. Коннор думал, что переволновался из-за пропажи Хлои. Ее не было мало времени, и она ушла недалеко. Они должны были искать лучше и не хвататься за первые догадки. Это показывало их неопытность, но Брэд их не ругал. Он сказал, что они правильно поступили, ведь лучше напасть, но понять, что угрозы не было, чем понять, что уже поздно, а угроза реальна.

- Смотри! Матросы забыли убрать трап, - сказала Линг, указывая на ступеньки, ведущие к воде. – Брэд должен был предупредить их.

Она нажала на кнопку, чтобы убрать его. Они дождались, пока трап исчезнет. Коннор заметил фонариком блеск на палубе. Он пригляделся. Влажный след. И свежий.

Он провел лучом дальше, появилось больше следов, они уходили в темноту.

- Матрос? – предположила Линг.

- Решил поплавать ночью? – Коннор покачал головой.

Они пошли по следу к ступенькам. Поднявшись на этаж выше, Коннор почувствовал тревогу из-за нарушителя на борту. Брэд говорил им, что по ночам корабли в гавани Виктория и в соседних заливах могут грабить, но такое казалось маловероятным.

Они не сразу увидели кого-то на палубе. Потом Линг заметила тень и силуэт, что заглядывал в окно гостевой каюты.

- Думаю, надо позвать Брэда, - прошептал Коннор.

- Поздно, - ответила Линг, нарушитель открыл дверь в каюту. За ней стояла Хлоя. Нарушитель схватил ее. Она взвизгнула.

- Тихо! – прошипел он, прижимая ладонь к ее рту.

Линг больше не ждала. Она вскочила и побежала к нарушителю.

- Отпусти ее! – крикнула она и ударила по колену напавшего.

Он пошатнулся и упал. Линг схватила его за волосы, повернула голову и оттолкнула. Но не потянула нарушителя на пол, а перекинула через поручень.

"Тело следует за головой", - так говорил им инструктор, когда учил их этой технике.

Закричав, нарушитель полетел по воздуху и рухнул в воду.

- Зачем ты это сделала? – закричала Хлоя, раскрыв рот от страха и ужаса.

Линг озадаченно смотрела на своего клиента.

- Он нападал на тебя.

- Это мой гость! Вы бросили за борт Мэтта.

- Ого! – Линг зажала рот ладонью. Коннор не знал, скрывает она свое смущение или удивление. – Нельзя пускать чужаков на борт, - защищалась Линг. – Это рискованно.

Хлоя вскинула руки.

- Ты кошмарна! – прокричала она и закрыла дверь перед лицом Линг.

Глава 44

Рут МакАртур зажгла вторую сигарету за ночь. Выдохнув облако едкого дыма, она смотрела, как он поднимается к мрачному потолку подземного перехода под Мэннинг Роад территории университета Сиднея. Яркие огни светили резко и окружали ее сиянием. Стены, потолок и даже пол были покрыты граффити и надписями, словно переход истекал рисунками. Сквозь дым ее сигареты пробился запах аэрозоля, и Рут начало подташнивать.

Как главный редактор основной газеты Стерлинга, "Австралия сегодня", она побывала и в зонах боевых действий, и в притонах наркоманов и в трущобах. Потому и это место ее не пугало. Она не была наивной. Она крепко сжимала в руке ключи от машины, кончик которых мог ее защитить, она это выучила. Заостренные металлические концы были эффективным самодельным оружием.

Туннель был пустым, тишина отражала саму себя эхом. В такое позднее время ходить здесь мог только художник граффити, решивший оставить свой след.

Рут взглянула на часы, думая уже, что никто из отдела ресурсов и энергии не придет. Получить информацию о смерти Гарри Гибба было так сложно, как выдавливать кровь из камня. Никто не хотел думать, что он умер неестественной смертью. Дело закрыли. Но ее интуиция требовала доказательств.

Раздавив сигарету, Рут потянулась за телефоном в сумочку. Должно быть хоть сообщение. Она ввела пароль, но не было ни пропущенных вызовов, ни сообщений. Одна из полосок света замигала и загудела, делая свет тусклым. Она подняла голову и подавила крик. Там, где была тень, теперь стоял мужчина в сером костюме. Она не слышала и не заметила его, он словно появился из граффити, потеряв цвет.

- Рут МакАртур? – спросил мужчина сухим и бездушным голосом.

- Да, - сказала она, ослабив хватку на ключах. Это, видимо, ее собеседник. – А вы… Джеймс?

Мужчина был старше, чем ожидала Рут, но казался не имеющим возраста.

"Словно сохранившийся труп", - подумала она и прогнала из голову неприятную картинку.

- Вы хотите знать о Гарри Гиббе? – сказал он.

Рут кивнула.

Мужчина оглядел туннель.

- Вы ведь не полиция под прикрытием или агент ФБР?

- Нет, конечно, - Рут показала свое удостоверение журналиста.

Он посмотрел на фотографию и данные.

- Это тоже можно подделать.

Рут понимала причину его осторожности. Из-за коррупции Гарри Гибба пострадало правительство. Многие властные люди радовались смерти политика и надеялись, что с ним скандал и уляжется. Но Рут чуяла важную историю, что была скрыта, и она хотела узнать правду. Она называла это ощущение журналистским чутьем, а этот случай мог бы повысить ее.

- Я расскажу вам свое мнение о случившемся? А вы можете отрицать или согласиться, - предложила она.

Мужчина то ли кивнул, то ли тряхнул головой, а она продолжила:

- Моя теория в том, что Гарри Гибба убили. Или, если говорить точнее, заказали.

Едва заметно приподнялись его брови.

- Есть доказательства?

- Пока ничего существенного, - призналась Рут. – Я надеялась на вас.

- Вы пришли к такому выводу, а полиция – нет?

- Я журналист. Я всегда ищу глубже, чем полиция. Я чую, что что-то упустили. Например, алкоголь в крови Гарри. Не необычно. Все знали, что он пьет. Но бутылки там не было. Когда я говорила с его секретаршей, она сказала, что у него была фляжка, но там ее не оказалось.

Мужчина кивнул.

- Да, у Гарри была фляжка. Что еще вы нашли?

Рут обычно мало рассказывала своего в интервью, но ей нужно было его доверие.

- Жесткий диск его компьютера был очищен. Думают, что Гарри так подтер следы, но вирус с этого компьютера проник и в остальные компьютеры в офисе. Технолог сказал, что ничего нет. Но вирус был серьезным, он нацелился на особые слова и оставил дыры в их системе, несмотря на антивирусы. Он решил, что это шпионы правительства. А еще пропала папка из архивов.

Мужчина шагнул ближе.

- Вы и это заметили?

Рут кивнула. Она что-то явно нашла.

- Не сразу. Здание в тот день не работало. Но я обнаружила, что Гарри входил в архив за десть минут до смерти. Папка называлась "Права на добычу, Голдфилс", она есть в системе, но ее не было на месте. Зато я нашла в его кабинете это.

Рут показала смятый листок.

- Список инвестиций, хотя я не знаю, полезно ли это, ведь компаний этих и нет…

- У вас есть копия? – перебил собеседник.

- Нет… - Рут нахмурилась. – Вообще-то, отвечать должны вы. Я надеялась, что вы видели убийцу Гарри.

На лице мужчины сверкнула улыбка, но быстрая и холодная.

- Да. Вы во всем правы. Гарри заказали.

Глаза Рут загорелись. Вот и ее история.

- Кто?

- Один из его инвесторов.

- Какой? Я же сказала, многие компании в списке были пустышками. Или… - она криво улыбнулась, подняв листок, - вы об организации за ними?

Глаза мужчины стали стеклянными.

- Что вы знаете об этой организации.

Рут стало не по себе. Она крепче обхватила ключи.

- Скажите, - он схватил ее за руку, мешая использовать "оружие".

- Пустите! – потребовала Рут.

- Нет, пока не расскажете.

Пальцы мужчины впивались в ее плоть, отыскали точку нервов и послали волну боли.

- Я знаю мало, - процедила Рут, кривясь от боли. – Были следы и из других компаний, но едва заметные. Название "Равновесие", интересуется всем от нефти до воды и шахт. Но настораживает другое. Компания нигде не зарегистрирована.

- Кому еще ты сказала? – он крепче схватил ее за руку.

- Никому. Я нашла сама.

Он отпустил ее руку, боль ослабла.

- Хорошо. О "Равновесии" знать опасно.

Рут потирала руку. Собеседник был параноиком и непредсказуемым.

- Если вы боитесь за себя, я знаю людей, что защитят вас.

Мужчина жестоко рассмеялся.

- Никого не защитить от "Равновесия".

- Тогда если у вас есть доказательства, что они связаны со смертью Гарри, мы сможем вывести их на чистую воду.

Мужчина вздохнул.

- Рут, у вас не зря такая репутация.

Он вытащил из кармана пиджака ручку.

- Вы должны кое с кем поговорить. Он объяснит все, - сказал он, медленно снимая колпачок. – У вас есть блокнот? Я запишу его номер.

- Да, конечно, - Рут полезла в сумку. Она хотела, чтобы все скорее закончилось.

Она достала блокнот и только тогда заметила форму ручки. Кончик был длинной иглой, слишком тонкой для письма. Через миг он вонзился в ее шею. Пламя обожгло ее вены, она не могла даже кричать от боли. Граффити на стенах кружились перед глазами. Она рухнула на пол, звякнули ключи.

Глава 45

- Причина была в испорченной прокладке в топливной системе, - объяснил Амир, его лицо сияло на экране ноутбука Коннора.

- Теперь-то я смогу спать спокойно! – ответила Линг, сидевшая на кровати рядом с Коннором во время утренних переговоров с командой Альфа. – Понятия не имею, о чем ты.

- Прокладка – как печать, что мешает протекать под давлением…

- Амир, не так подробно, - Шарли прервала его, появляясь рядом с ним на экране. – Стража на берегу Сейшелл заметила взрыв гидроцикла.

- Мы видели фото, - сказал Ричи, заслоняя собой Амира и улыбаясь. – Вдребезги! Повезло, что там была не одна из ваших сестер. Это было бы катастрофой…

- Вообще-то там была я! – воскликнула Линг, негодуя.

- Да, но ты-то крепкая, - ответил Ричи. Он исчез, вместо него возникло лицо Джейсона.

- Не слушай этого придурка. Как ты, Линг?

- Хорошо, - ответила она, радуясь ему. – Честно говоря, мой клиент хуже этого ожога.

Джейсон рассмеялся.

- Это часть работы стража-друга. Своего прошлого клиента я чуть не задушил!

- Простите, что мешаю воссоединению, - сказала Шарли, - но у нас проблема с гидроциклом.

Джейсон кивнул.

- Оставайся крутой, Линг, - он подмигнул ей и исчез из виду.

- Шутки в сторону. Линг, тебе повезло выжить, - продолжила Шарли. – Не будь на тебе защиты, ты была бы серьезно ранена или убита.

Линг откинулась на столбик кровати.

- И это ведь часть работы?

- Нет, - Шарли заерзала на кресле-коляске. – При правильном раскладе такого быть не должно.

Коннор чувствовал, что это Шарли испытала на себе, но не мог сейчас спрашивать ее о прошлом.

- Так взрыв был случайностью? – спросил он.

Шарли прикусила губу.

- Похоже на то. В отчете Брэда говорится, что инженер "Орхидеи" сам проверял другой гидроцикл и нашел там ту же проблему. Он тоже мог легко взорваться.

Коннор и Линг переглянулись. Коннор повернулся к экрану.

- Думаешь, это саботаж?

- Нельзя исключать и этот вариант. Может, это просто дефект. Такое бывает. Но на обоих гидроциклах? Потому это вполне могло быть попыткой покушения на жизнь Стерлингов, замаскированной под несчастный случай.

- Кто это сделал? – спросила Линг.

- У нас общие догадки. Последним их трогал инженер, но Брэд спрашивал у него и готов за него поручиться. Вот так-то… - Шарли отвернулась. – Погодите, пришел полковник Блэк.

Шарли и Амир отодвинулись, полковник сел перед веб-камерой. Он был мрачным, взгляд – тяжелым.

- Я только что говорил с мистером Стерлингом. Линг, ты отстранена от операции "Весы".

Глава 46

- Почему мне достается за то, что ошиблась она? – Линг заталкивала вещи в рюкзак с такой силой, что он грозил порваться.

Коннор стоял в дверях ее каюты, скрестив руки на груди, а Линг вымешала злость на рюкзаке.

- Я ведь пыталась ее защитить. А благодарность? А ее нет. Как будто я доску защищала.

- Ты заставила Мэтта так поступить, - отметил Коннор. Линг замерла и фыркнула.

- Да, видимо. Но он не должен был лезть на борт, - она продолжила с яростью собирать вещи. – Полковник мне теперь месяц ничего не доверит!

- Он не глупый. Он знает, что случилось. Не забывай, меня тоже пытались отослать с первой операции.

Линг подняла голову и издала смешок.

- А я и забыла, неугомонный. Может, мне тоже повезет. Не знаешь на Сейшеллах террористов и дочерей президентов?

Коннор покачал головой.

- Я имел в виду, что это не имеет значения.

- Тебе, может, и нет. А я вернусь к команде, поджав хвост.

Брэд заглянул в каюту.

- Плавучая база готова.

- Хорошо, - Линг собирала последние вещи. – Хочу скорее покинуть этот гиблый корабль.

- Эй! Молния Линг, - Брэд сжал ее плечо. – Ты отлично постаралась, как бы там ни было.

Линг посмотрела на него.

- Тогда почему меня выгоняют?

- Телохранители и клиенты близки, как хлеб и масло… или дерутся как кошки с собаками. Порой это столкновение характеров. И у меня такое было. Постоянные ссоры.

- Я бы ей устроила, - пробормотала Линг, закрывая рюкзак и направляясь к двери.

Брэд вскинул брови, они с Коннором последовали за ней на палубу.

- А мы не рискуем девочками, отпуская Линг? – тихо спросил Коннор.

- Мы с полковником говорили об этом мистеру Стерлингу, - ответил Брэд. – Но он настоял, что Линг должна уйти. Я этому не рад. Но если девочки останутся на яхте, пока не прибудет замена Линг, я не вижу проблем. Придется тебе поработать за двоих! – он подмигнул. А Линг остановилась у спущенного трапа.

- Знаешь, Коннор, это был настоящий взрыв.

- В прямом смысле, - Коннор вспомнил гидроцикл. Линг рассмеялась.

- И как ты выживешь без меня?

Коннор пожал плечами.

- Всего четыре дня. Мы будем все это время в море. И полковник отправляет сюда Люциану из Дельты, она присоединится к нам на Мальдивах.

- Удачи ей! Это ей понадобится.

Назад Дальше