Этот человек сам к ней пришел. Чем бы он это ни обосновывал, но он в ней нуждался - ее вероломный бывший любовник, ее обидчик. Человек, месть которому она изобретала долгие пять лет в моменты, когда ее охватывала тоска или отчаяние.
Тара явственно ощущала, что прошел тот нелегкий этап ее становления, когда Рэнд представлялся ей чем-то непостижимым, когда он олицетворял собой все, к чему она стремилась, свободу, легкость, бескомпромиссность, беспечность и авантюристичность. Вот и настало время, когда он, так же как и все, вынужден был задуматься над проблемой выживания для себя и своих родных. И насколько же было остроумно со стороны Эверетта поставить такое условие, зная какая пропасть пролегла между самосознанием его старшего сына и мировоззрением такого человека, как Тара, тем более что какое-либо взаимопонимание исключала жестокость Рэнда, проявленная им в прошлом.
Тара приосанилась и, вздернув брови, оценивающе посмотрела на гостя.
- Два условия, - коротко резанула она.
- Какие? - с готовностью спросил Рэнд.
- По окончании срока ты составишь мне наилестнейшую протекцию.
- Будет сделано, - охотно заверил ее исполнительный директор. - А какое второе условие?
- Ты, - не моргнув, ответила Тара.
- Не понял…
- Что непонятного? До конца срока ты - мой. Исключительно мой. Весь предстоящий год, каждое его мгновение.
- Это домогательство! - констатировал Рэнд, настолько ошеломленный, что даже не ухмыльнулся в излюбленной своей двусмысленной манере.
- Отчего же? Будь это домогательство, я бы сама явилась к тебе и требовала бы твоего согласия. А у нас все наоборот. Ты хочешь, чтобы я пошла на уступки ради твоего удобства и блага твоих родных. В обмен на свое согласие я хочу немножко блага для себя. Самую малость. Поскольку, зная тебя, на многое рассчитывать не приходится. Только на постель, - уязвила его девушка.
- Я пришел к тебе с деловым предложением, - обескураженно пробормотал босс. - Это неравноценный обмен.
- В таком случае ничем не могу помочь, - холодно отчеканила она, подходя к двери и демонстративно приоткрывая ее.
Рэнд застыл на месте. Он догадывался, что это какая-то каверза с ее стороны, имеющая под собой некую цель. А поскольку его след в жизни Тары добрым никак нельзя было назвать, то и замысел ее, скорее всего, был реваншистским, - так рассудил Рэнд, и был прав.
- Что это, Тара? Надеешься уничтожить меня или же силой заполучить кольцо? Я думал, ты более самолюбива, - прибегнув к излюбленному глумливому тону, заметил он.
Тара широко улыбнулась.
- А я никогда не думала, что ты приползешь ко мне, моля о снисхождении. Как я могу отказать себе в таком удовольствии? Это было бы непростительным расточительством. Конечно, для такого мотылька, как ты, двенадцать месяцев беспутной жизни - это целая вечность, а триста шестьдесят пять дней верности - наказание пострашнее ада. Но ради чего бы мне сносить тебя, скажи? Работа личного ассистента исполнительного директора - ненормированная каторга. Тем более работа на такого человека, как ты. Должна же я получить свою долю удовольствия. У меня, в силу моей занятости, нет и не может быть личной жизни. А в рамках нашего делового соглашения это можно исправить, - насмешливо проговорила девушка с соблазнительным придыханием, скользнув подчеркнуто сладострастным взглядом по его губам. - Ну, когда начнем? - спросила она, закрыв на ключ дверь.
Растерянность Рэнда забавляла ее и провоцировала на шалости, которых Тара не знала прежде.
Никогда в своей жизни Рэнд нe опускался до нежелания овладеть красивым телом. В таких случаях он, как и полагается завзятому ловеласу, всегда показывал класс. Однако новизна ситуации состояла в том, что Тара Энтони отнюдь не относилась к категории женщин, привычно предлагающих себя, даже если она и претерпела изменения в характере или мировоззрении за прошедшие пять лет - не без его вины, надо полагать.
Тара была красива и желанна, но также и чувствительна. Когда он использовал ее, его это не пугало. Теперь же Рэнд насторожился. Слишком уж остро встал перед ним в последнее время вопрос воздаяния, спровоцированный смертью отца, с которым он никогда не искал общий язык, предпочитая считать его распущенным богачом, избалованным властью над ближними, и полагая, что отцовское бесчестье может обелить его беспутность.
- Я не смогу дать тебе то, чего ты заслуживаешь, - Притворившись кротким ягненком, пробормотал Рэнд, стараясь на смотреть на Тару.
- Странно это слышать, - ехидно отозвалась она. - Не поверю, что ты мог подрастерять навык. Насколько я помню, в постели ты был чрезвычайно хорош.
- Я имею в виду любовь, - уточнил он.
- Как ты можешь иметь в виду то, о чем представления не имеешь? - осведомилась Тара. - Да и стала бы я требовать от тебя это?
- Прежде требовала, - напомнил ей Рэнд.
- О! Ты имеешь в виду ту ночь, когда я лепетала всякую чушь? Ты же знаешь, как это происходит. Доставь женщине чуточку удовольствия, и она уже возомнит неизвестно что. А удовольствие ты доставить всегда мог. Заоблачное. Вот я по неопытности и нафантазировала.
- Ты не просто нафантазировала, Тара. Ты даже дала имена всем нашим будущим детям.
- Девочки всегда дают имена своим детям прежде, чем встретят того единственного. Тогда я думала, что мой единственный - это ты и есть. Что же тут удивительного?
- Теперь ты так не думаешь? - с легкой обидой спросил он.
Тара преувеличенно удивленно посмотрела на него и вдруг расхохоталась. Она смеялась долго и заразительно, до капелек влаги во внутренних уголках блестящих глаз.
- Ты будешь жить здесь, - подытожила она, отсмеявшись.
- Я не стану разыгрывать из себя мужа, - непримиримо проговорил Рэнд.
- Обсудим детали после. Пойдем, я покажу тебе дом, - позвала Тара, интимно потянув его за пуговицу на рубашке. - Расскажешь, как жил все это время, - соблазнительно шептала она.
- Я уехал из страны, путешествовал, познавал мир, - зачастил Рэнд под одобрительные взгляды девушки. - Отец был, конечно, очень зол, что я оставил компанию… Послушай, я готов пойти на это только ради Митча и Нади, - сухо добавил он. - Ничего, кроме секса. Надеюсь, это понятно.
- О, да! Пятнадцать тысяч в месяц и ты в качестве премиальных, - снисходительно отозвалась девушка.
ГЛАВА ВТОРАЯ
- Ты мог бы не тратить понапрасну мое время?! - нервно выкрикнул Митч.
Рэнд Кинкейд неторопливо поставил свой лэптоп, проверил ящички отцовского стола, затем удовлетворенно расположился в большом кресле и уставился на Митча словно в недоумении.
- Прости, мне кажется, я не вполне понимаю, о чем ты ведешь речь, - сообщил он, наблюдая, как его брат исходит негодованием, замешанным на крайнем бессилии.
Каждый представитель семейства Кинкейд мужского пола был взращен на противостояниях разного рода, которые проистекали из категорического неприятия привычек, точек зрения, целей и методов их достижения, но, как ни странно, до сих пор это шло только на пользу семейному делу. Возможно, организационный гений Эверетта Кинкейда играл в этом решающую роль, но теперь, когда магната не стало, отношения в семье грозили перерасти в банальную свару.
- Не смей устанавливать свои порядки, если не планируешь задерживаться здесь дольше положенного по завещанию срока! - гневно потребовал Митч, который всегда чересчур серьезно относился к своей миссии в компании, чем неизменно провоцировал жестокие издевки Рэнда в свой адрес. Даже Эверетт не отказывал себе в сомнительном удовольствии подтрунить над одержимостью своего младшего наследника.
Такая беспрецедентная преданность делу отнюдь не гарантировала Митчу ведущее место в компании после смерти Эверетта. Отсюда проистекало обостренное чувство обиды на отца, бессильное негодование на него и трудно скрываемая завистливая враждебность к несправедливо облеченному властью старшему брату. Рэнд все это прекрасно понимал и тоже находил забавным, как и потуги к важничанью обделенного Митча, чувства которого он не стремился беречь. - Сначала потрудись разобраться, как тут все обстоит, потом уже вноси свои судьбоносные изменения.
- Тебя послушать, так я ни в чем не разбираюсь, - лениво отозвался Рэнд, откинувшись на спинку кресла. - Не забывай, братишка, что я знаю "КЛК" не хуже тебя, а то, что я покинул эти стены пять лет назад, ничего, в сущности, не изменило в устройстве компании… Слушай, Митч! Не забывай, что ради сохранения компании я вынужден был оставить работу, которая мне нравилась, выставить на продажу квартиру, которая меня вполне устраивала, изменить своим правилам, переехать сюда. Ты, конечно, волен трактовать это, как тебе вздумается, но если бы на кону стояла только моя часть наследства, то я предпочел бы поступиться ею. И не тебе спрашивать с меня. Я выполню взятые на себя обязательства, а все, что сверх того, решать мне.
Рэнд достал из ящика стола перочинный ножик и полоснул лезвием по подушечке пальца, на поверхности которого тотчас выступило несколько крупных бусин крови.
- Что, черт возьми, ты творишь? - остолбенело пробормотал Митч, глядя на рану.
- Где я должен поставить подпись кровью? - невозмутимо спросил его Рэнд.
- Что за ребячество?! Это многомиллионное дело, а ты, похоже, так ничего и не понял, раз позволяешь себе такие выходки! - гневно воскликнул младший брат.
Рэнд отбросил от себя нож и приложил палец к губам, презрительно наблюдая за Митчем. В этот знаменательный миг на пороге кабинета исполнительного директора "Круизных линий Кинкейд" появилась Тара Энтони в платье бледно-желтого цвета. Волосы ее были туго забраны на затылке. Умеренно строгий стиль ей идет, не преминул отметить новый исполнительный директор.
С этого момента их первый совместный рабочий день можно было считать стартовавшим.
Тара сощурила голубые глаза, увидев окровавленный перочинный нож среди разбросанных на столе бумаг. Она подняла на Рэнда вопросительный взгляд и сдержанно проинформировала его:
- У нас есть аптечка.
- Это из-за нее ты тогда сбежал? - невпопад прямолинейно спросил Митч.
- Отец знал причину моего увольнения и если бы посчитал нужным, то сказал бы тебе. А раз он промолчал, следовательно, тебя это совершенно не касается, - бесстрастно ответил Рэнд.
- А ты не испытываешь желания объясниться с братом? - настаивал Митч на окончательном выяснении, не смущаясь присутствием постороннего.
- Знаешь, братишка, я счел, что наше с тобой соперничество зашло слишком далеко, и решил поберечь твою чувствительность, потому и уволился, - издевательски произнес Рэнд.
- Скажите, какое благородство! - саркастически усмехнулся младший Кинкейд. - Совершенно не свойственная тебе черта.
- Чего тебе нужно, Митч?! - раздражаясь, спросил Рэнд.
- Пять лет назад ты ушел из компании, демонстративно хлопнув дверью. В последние годы мы даже не знали, жив ли ты. И вдруг, в решающий момент, ты появляешься и рьяно берешься за дело… Почему я должен доверять тебе?
- Потому что у тебя нет выбора, братишка, - ответил Рэнд.
- И что означает это дурацкое условие, по которому Тара непременно должна быть твоим личным помощником? Мне нужно это знать. Я не хочу, чтобы поползли слухи.
- Тебе вообще следовало бы поспокойнее относиться к досужему мнению окружающих, Митч. А то ты уж слишком нервный, - небрежно заявил старший.
- Похоже, аптечка вам не поможет, если вы не остановитесь, - предостерегающе проговорила Тара Энтони.
- Обсудим это позже, - нехотя отступился Митч. - Велеть горничной подготовить твою комнату в доме?
- Нет необходимости. Я нашел, где жить.
Тара, вернувшаяся с обещанной аптечкой, ловко обработала палец Рэнда обеззараживающим составом и наложила бактерицидный пластырь. Она давно отучила себе от того, чтобы задавать вопросы этому человеку с глупой надеждой получить четкий и правдивый ответ.
- Руководитель кадровой службы готов прислать на собеседование соискателя на должность директора по хозяйственным вопросам. Кто из вас намерен встретиться с ним? - незамедлительно приступила она к рутинным обязанностям.
- Собеседование будет проходить в конференц-зале, - распорядился Рэнд, а Митчу тем же тоном велел: - Приходи сюда в пять вечера. Пока Надя занимается семьей, возьми на себя ее функции… Тара, уведомь директора по общим вопросам, что в пять у нас встреча.
- Ха! - зычно выдохнул Митч. - Отец сократил эту должность по причине ее бесполезности, когда в последний раз реформировал штатное расписание.
- Полностью одобряю это решение, - отозвался Рэнд. - Тогда проведем это собеседование на пару, братишка. Будь ровно в пять… Все ясно, Тара? Спасибо, что спасла меня от кровопотери.
- На здоровье, - небрежно бросила та.
Кивнув, Митч вышел из кабинета, который должен был стать его вехой восхождения после смерти отца, как он думал еще недавно. Но, увы…
- Так ты от меня тогда сбежал? - шутливым шепотом спросила Тара.
Рэнд театрально обхватил голову руками.
- Милая, соломинкой бизона не перешибить. Просто я предоставил вас друг другу. И, как вижу, поступил правильно. Ты и Эверетт друг друга стоили, - обличительно проговорил он.
- Ты не вполне объективен в трактовке событий.
- Разве? Возможно. Но разве мы не закрыли тему воспоминаний?
- Да, сэр! Безусловно, сэр! - едко отчеканила подчиненная. - Что еще я могу для вас сделать, сэр?
Рэнд Кинкейд перевел нарочито равнодушный взгляд на залив, панорамный вид на который открывался из огромного, во всю внешнюю стену окна директорского кабинета, затем провел рукой по стеклянной столешнице.
- Работа настоящего руководителя не должна быть заметна! - вдумчиво повторил он отцовский девиз. - Так вот, Тара, позаботься о том, чтобы это помещение стало наконец похожим на рабочий кабинет. Пусть здесь будут полки от полу и до потолка, забитые хламом, нормальный громоздкий стол и старомодное кожаное кресло, а не этот новомодный волчок. Выставь вдоль стены картотечные шкафчики. А от этого всего избавься, пожалуйста. Исторгнем сибаритский дух покойного Кинкейда из этих стен! Мою работу будет видно. Пусть она всем кидается в глаза. Я так хочу.
- Я тебя поняла, - отозвалась помощница. - Будет сделано.
- И свяжись с инженерами отдела информационных технологий, пусть подключат мой компьютер к общей сети.
- Сделаю.
- Составь подшивку пресс-релизов за последние пять лет, финансовые сводки и отчеты финансовых аналитиков за тот же период, распечатай мне нынешнюю структурную схему управления со списком всех ключевых сотрудников… Это в ближайший час. А затем мне нужно короткое досье на каждого… Ладно, пока это все.
- Отличное начало, - проговорила себе под нос Тара, делая беглые пометки в блокноте. Закрыв его, она не поспешила покинуть кабинет, а прямо спросила: - Когда планируешь переехать ко мне?
- Ты считаешь этот вопрос уместным?! - осведомился босс.
- Более чем, - ответила она. - Таково было мое условие, если ты помнишь.
- Вечером… Но мне нужна собственная спальня.
- Так не пойдет, - запротестовала Тара.
- Я сказал, что не собираюсь изображать счастливого влюбленного. Мы не пара. Спать я буду в собственной постели.
Тара гневно махнула в его сторону рукой и покинула директорский кабинет.
Оживленный гомон в кафетерии "КЛК." смолк, когда туда вошла Тара Энтони. Можно было предположить, о чем шла речь до ее появления. Она расположилась за отдельным столиком за аскетической трапезой. Девушка гордилась тем, как похудела за последние несколько лет, и не собиралась рисковать этим достижением. Рэнд Кинкейд наверняка уже заметил в ее внешности перемены к лучшему. Она не надеялась услышать от него чистосердечную похвалу, но рассчитывала поразить его ближайшей же ночью.
Через некоторое время в кафетерии появился и сам босс. Он занял место напротив Тары и сообщил, эмоционально жестикулируя:
- Все пропало! Кабинет пуст. Нет ни стола, ни стульев. Просто не знаю, куда податься!
- Поразительно, - лениво отозвалась девушка. - К вечеру все доставят, тогда же и компьютерщики займутся твоей техникой.
- Ладно, - нехотя буркнул он.
- Всего лишь "ладно"? Ты хоть понимаешь, каких усилий мне стоило так оперативно все устроить?! - искренне возмутилась Тара.
- Успокойся, дорогая. Мы оба знаем, за какие премиальные ты так стараешься. Этим и утешься, - процедил Рэнд. - Я надеялся, что вы, мисс Энтони, будете более исполнительны. Где, например, те материалы, которые я попросил вас в срочном порядке подготовить в самом начале рабочего дня? - спросил он во всеуслышание и уставился на нее испепеляющим взглядом.
От неожиданности она не нашла, что ответить.
Рэнд встал со своего места и, переставив стул, уселся рядом с ней.
- Что ты делаешь? На нас смотрят, - встревоженно пробормотала она.
- Прости… - отозвался он, обхватив ее за талию. - А разве это не то самое, чего тебе так хотелось? Пусть смотрят, пусть думают, что мы вместе, что мы любовники. Пусть сплетничают, если им так нравится. Я ведь ранил твою гордость, когда мы расстались?
- До этого момента никто, кроме твоих родных, не знал о нашей связи, Рэнд. Для чего обнародовать это теперь? - тихо спросила она, сконфуженно отодвигаясь вместе со стулом.
- Да все давным-давно в курсе. Если Эверетт знал, то и для других это не тайна. Отец имел практику нанимать шпиков для расследования обстоятельств личной жизни людей своего окружения.
- Ничего подобного мне не известно, Рэнд. Прекрати поливать грязью своего отца. Он был достойным человеком. Все его любили, если не брать в расчет тебя и его деловых конкурентов.
- Это Эверетта ты считаешь достойным человеком?! - громогласно воскликнул преемник усопшего. - Брось! К чему теперь это лукавство? Давай называть вещи своими именами. Никто не любил Эверетта Кинкейда! Благоговели? Возможно. Трепетали? Безусловно. Находились в зависимости от его благосклонности? О, это всенепременно! Он, как никто другой, мог подчинить человека своей воле.
- Твое мнение недооцененного отпрыска уж точно не назовешь объективным! - вспылила Тара. - Подчиненные искренне уважали твоего отца, потому что он всегда выполнял свои обязательства перед людьми, заботился об их завтрашнем дне, многим жертвовал не только ради процветания "КЛК", но и для благополучия даже самого мелкого клерка. Я, как личный ассистент, утверждаю это официально, поскольку неоднократно выполняла его поручения, направленные на улучшение условий труда сотрудников. В числе его приоритетов было обеспечение комфортности взаимного сотрудничества всех членов коллектива вне зависимости от иерархии. И это давало свои результаты. Посмотрим, сумеешь ли ты соответствовать заложенным им принципам управления!
- Потрясающе! Тара, я впечатлен. Такая приверженность! Слышал бы тебя Эверетт. Вот уж позабавился бы. Как, однако, ловко он одурачил благоразумную малышку Тару! Неужели же никто, кроме меня, не способен был разглядеть в его поступках истинных эгоистических мотивов?
- Человек познается по плодам его, - назидательно проговорила Тара. - Мне неизвестны скрытые мотивы Эверетта, но я знаю, что его начальнические и человеческие решения принесли много пользы людям и общему делу.