Больше чем счастье - Эмма Ричмонд 11 стр.


- Не говори глупостей, конечно, мне с вами хорошо. Я просто очень беспокоюсь за Чарльза!

- Вот уж о ком не стоит беспокоиться! - недовольно фыркнув, мать пошла на кухню.

- Ну и как тебя понимать? - спросила Мелли, идя за ней следом.

- Что понимать?

- Мама! Не притворяйся! Я же вижу, как ты недовольна! Знаю, что ты его не любишь!

- Я никогда этого не говорила…

- Ты можешь ничего и не говорить! По тебе все заметно без слов! Не можешь приехать одна, ждешь, пока тебя привезет папа! Не можешь с ним спокойно поговорить!

- Я всегда вежлива с ним, Мелисса!

- А я и не утверждаю, что не вежлива. Но ты его не любишь. Не спорь.

- Дело не в том, люблю или не люблю его я. Если ты его любишь…

- Ты знаешь, что люблю.

- Ну и нечего тут обсуждать. - Мешая соус с горячностью, которая совсем не требовалась для его приготовления, мать бормотала себе под нос: - Я ему не доверяю. Не доверяла никогда и доверять не намерена. Слишком обаятельный. И подумать только, как он обращается со своими бедными родителями!

"С этим, конечно, трудно не согласиться, - подумала Мелли, не зная, что возразить. - Но, вероятно, у Чарльза была причина никогда не упоминать о родных, никогда не навещать их. Все же, где он сейчас?" - Отказываясь сдаваться, она вернулась в прихожую и позвонила в международную справочную. Вдруг Виктуар знает?

- Алло? Est-ce fue je peuх partev a Victoire, S'il vous plait?

- Un instant.

- Виктуар? Это я, Мелли. Да, да. Я в порядке и девочка тоже. Виктуар, - решилась она наконец, - вы не знаете, где Чарльз? Или Жан-Марк? Я никак не могу их найти! Алло! Виктуар, вы меня слышите?

- Да, да, конечно, извините, я просто спрашивала у Себастьена, но он тоже не знает. Мы не видели их уже несколько дней. Может, вы хотите, чтобы я попробовала выяснить?

- О, если вас не затруднит, пожалуйста, - сказала она с благодарностью. - Я ужасно беспокоюсь! Жак должен был вчера забрать меня.

- Понятно, хорошо, не волнуйтесь, дайте мне ваш телефон, я вам позвоню сама. Скорее всего, завтра утром.

- Спасибо. Мне некого больше попросить!

- Все нормально, и, прошу вас, не волнуйтесь. Я уверена, что ничего не случилось.

- Да, - неуверенно согласилась Мелли.

Через час зазвонил телефон. Схватив трубку, она, чуть не задохнувшись, выговорила:

- Виктуар?

- Да нет, это я, Чарльз.

- Чарльз, где тебя черти носят? Я чуть с ума не сошла от страха! Ни одна душа не знает, куда ты запропастился…

- Брось, брось, - перебил он ее, - ты о чем? Ты же отлично знаешь, где я был…

- Не знаю! Ты обещал, что меня заберут вчера…

- Мелли, - не дал он ей договорить, - разве тебе не звонил Дэвид?

- Дэвид? Нет.

- Ты уверена?

- Ну еще бы, конечно уверена! - воскликнула она сердито. - Думаешь, я…

- Ну ладно, ладно, - успокаивал он, - я виноват, попросил Дэвида позвонить тебе и сказать, что Жак не сможет забрать тебя во вторник, чтобы ты не беспокоилась, и что я позвоню тебе сегодня.

- А-а! Ну, он не позвонил, - повторила она раздраженно.

- Ну да, понимаю. Слушай, честно, я не хотел тебя огорчать. Мерзавец Дэвид.

- Но почему ты не мог позвонить сам? - спросила она озадаченно.

- Потому, потому что у меня была важная деловая встреча… Жан-Марк, - неожиданно крикнул он, - ты прекратишь шуметь, я ничего не слышу! Ладно, - продолжал он уже спокойнее, - прости меня, я все объясню потом, когда мы увидимся.

- И когда это произойдет?

- Э-э, точно не знаю.

Ее совсем не успокоили его уклончивые ответы, и она сердито нахмурилась. И что за срочное дело у Жан-Марка, устроил такой грохот, что нельзя говорить! Охваченная лишь одним желанием - поскорее добраться домой и разобраться, что происходит, она осторожно спросила:

- Может, мне переправиться на пароме?

- Ни в коем случае! Ты должна ждать Жака. Слушай, а почему бы тебе не побыть у родителей недельку? А? Я сейчас немного занят.

"Интересно, чем же он занят? И почему его занятия должны мешать ей вернуться домой?"

- Я не хочу оставаться еще на неделю, - сказала она упавшим голосом.

- Ой, Мелли, не упрямься, - упрашивал Чарльз. - Тебе будет неудобно, если ты вернешься прямо сейчас. Ты все испортишь.

"Неудобно? Что он хочет сказать? Она все испортит? Что испортит?" Вконец озадаченная, не зная, как вести себя дальше, она спросила:

- А ты говоришь из дома?

- Что? А, ну конечно, из дома!

- Я пробовала звонить. Вчера вечером, сегодня. Никто не ответил. - И тут она отчетливо услышала женский смех. - А кто там у тебя? - спросила она с подозрением.

- Никого! Ну, в смысле, только Жан-Марк. А что?

- Мне показалось, я слышала, как смеялась женщина.

- Чепуха. Слушай, мне надо сейчас идти, а ты, ты должна подождать, пока я позвоню тебе еще раз. Поняла?

- Очень хорошо поняла, - согласилась она, расстроившись окончательно.

Из телефонной трубки до нее по-прежнему доносились странные звуки - было похоже, что вокруг Чарльза кипит веселье. Так ли это? Может, он решил сполна использовать свободу? Тряхнуть стариной, пока ее нет? Или все же вообще не хочет, чтобы она возвращалась? Не хочет видеть ни ее, ни ребенка.

- Мелли? Ты меня слышишь?

- Да.

- Брось, не кисни, - посоветовал он и, как ей показалось, неестественно хмыкнул. - Все будет как надо. Я тебе позвоню в понедельник и скажу, когда заберу. Договорились?

- Договорились, - безразлично отозвалась она, но он уже повесил трубку, опять пропал. Вернулся к гостям? Она не помнила, сколько простояла у телефона, тупо смотря в пол. И лишь когда дочка, требуя ее внимания, заплакала, она повернулась и с тяжелым вздохом пошла к ней.

"Никаких сомнений, это был женский голос, - думала Мелли, усаживаясь, чтобы накормить Лоретт. - Молодой женский голос. И чем там гремел Жан-Марк, если это был он. А Чарльз разговаривал так нетерпеливо, нервно. Обычно он выдержан, так какая муха его укусила сегодня? Не собирался звонить ей? Может, он встретил Виктуар, которая сказала ему, что Мелли его разыскивает?" Если бы она была уверена, что он любит ее, она бы его спросила. Выведала бы, что происходит. Но он ее не любит и, похоже, все больше не хочет, чтобы она приехала. Еще более ошеломляющей оказалась новость, которую сообщила ей Виктуар, позвонив на следующее утро.

- Алло, Мелли? Все отлично. Я его нашла! То есть выяснила, где он! - и она рассмеялась. - Кажется, Чарльз и Жан-Марк вышли в море на "Звезде" и, э-э, в общем… еще плавают…

- Плавают? - переспросила Мелли озадаченно. - Но когда же они отплыли?

- О, всего несколько дней назад! - беспечно ответила Виктуар. - Так что, видите, беспокоиться не о чем!

"Черт побери, что же происходит в самом деле? Неужели Виктуар правда не знает? Или кто-то объяснил ей, что надо говорить?"

- А кто вам сказал, что они на "Звезде"?

- Мне? А, да, Никко. Кажется, это был Никко. Я пошла в казино и спросила там.

- Вчера вечером? - Да.

- И Чарльза там не было?

- Нет. Я же только что сказала - он на яхте.

- Неужели? Как странно, - ответила она ядовито, - тогда, может быть, вы мне объясните, как он ухитрился позвонить мне из дома, находясь при этом в море на яхте?

- Он звонил вам? - спросила Виктуар осторожно. - Когда?

- Вчера вечером, сразу после того, как я говорила с вами.

- Ясно. И сказал, что он дома?

- Да.

- Ну, скорее всего, он притворился, что дома, а на самом деле был на яхте, но не хотел, чтобы вы волновались.

- Не исключено. Но, как ни странно, звонок был совсем не похож на береговую связь, ее обычно можно отличить.

- Разве?

- Да. Что происходит, Виктуар?

- Да ничего, ну что тут может происходить?

- Не знаю, потому и спрашиваю. Вы уверены, что не видели вчера Чарльза? Я хочу спросить, не он ли просил передать мне, что находится на яхте, чтобы я прекратила звонить?

- Конечно, нет. Тем более, если он позвонил сам. Извините, Мелли, мне пора уходить, увидимся на следующей неделе, когда вы вернетесь! Счастливо!

Держа телефонную трубку в руке, Мелли растерянно думала о том, откуда известно Виктуар, что она возвращается на следующей неделе, а не на этой, как было сперва решено. Она же ей ничего не говорила! Кто же сказал? Чарльз? Это мог быть только Чарльз!

Ладно, она даст ему время до понедельника. Если он не позвонит и тогда, она переправится на пароме, и пошел он к черту со своими наставлениями! Он может ее не любить, но она его жена и, раз так, имеет право знать правду! Пускай даже это окажется тем, чего ей совсем бы не хотелось услышать!

8

Никогда еще не тянулись так долго дни. Все было ей неинтересно, с трудом прислушивалась она к словам матери, рассеянно улыбалась отцу, желая одного - чтобы скорее летело время. Она невыносимо скучала без Чарльза. Сейчас ей было в сто раз хуже, чем прежде, когда она жила здесь без него. Теперь его присутствие стало ей необходимо как воздух. Она должна была все время видеть его.

В ночь с воскресенья на понедельник она почти совсем не смогла заснуть. В понедельник он не позвонил. Во вторник утром она почувствовала, что больше не в силах ждать.

- Я еду во Францию! - объявила она храбро.

- Ну что ж, - обреченно согласилась мать. - С моей точки зрения, ты напрасно преследуешь его, но я молчу, ты однажды дала мне понять, что это не мое дело. Девочка может остаться у меня…

- Нет, Лоретт я беру с собой.

- Не валяй дурака! Ты не можешь тащить ребенка через всю Францию!

- А я и не собираюсь. Я переправлюсь на пароме через пролив, а оттуда поездом прямо в Довиль.

- В темноте? - сердито возразила мать. - Неужели у тебя совсем нет чувства ответственности? Крошечный ребенок…

- Мама! - оборвала ее Мелли. - Я еду! - Одумавшись, поняв, что мать в самом деле страшно о ней беспокоится, она продолжала помягче: - Младенцы очень выносливы! Ей-Богу! Я ее укутаю потеплее, ну неужели ты всерьез думаешь, что я бы стала рисковать?

- Нет, конечно, нет, но все же…

- Никаких но… Ты что, хочешь сказать, что не брала меня с собой никуда, когда я была маленькая? Никогда не возила с собой?

- Ну почему, конечно брала, но я никогда не разгуливала без дела по Франции!

- Зато ты ездила в Шотландию, разве не так? - поддразнила ее Мелли. - Сама рассказывала.

- Нечего сравнивать…

- Почему?

Взглянув на дочку так, будто больше всего ей бы хотелось ее отшлепать, мать повернулась и ушла.

Мелли стало грустно, грустно от того, что они не находят общего языка, не могут понять друг друга.

Она поспешила наверх, чтобы как можно быстрее собраться. Вспомнив, что у нее где-то был старый рюкзак, она вытащила его и мигом затолкала туда вещи. Ей будет проще держать ребенка, если не придется нести чемодан. Просунув руки в лямки рюкзака, она прихватила детский спальный мешок и снова спустилась вниз.

- Как ты доберешься до парома? - поинтересовалась мать. - Ты ошибаешься, если полагаешь, что я повезу тебя на машине. Я не люблю далеко ездить, ты это отлично знаешь, и не поеду.

- Я на тебя и не рассчитываю, - ответила Мелли, стараясь говорить как можно терпеливее. - Сяду на поезд. - Осторожно укладывая Лоретт в теплый мешок и застегивая на нем молнию, она добавила: - Я позвоню сразу, как доберусь, увидишь - все будет в полном порядке.

На ходу чмокнув мать в щеку, она убежала. Разве она преследует его? Нет! Ее беспокойство естественно. Она должна знать, в чем дело. Может, он заболел и не смог позвонить? В таком случае, почему ей не сообщил Жан-Марк? А вдруг он все-таки больше в них не нуждается? Бежит от ответственности и потому сочинил нелепую историю про то, что ушел в море на "Звезде"? Или разозлился, что она звонила Виктуар, и решил ее проучить? Нет, не похоже - Чарльз не мстительный. Тогда в чем все-таки дело?

В продолжение всего длинного утомительного путешествия Мелли задавала себе один и тот же вопрос - и не находила ни одного разумного ответа.

Дорога обошлась без приключений, хотя несколько раз ей приходилось подолгу ждать. У выхода на паром, на вокзалах, но люди были очень к ней внимательны, когда видели, что у нее на руках грудной ребенок - на вокзалах провожали в теплые комнаты ожидания, на пароме устроили в каюте, и, хотя сама Мелли, конечно, устала, малышка не испытывала неудобств - мирно проспала почти все время в теплом и уютном спальном мешке.

Когда они добрались в Довиль, было десять минут девятого утра.

Тревожась все сильнее, она поспешила к такси, потому что у нее устали руки и болела спина. Повернув в замке ключ, она резко толкнула дверь и оторопела на пороге. Дом был пуст. Пустота бросалась в глаза сразу - в доме не было не только обитателей, но и вообще ничего, кроме стен. В ужасе перебегая из комнаты в комнату, позабыв снять со спины рюкзак и не выпуская из крепко сжатых рук Лоретт, она оглядывала опустевшее помещение - ни мебели, ни ковров, ни штор - исчезло все. Не веря собственным глазам, Мелли стояла там, где совсем недавно была детская Лоретт, и дрожала от страха. Где Чарльз? Услыхав внизу шум и чей-то неуверенный оклик, она бросилась к площадке лестницы. Пожилая дама, хозяйка соседнего дома, стояла в холле.

- Мадам Фонтанель! - окликнула ее Мелли, сбегая по ступенькам вниз.

- Madame? - удивилась соседка. - Что вас тут делать?

- Ищу Чарльза, - прошептала она еле слышно. - Где он?

- Месье Ревингтон?

- Oui. Вы не знаете, э-э - est-ce que vous savez?

Недоуменно пожав плечами, старушка покачала головой:

- Non.

- Мелли?

Резко обернувшись, она увидела Фабьенн и, застыв, наблюдала, как та беспардонно выпроваживает соседку и закрывает за ней дверь. Наконец решившись, она еле выдавила из себя:

- Где Чарльз?

- Уехал.

- Уехал?

- Он что, не оставил вам записки? Ну, конечно нет, - ответила она сама на свой вопрос, - иначе вас бы здесь не было.

- Но куда он уехал?

Также неопределенно пожимая плечами, как и соседка, Фабьенн сказала:

- Не знаю. Никто не знает. Просто взял, да и уехал. Отправил вещи на склад, выставил дом на продажу и уехал.

- Да не мог он уехать, не сказав мне! Он бы не уехал без дочки!

- Ой, не будьте так наивны! Вначале роль отца была ему в новинку! Неужели вы всерьез поверили, что такой мужик, как Чарльз, захочет связать себя ребенком?

- Он любит Лоретт!

- Понятно! Она его дочка, но это вовсе не означает, что ему должно быть приятно смотреть на нее и слушать, как она орет сутки напролет! Бедняга совсем вымотался! Еле дождался, пока выпроводил вас к родителям, разве нет? Я знаю, мы с вами друг другу не слишком симпатизируем, но сами подумайте, зачем мне вам врать? Слушайте, дайте сюда девочку, у вас жутко усталый вид!

Онемев от того, что услышала, Мелли протянула ей Лоретт.

- Вот безобразие - улизнуть, не сказав вам ни слова! Неужели не мог догадаться, что вы сюда примчитесь, чтобы узнать, что случилось! - воскликнула она. - Мужчины иногда - настоящие свиньи!

Высвободив руки из лямок рюкзака, Мелли уронила его на пол. Прислонившись к стене, потирая усталые предплечья, она продолжала молча смотреть на Фабьенн. Она плохо слышала то, что та говорила. Мысль ее лихорадочно работала, сопоставляя факты, но Фабьенн продолжила рисовать все более мрачную картину, и она с раздражением перебила ее:

- Прекратите! Чарльз не способен так себя вести.

- Ох, бедняжка - святая простота! - вздохнула та, и ее слова прозвучали вдруг до того сочувственно, до того добродушно, что Мелли стала невольно прислушиваться к тому, что она говорит.

- Я-то его давно знаю, - не умолкала Фабьенн, - познакомились сразу, когда он тут поселился, я к нему прекрасно отношусь, как, впрочем, и все остальные, но что скрывать, мы все знаем, почему он женился, - закончила она быстро. - О, нет, он ни с кем не говорил об этом, Чарльз никогда не откровенничает, но ему нравилось быть холостяком. Нравилась свобода, нравилось заниматься, чем хочется. Он человек непростой и, если требуется, бывает беспощаден. Я знаю, он любит производить впечатление эдакого обаятельного и легкомысленного парня, но уж вы-то должны знать, что на самом деле он другой. И еще, мне кажется, он ужасно нетерпеливый. Иначе зачем он начинает одно за другим новые предприятия? Тут дело не в одних деньгах! В общем, скорей всего, женитьба оказалась очередным предприятием и, естественно, быстро ему надоела. Я уверена, он будет навещать вас время от времени. Ну, может, почувствует себя слегка виноватым, может, попросит прощения, понадеется, что вы его поймете. Но он не тот человек, которого можно приручить, Мелли, вы должны это знать. Вспомните, как он уехал на гонки, когда вам со дня на день надо было рожать!

- Так получилось, потому что… - Не в силах ничего объяснить, да и не желая вступать в разговор, она отвернулась.

- Можете позвонить Дэвиду, если не верите мне, - настаивала Фабьенн, - и он скажет вам то же самое. Думаю, телефон еще подключен. О, я понимаю, вы можете возразить, - продолжала она, несмотря на то, что Мелли продолжала молчать, - скажете, что Дэвиду едва ли можно доверять после того, как он не позвонил вам на прошлой неделе. Но он ни при чем. Это все я. Он не смог дозвониться и попросил меня! Ну а я - я забыла! - пояснила она безмятежно. - Простите меня, пожалуйста!

Мелли молча глядела на эту неприятную ей женщину и была уверена, что она не забыла тогда позвонить, а намеренно вмешалась в чужие дела, чтобы навредить. Наклонившись, Фабьенн подняла с пола телефонный аппарат. Сняв трубку, она послушала с минуту, убедилась, что гудок есть, и набрала номер своего дома.

- Дэвид? Да, это я. - Последовала недолгая пауза - вероятно, Дэвид что-то ответил, и Фабьенн затараторила: - Слушай, произошла кошмарная история. Мелли приехала! Ну да, только что, нет, в том-то и дело, что он ей ничего не сообщил. - Еще одна пауза, и она продолжала: - Может, ты подтвердишь Мелли, что мы действительно не знаем, где он? Боюсь, она мне не верит. Ладно, передаю трубку. - Состроив смущенную физиономию, она передала трубку Мелли и, устроив поудобнее ребенка у себя на руках, ждала.

- Алло? - неуверенно произнесла Мелли.

Назад Дальше