Леди Совершенство - Люсиль Картер 7 стр.


Пожалуй, даже в моей ситуации можно найти положительные стороны. Если бы я не потеряла деньги и не стала бы изгоем, то никогда не узнала бы об истинном отношении к себе людей, с которыми так долго общалась. Ведь говорят же, что друг познается в беде. Я всегда подозревала, что Трейси мне тайно завидует. Да и дружили мы только потому, что жили по соседству и были примерно одного возраста...

Так думала Бриджит, мчась к своему любовнику. Она не питала на его счет никаких иллюзий. Они встречались почти два с половиной года, особо не скрываясь, но и не афишируя своих отношений. Ибо любовник был женат и разводиться не собирался, хотя его семейную жизнь вряд ли можно было назвать счастливой.

Что за странность, рассуждала Бриджит, за двадцать пять лет жизни я не обрела ни одного настоящего друга, не встретила хороших честных людей, на которых можно было бы положиться в трудную минуту, да и вообще ни минуты не думала о своем будущем. Тогда как все здравомыслящие люди копят деньги, занимаются бизнесом или хотя бы удачно женятся, я порхала с одной вечеринки на другую, словно бабочка, которая перелетает с цветка на цветок. Я транжирила деньги, оставленные моими родителями. Вместо того чтобы поступать осмотрительно и жить исключительно на проценты, которых с лихвой хватило бы, я снимала со счета накопленные средства, чтобы потратить их на всякие глупости. Зачем я в прошлом году купила яхту? Что за блажь такая? Ну конечно, мне ведь нужно было показать Трейси, что я не хуже, чем она. Но той подарили яхту родители. А я отдала свои личные деньги. А потом эта моя яхта благополучно налетела на мель и повредила днище. И я продала ее за бесценок, лишь бы отделаться от ненужных хлопот, потому как период увлечения этим видом спорта прошел. А эта бессмысленная поездка в Бразилию на карнавал! Я ведь ненавижу шумные представления! Я не получила ни малейшего удовольствия от путешествия. Это Трейси была в восторге. Но я-то нет!

А сколько денег я выбросила на ветер, покупая одежду! Мы с Трейси наперегонки гонялись за известными брендами! Она считала своим долгом скупить чуть ли не все новые коллекции ведущих Домов моды. Большинство из купленных мною нарядов я ни разу не достала из шкафа, потому что они совершенно мне не нравились! А теперь мне пришлось сдать их в секонд-хенд за бесценок!

Выходит, я постоянно думала о том, как бы мне не отстать от моей подруги! Однако у нее денежный поток никогда не иссякнет. Ее родители живы и здоровы, а она - их единственная дочь. Три фирмы, пять магазинов, четыре ресторана... И все это в один прекрасный момент будет принадлежать ей. Даже если Трейси очень сильно постарается, ей не удастся потратить все свои деньги.

Ну и дура же я! Невероятнейшая дура! Да, я была достаточно обеспеченной женщиной. Даже богатой. Но ведь не могла же я не понимать, что когда-нибудь моему беспечному существованию может прийти конец!

Бриджит громко закричала, выплескивая накопившуюся злость. Благо никто не мог слышать этих воплей. Только водитель проезжавшего мимо "феррари" покосился на Бриджит и прибавил газу.

Бедные мои родители, причитала она, вцепившись в рулевое колесо. Они сделали все для того, чтобы я была счастлива. Работали не покладая рук. Отец был великолепным адвокатом. Он получал баснословные гонорары и всегда говорил, что зарабатывает только для того, чтобы его дочь ни в чем не нуждалась! А мать? Чудеснейшая женщина! Талантливый художник! Ее картины расхватывали как горячие булочки! И только у меня нет никаких талантов. Я бездарь. Все, что мне удалось в совершенстве, это разориться.

Неизвестно, чем бы закончилось это самобичевание, если бы Бриджит не обнаружила, что проехала нужный поворот. Она сбросила скорость и развернула автомобиль. Стоявший на своем посту полицейский проводил ее долгим подозрительным взглядом.

Так и в тюрьму загреметь недолго за превышение скорости, сказала себе Бриджит. Хорошо еще, что я в аварию не попала!

До особняка своего любовника она доехала без приключений. Ее все еще трясло от злости на саму себя. Ни на что не надеясь, Бриджит позвонила в дверь и замерла на пороге.

Сержио, испанец, родившийся в США и выросший во Франции, лично открыл ей дверь. Бриджит, как и обычно при виде него, заулыбалась и состроила глазки. Она вполне могла бы в него влюбиться, однако, прекрасно понимая, что ни к чему хорошему это чувство ее не приведет, предпочитала просто проводить с ним ночи.

- Милый, привет! Это я! - сказала она кокетливо.

- Вижу, - улыбнулся он, и у Бриджит мгновенно отлегло от сердца. Вряд ли Сержио не знает о ее затруднениях. А если так, то, судя по его ласковому взгляду, ему наплевать на то, что с ней произошло.

- Я пришла, чтобы...

- Да проходи, что же ты стоишь на пороге! - воскликнул он и отступил в сторону.

Бриджит впорхнула в дом и, как только захлопнулась дверь, кинулась на шею Сержио и страстно поцеловала его.

Не было женщины, которая не пожалела бы, что он женат. Этот статный красавец с яркой внешностью и милым французским акцентом умел сводить с ума. Бриджит, обожавшая все необычное, в первую же минуту знакомства поклялась, что сделает все возможное и невозможное, чтобы соблазнить его. Ей это удалось. Сержио для приличия целую неделю делал вид, что он примерный семьянин, а потом снял номер в шикарном отеле и пригласил туда Бриджит. Так они стали любовниками.

- Я очень скучал, милая, - проговорил Сержио, прижимая ее к себе. - Где ты пропадала?

- Пряталась у себя в норе, чтобы зализать раны, - прошептала она и потерлась носом о его шею, пахнущую дорогим парфюмом.

- Я всегда говорил, что в тебе есть что-то от лисы, - рассмеялся он.

Бриджит обвела затуманенным взором холл.

- Где твоя жена?

Сержио закатил глаза, всем своим видом показывая, что не хочет даже думать о своей супруге.

- Как обычно проводит какую-то благотворительную акцию. Не волнуйся, она придет только поздно вечером.

- О, я не боюсь ее появления, - рассмеялась Бриджит и снова поцеловала его, а потом добавила: - Она же считает меня другом семьи. Интересно, понимает ли она на самом деле, почему я так часто бываю у вас дома?

- Даже если бы моя жена застала нас в постели, то не сказала бы ни слова. - Сержио скривил губы. - Ты же знаешь, что я ей безразличен. Для нее имеет значения только помощь людям. Она сочла бы тебя нуждающейся в ласке и любви и сама бы предложила продолжить встречаться со мной.

Бриджит услышала шаги дворецкого и выскользнула из объятий Сержио. Их не должны видеть целующимися. Это неприлично! Несмотря на то что все слуги знали о любовной связи хозяина, Бриджит все же считала, что должна вести себя скромно.

- Пообедаешь со мной? - спросил Сержио, понимающе улыбаясь.

- О, я с удовольствием составлю тебе компанию!

Бриджит почувствовала себя почти счастливой. Она отчаянно нуждалась в искренней поддержке и сочувствии. Как она боялась, что Сержио оттолкнет ее! Но все обошлось. Может быть, он даже предложит ей помощь? Но нет, рассчитывать на это было бы слишком смело с ее стороны.

Они вошли в столовую, и Бриджит заметила, что стол накрыт на две персоны.

- Дорогой, ты кого-то ждешь? - спросила она, остановившись на пороге.

Сержио немного смутился.

- Да так... Одну знакомую... Она опаздывает, так что можно начать без нее.

Бриджит едва не расхохоталась. Как же она наивна! Ну конечно же Сержио уже нашел другую подругу. Интересно, кто его новая любовница? На кого он променял ее, Бриджит? Впрочем, лучше этого не знать.

Она решила пойти до конца и выяснить все, что ее интересовало. Бриджит уселась за стол и выжидательно взглянула на своего любовника.

- Ничего не хочешь мне сказать?

Он грустно улыбнулся и сел напротив.

- Милая, ведь ты и так все поняла.

- Значит, до тебя дошли слухи о моих финансовых затруднениях?

- Только глухой о них не слышал.

- И именно поэтому ты поспешил отказаться от меня?

- Бриджит, ты сама понимаешь, какую чушь несешь?! - Он казался искренне возмущенным. - Я от тебя не отказывался!

- Давай начистоту, Сержио. Ты всегда славился своей правдивостью. Скажи все, как есть.

Он вздохнул и опустил глаза, уголок его губ нервно дернулся. Сержио молчал почти минуту, потом взглянул на Бриджит и произнес:

- Мне было очень хорошо с тобой, дорогая. И я с удовольствием продолжил бы встречаться с тобой.

- Наверняка есть какое-то "если", - хмыкнула она.

Вместо ответа он спросил:

- Я могу тебе чем-то помочь?

- Вряд ли ты одолжишь мне столько денег, сколько мне нужно, чтобы расплатиться с долгами.

Он кивнул. Его жена позволяла ему делать все, что угодно, но строго контролировала расходы. Если бы он решил пожертвовать деньги в какой-нибудь благотворительный фонд, она бы и слова против не сказала. Но дать в долг... Нет, ни за что. Сержио ожидал бы грандиозный скандал.

- Твоя жена помогает малоимущим, считая это долгом богачки, у которой есть все. Однако она ни цента не даст человеку, который еще вчера жил в достатке, а теперь попал в беду, - сказала Бриджит с горькой усмешкой. - Парадокс, не правда ли?

- Ты же знаешь, что я ничего не могу сделать.

- Вернее - не хочешь.

- Бриджит, я избегаю ссор. Ты же помнишь, что она серьезно больна и, возможно, проживет не так уж и долго.

- Я не осуждаю тебя, - покачала головой Бриджит. - Не мне тебя учить. Живи, как знаешь.

- Возможно, я смогу помочь тебе в чем-то другом? - с надеждой спросил он. - У меня колоссальные связи.

- Твои знакомые банкиры смогут дать мне ссуду? - спросила Бриджит, чувствуя, как от волнения у нее забилось сердце.

- Прости, Бриджит. Вряд ли. Они ведь знают, что ты не сможешь вернуть долг.

- А если я займусь бизнесом?

- Ты ведь уже один раз неудачно вложила деньги и все потеряла. Зная об этом, никто не будет рисковать. Тебе не дадут в долг даже под очень большие проценты.

- Тогда ты ничем не сможешь мне помочь, - резюмировала Бриджит.

Она вздрогнула, когда в столовую вошел слуга с подносом в руках.

Итак, чуда не произошло. Помощи ждать неоткуда.

- Что ты будешь делать? - негромко спросил Сержио.

Она выдохнула и заставила себя улыбнуться.

- Да выкарабкаюсь как-нибудь. По крайней мере, с основным долгом я рассчитаюсь.

- Я слышал, что ты продала особняк.

- Да, и подыскиваю покупателя для фермы. Нет ли у тебя знакомых, которые мечтают проводить уик-энды на свежем воздухе?

- Я порасспрашиваю приятелей, - пообещал он. - Но где же ты в таком случае будешь жить?

- Сниму ветхое жилище в неблагополучном районе, - пошутила она. - Потом найду работу.

- Работу? - Его брови поползли вверх. - Но ведь ты никогда нигде не работала.

- Ну надо же когда-то начинать.

- Если хочешь, можешь пожить в моем загородном доме какое-то время.

- Нет, спасибо, - криво улыбнулась Бриджит, в глубине души посмеявшись над подобным благородством. - Со мной все будет хорошо.

Он протянул руку через стол и сжал ее дрожащие пальчики.

- Мне так жаль, милая.

- Мне тоже, поверь.

- Нам было хорошо вместе. Я благодарен тебе за все.

Бриджит встала из-за стола.

- И я тебе тоже благодарна.

- Куда же ты?! - воскликнул он. - Останься!

Бриджит почувствовала слабость, но снова улыбнулась, чтобы скрыть недомогание и сделать вид, что у нее все в порядке. Она же - само совершенство. Не падать же ей в обморок перед бывшим любовником!

- Нет, Сержио, мне лучше уйти. Честно говоря, я рада, что твоя гостья запаздывает. У меня нет никакого желания знакомиться с ней.

По выражению его лица Бриджит поняла, что с его новой подружкой она отлично знакома. Ох, как же противно! Да, он ничего ей не должен, но... Но нужно же оставаться человеком в конце-то концов!

Она вышла из особняка и поспешила к автомобилю, надеясь, что успеет уехать прежде, чем появится женщина, которая ее заменила.

Бриджит снова пронеслась мимо строгого полицейского и заставила себя снизить скорость. Нет, ей сегодня нельзя оказаться в полицейском участке. Она страстно хотела уехать из этого недружелюбного города, от этих корыстных людей.

Никогда не думала, что окажусь в ситуации, когда меня все бросят, подумала Бриджит. К счастью, у себя на ферме я смогу спокойно жить почти месяц. Пусть представители риелторской конторы заботятся о том, чтобы в кратчайшие сроки найти покупателя.

6

Она вздохнула с облегчением, когда въехала в городок, и даже приветливо помахала рукой шерифу, прогуливающемуся возле магазинов.

Неспроста все же Мартина Уотсон строила Хейли глазки. Неужели респектабельный отец семейства, надежда и опора всех жителей городка, изменяет своей жене с владелицей магазина готовой одежды?

Бриджит хмыкнула и выехала на дорогу, ведущую к ее ферме. Везде одно и то же. Мужья изменяют женам с хорошенькими женщинами. Стоит ли в таком случае вообще выходить замуж?

Она вдруг вспомнила о том, что наплела Трейси, будто выходит замуж за своего соседа.

И почему именно имя Джека Лестера всплыло в ее памяти?

А ведь это мысль! - вдруг осенило Бриджит. Он не женат и, кажется, не собирается. Да, я терпеть его не могу. Но ведь никто меня не заставляет ложиться с ним в постель. Почему бы мне не предложить ему сделку? Я обрету крышу над головой, а он сможет пользоваться моими связями и именем, ибо не так уж оно и опорочено. Трейси, конечно, разболтает всему свету о том, что я уехала потому, что вышла замуж. Шарки, скорее всего, будет молчать, когда я отдам ему долг. Слава разорителя его самого не очень-то радует. А что, отличная идея! Осталось только уговорить Джека Лестера взять меня в жены.

Она проехала свой дом, решив, что лучше сразу брать быка за рога. Бриджит хорошо знала себя. Если она сейчас решит хорошенько взвесить свою идею, прежде чем воплотить ее в жизнь, то наверняка передумает. И хотя жизненный опыт показывал, что все решения, принятые Бриджит сгоряча, ни к чему хорошему не привели, она не повернула обратно.

В гостях у Лестера она никогда не была и потому крайне удивилась, увидев одноэтажный домишко, окруженный высокими ясенями. От изумления она выпустила руль. Двигатель фыркнул и заглох. Бриджит медленно вышла из машины, не сводя взгляда с домика.

Но ведь Джек Лестер обеспеченный человек! Почему же не построил современный коттедж?

- В гости приехали?

Бриджит вздрогнула от неожиданности и резко обернулась.

- У вас привычка такая: подкрадываться к людям и пугать их до полусмерти? - спросила она, хватаясь за сердце.

- Ох, простите, я забыл, какая вы нежная и ранимая. - Джек, одетый в джинсы, высокие сапоги и рубашку с коротким рукавом, застегнутую лишь на несколько пуговиц, снял с головы шляпу и картинно поклонился. - Добро пожаловать в мой монастырь.

- Почему монастырь? - спросила Бриджит.

- Потому что я живу здесь один, - усмехнувшись, произнес он. И добавил: - Чем обязан? Вот уж не думал, что увижу вас здесь.

Бриджит наконец сообразила, что вот уже с минуту стоит с разинутым от удивления ртом и вид у нее, должно быть, преглупый. А ведь перед ней - ее будущий муж!

Она не смогла сдержать улыбки при мысли об этом, что не укрылось от Джека, который вообще все и всегда замечал.

- Я сказал что-то смешное?

- О нет. Я просто вспомнила анекдот.

- С удовольствием его послушаю.

- Не сейчас, позже расскажу. - Она шагнула к нему. - У вас есть пара минут, чтобы поговорить со мной?

Он окинул ее внимательным взглядом.

- Вообще-то вы зря вырядились в этот костюмчик. Да и белые туфли на каблуке вы испортите, пройдя пару метров. Лучше снимите их.

- Во-первых, они бежевые, а не белые. А во-вторых... не буду я их снимать!

- Ну как знаете - Он повернулся к ней спиной и пошел по направлению к дому. Не поворачивая головы, Джек крикнул: - Ну что вы там стоите?! Идите за мной!

Осторожно ступая, боясь сломать каблуки, Бриджит поспешила догнать Джека. Почва была мягкой и влажной. Очень скоро ее туфли из светло-бежевых стали коричневыми от грязи.

- У меня на ферме чище, - не преминула заметить она.

- Это потому, что почва у вас песчаная. А здесь еще полвека назад было болото.

- Не боитесь, что ваш дом провалится под землю? - с усмешкой спросила она.

- А вы этому были бы, несомненно, рады?

- Почему вы в каждом моем слове ищете подвох?! - возмутилась она.

- Потому что я не верю, что вы можете сказать что-то хорошее. С ваших прекрасных уст слетают лишь оскорбления и язвительные насмешки.

Она довольно улыбнулась.

- Вы это заслужили.

Джек повернулся так резко, что Бриджит врезалась в него.

- Чем это?

- Своим несносным поведением, - пробормотала она, выдирая каблук из вязкой каши.

Раздался чавкающий звук, а потом хруст, словно кто-то сломал толстую ветку. Каблук остался в земле.

- Эти туфли стоили целое состояние! - взвизгнула Бриджит.

- Вы сами виноваты, - спокойно ответил Джек. - В этой местности можно носить лишь сапоги.

Бриджит с сожалением уставилась на каблук, оставшийся торчать в почве. Туфли были ее любимыми. Она купила их еще до того, как связалась с Риком, и надевала лишь несколько раз.

- В качестве компенсации могу предложить чашечку кофе. - Джек не смог скрыть усмешки.

Бриджит уставилась на него ненавидящим взглядом. Ее решимость уже начала остывать. Стоит ли делать этому человеку предложение? Он ведь просто невыносим! Смогут ли они жить в одном доме?

- Ну так как насчет кофе? - переспросил Джек, покровительственно глядя на нее сверху вниз.

Она протянула руку.

- Помогите мне дойти до столовой.

Джек расхохотался.

- Милая моя, ну вы шутница! В этом доме нет столовой. Есть только кухня. Устроит? - Он взял ее за руку и подтянул к себе.

- Устроит, - пробормотала Бриджит и прикусила язык, чтобы не сказать что-либо язвительное.

Дом действительно оказался крошечным. Бриджит насчитала две комнаты, ванную и кухню, а также заметила лестницу, ведущую наверх.

- Но ведь здесь нет второго этажа, - опешила Бриджит.

- Есть небольшая мансарда. Можете считать ее комнатой для гостей.

- Бедные ваши гости! Мне их уже жалко.

- Мои друзья не привередливы, - сказал Джек, входя в кухню. - Им не нужны изысканные яства, пуховые перины и огромная спальня - они клаустрофобией не страдают.

- Сомневаюсь, что у вас вообще бывают эти самые гости. - Бриджит опустилась на деревянный табурет.

- Совершенно верно. - Джек поставил чайник на плиту. - Мне некогда устраивать вечеринки.

Бриджит начала внимательно изучать обстановку. В кухне поместились лишь шкафчик для посуды, холодильник, раковина, стол, два стула и маленькая электрическая плита. Если бы здесь собралось больше двух человек, свободного пространства не осталось бы.

- Ну как, нравится? - насмешливо спросил Джек, заметив ее интерес.

- Жить можно.

- И на том спасибо.

Она подождала, пока он насыплет растворимый дешевый кофе в кружки и нальет в них закипевшую воду. Джек поставил перед Бриджит сахарницу и дал ложечку.

- Чувствуйте себя как дома.

Назад Дальше