Капля в океане счастья - Дженнифер Льюис 4 стр.


Анна тоже знала, и от этого на душе у нее становилось еще тяжелее.

Налдо стоял у окна своей спальни, всматриваясь в темноту. Почему Анна не могла отнестись ко всему спокойно?

Слабый свет в окне коттеджа свидетельствовал о том, что она не может заснуть так же, как и он.

Она продаст. Здесь ее больше ничего не держит. Нужно только договориться о цене. Разве что-то может измениться от того, что теперь она знает: наши родители были любовниками? Все это в прошлом.

Налдо смутно видел силуэт Анны в освещенном окне. Вот она резко откинула волосы назад. Несмотря на то что он не мог видеть все подробности, его воображение тут же нарисовало, как она переодевается в ночную рубашку, как мягкая ткань обтягивает ее высокую, упругую грудь.

Налдо резко отвернулся от окна. Желание бушевало в нем. Какая ирония! Вероятно, его отец тоже когда-то стоял у окна и наблюдал за своей любовницей.

Налдо вдруг стало тяжело дышать. Его отец был хорошим человеком, заботливым и нежным. И он любил Летти Маркус как свою жену.

Честно ли с моей стороны позволять Анне думать, будто мой отец всего лишь использовал ее мать? Мое замечание во время ужина о том, что их связь была всего лишь любовной интрижкой, и ничем более, бесчестит память наших родителей.

Налдо провел рукой по волосам и потянулся, стараясь избавиться от напряжения в спине.

Анна убежала, едва сдерживая слезы. Очевидно, я поступил по-свински. Нам обоим было бы гораздо легче, если бы я постарался смягчить удар, успокоил ее.

Порыв Налдо пойти к Анне среди ночи не имел никакого отношения к его желанию поцеловать ее мягкие соблазнительные губы и узнать, какова она на вкус. У него не было мыслей о том, чтобы запустить руки под ее розовую пижаму и ощутить шелковистость ее кожи, почувствовать каждый изгиб ее божественного тела.

Как раз напротив - ночной воздух охладит его пыл.

Было три часа ночи. Анна перерыла, весь дом, стараясь отыскать драгоценности.

Шокирующее известие о том, что у ее матери был роман с Робертом де Леоном, заставило девушку увидеть все в совершенно ином свете.

Внезапно ей стало еще грустнее. Летти была так предана своему любимому хозяину и любовнику, что никогда не смела и словом обмолвиться об их отношениях даже своей родной дочери.

Снова слезы навернулись на глаза девушке. Найдет ли она в себе силы начать… новую жизнь?

Резкий стук в дверь заставил ее затаить дыхание.

- Анна.

Какого черта Налдо приперся в три часа ночи?

- Я знаю, что ты не спишь.

- Убирайся отсюда! - крикнула она сквозь слезы.

Он решил воспользоваться своим ключом и уже в следующее мгновение появился в дверях коттеджа.

Растрепанные волосы Налдо спадали на глаза. В темной клетчатой рубашке с засученными рукавами он выглядел не менее элегантным, чем несколько часов назад.

- Я увидел свет в твоем окне. Я тоже не мог заснуть. - Его голос был невероятно низким и хриплым.

- Я искала драгоценности, но пока безрезультатно.

- Не беспокойся о драгоценностях. - Налдо подошел ближе. Слабый свет люстры осветил его лицо. - Твоя мать сделала моего отца счастливым. Он очень сильно ее любил.

Слова и странное выражение его глаз заставили Анну затаить дыхание.

- Зачем ты говоришь мне это?

Он не ответил, только подошел еще ближе и заключил ее в свои объятия. Где-то в глубине ее души родился протест, но тут же исчез, стоило только Налдо еще крепче прижать ее к себе.

Ее так давно никто не обнимал!

- Меня не было здесь почти три года. О боже, как много я потеряла!

- Твоя мама знала, что ты беспокоишься о ней и что ты очень много работаешь. - Его сильные руки скользили по ее спине и заставляли ее сердце биться быстрее.

- Мне жаль твоего отца. Я знаю, вы были очень близки.

- Для меня больше никогда не будет такого человека, как он, в целом мире.

- Ты очень похож на него.

- Да уж. Упрямый как осел.

У Анны на душе вдруг стало удивительно тепло.

- Твердость характера. У тебя этого хоть отбавляй.

- У тебя тоже. - Налдо снова погладил ее по спине. - Мы сами являемся хозяевами своей жизни, именно поэтому наши родители так нами гордились.

Она вздрогнула.

Ты да, а я? Я больше ни в чем не могу быть уверена. Предательство мужа, развод, банкротство… Потребуется исключительная твердость характера, чтобы найти в себе силы все начать заново.

Анна почувствовала на себе пристальный взгляд Налдо. Ее внимание моментально переключилось на него.

Его губы приблизились к ее губам до того, как она смогла запротестовать. Его сильные руки еще крепче прижали ее к его мускулистому телу.

Желание вспыхнуло в Анне с такой силой, что ей самой стало страшно.

Когда Налдо слегка прикусил ее нижнюю губу и принялся осыпать поцелуями ее шею, она застонала. Ее пальцы с упоением погрузились в его густые шелковистые волосы, прошлись по накачанным мускулам спины и скользнули к ремню на джинсах.

Раздался грубый мужской стон. Анна почувствовала, как напряглись его руки и плечи.

Как сильно она когда-то ждала этого мгновения! Она и Налдо. Вместе.

Его поцелуй становился все более и более страстным. Ее соски затвердели, требуя прикосновения его губ.

Я люблю тебя, Налдо. И всегда любила.

Налдо помог Анне освободиться от бюстгальтера и стянуть через голову футболку.

Он обхватил ее грудь ладонью и большим пальцем дотронулся до соска, пробуждая в ней еще большее желание.

Одним резким движением, от которого Анна чуть не задохнулась, Налдо поднял ее на руки и усадил на кухонный стол, затем наклонил голову и стал нежно покусывать ее сосок, потом опустился ниже, лаская языком ее живот, пробегая широкими ладонями по ее бедрам.

Ощущение, которое он пробуждал в ней, было таким приятным! Удовольствие в чистом виде. Сейчас она чувствовала себя сокровищем, о котором он заботится, которое он любит.

Он не любит меня.

Эта мысль поразила Анну в самое сердце.

Ему это просто выгодно. Именно так он описал отношения, которые связывали его отца с моей матерью. Его отец был одинок, а моя мама всегда была под рукой.

Как раз в этот момент Налдо стянул с Анны кружевные трусики. Он слегка отодвинулся и вскинул голову, их взгляды встретились. Не произнося ни слова, он поднял ее на руки и понес в спальню.

Оказавшись на кровати, Анна притянула Налдо к себе. Она нервными движениями расстегнула пуговицы на его рубашке, жаждая прикоснуться, к его теплой обнаженной коже.

Одним ловким движением Налдо стянул свои джинсы. От вида его обнаженного тела у Анны перехватило дыхание.

Рельефные мускулы, загорелая кожа, бронзовый оттенок которой подчеркивали черные как смоль волосы. Высокомерное, мужественное лицо… Абсолютно совершенный мужчина.

Не теряя ни секунды, он натянул презерватив и снова бросился к ней.

- Анна… - это все, что Налдо произнес, прежде чем снова прильнуть к ее губам.

Медленно, сдерживая переполняющее его желание, он вошел в нее. Она застонала, не в силах сдержаться. В ней пробуждались незнакомые до сей поры чувства. Она понимала, что только этот мужчина может доставить ей такое удовольствие. Больше никогда и ни с кем она не будет так счастлива, как с ним.

- Налдо. - Единственное слово нарушило предрассветную тишину.

Они лежали в обнимку, их тела блестели от пота, а сердца бились в унисон. Налдо прижимался к Анне щекой, его пальцы нежно поглаживали ее волосы. Это было так приятно!

Мечта, мучившая ее долгие годы, наконец-то стала явью.

Она и Налдо в объятиях друг друга.

Его голова лежала на груди Анны, его теплое и сладкое дыхание щекотало ее кожу. Казалось, эта ночь любви стала очередным переломным моментом в жизни девушки. Теперь у нее было гораздо больше сил для начала новой жизни.

Налдо повернулся на бок. Улыбка озарила его лицо, а взгляд сказал Анне о том, что он в восторге.

- Еще любишь? - прошептал он. Комок встал у нее в горле. Любовь? О чем он говорит? Ее пульс участился.

- Что? - переспросила Анна.

- Теннис. Каждая игра - схватка не на жизнь, а на смерть. - В глазах Налдо зажглись веселые огоньки. - Твоя страстность распространяется не только на корт.

Какое-то мгновение она смотрела на него. Для него любовь - это как игра в теннис, где есть победитель и проигравший.

Резкое разочарование заставило ее сердце сжаться от боли.

- Я давно не играла.

- Тем не менее что-то подсказывает мне, что ты все еще находишься в прекрасной форме. Может, мы найдем время для одной партии, прежде чем ты уедешь?

Прежде чем ты уедешь.

Его слова причинили Анне нестерпимую боль. Они стали напоминанием о том, что эта божественная ночь - лишь временное наслаждение. Возможно, он позволил этому произойти только потому, что знал: она вскоре уедет и больше никогда в его жизни не появится.

- Что случилось? - Морщинка легла между темными бровями Налдо.

- Ничего. Я просто устала.

- Тогда спи. Я тоже устал. - Он устроился поудобнее, его рука легла на ее талию, словно они занимались сексом уже сотни раз, словно они были настоящей парой…

Анна закрыла глаза, желая стереть из памяти образ Налдо, спящего с ней в одной постели. К чему отрицать? Ей было приятно заниматься с ним любовью. Да к тому же какой вред может нанести одна ночь наслаждения, скорее напоминающая волшебный сон?

Широкая ладонь Налдо скользнула по талии Анны, и он еще крепче прижал ее к себе. Она почувствовала себя крохотной каплей в океане безбрежного счастья. Ее тело наполнилось ощущением эротического удовольствия и теплой расслабленности, и наконец впервые за несколько дней она погрузилась в сладкий сон.

Утром помятая подушка была единственным напоминанием о том, что Анна провела ночь с Налдо. Девушка сощурилась от яркого утреннего солнца, пробивающегося сквозь занавески. Неужели это был только сон?

Нет. Его запахом пропахли простыни. Она собрала их в комок и уткнулась в них лицом, наслаждаясь отчетливым мужским ароматом.

Должно быть, Налдо ушел очень рано. Возможно, у него дела в поместье. Если он и оставил записку, то, скорее всего, внизу, на телефонном столике.

Анна глубоко вздохнула.

Что же произойдет дальше? Будем ли мы когда-нибудь снова вместе?

Какой-то шуршащий звук заставил ее взглянуть на потолок. Очевидно, ее матери так и не удалось избавиться от проклятых мышей. Но в это прекрасное утро она не могла злиться даже на них.

Очередной резкий звук заставил Анну насторожиться. Мыши не могут быть источником такого грохота. Она села на кровати. Где, черт возьми, ее одежда?

Свои шорты и футболку Анна нашла на полу рядом с кроватью. Спускаясь вниз, она услышала другой звук. Было похоже, что кто-то наверху двигает мебель. Кровь застыла у нее в жилах.

- Эй! - Агрессия в ее голосе скрывала страх. Звуки стихли.

Девушка едва не умерла от страха, когда прямо у нее над головой распахнулась дверца на чердак и оттуда высунулась голова Налдо.

- Я нашел драгоценности.

ГЛАВА ПЯТАЯ

- Какого черта ты туда залез? - с замиранием сердца спросила Анна.

- Вот, возьми. - Налдо просунул в проем деревянную шкатулку.

Девушка взяла ее и открыла крышку. На фоне темного бархата сияли драгоценные камни различных оттенков. Она едва не задохнулась при виде этой красоты. Их было так много!

Налдо спрыгнул вниз и выхватил шкатулку у нее из рук.

- Эй! Они принадлежали моей матери, - напомнила Анна.

- Они часть истории моей семьи.

Он засунул шкатулку под мышку.

Все вдруг стало ясно как божий день.

Налдо пришел сюда с единственной целью - найти драгоценности.

Анне вдруг стало тяжело дышать. Он соблазнил ее и, дождавшись, когда она уснет…

Проник на чердак, чтобы украсть собственность моей матери.

- Отдай! - Ее сердце пронзила боль.

Одна бровь Налдо удивленно изогнулась.

- Я ведь сказал, что выкуплю их.

- Как я узнаю их настоящую стоимость?

- Я приглашу ювелира.

- Нет. Я не доверяю тебе.

Его губы растянулись в усмешке.

- Ты ведь знаешь, что я человек чести.

- О, неужели? Ты переспал со мной, а наутро принялся обшаривать мой дом! - Голос Анны срывался на крик. - Как же после этого я могу доверять тебе? Ты же самый настоящий вор!

Налдо протянул ей шкатулку, и Анна резко выхватила ее у него из рук. Он взглянул на нее.

- Я не вор. Отнеси их к оценщику сама. Сообщи мне их стоимость, и я тут же выдам тебе нужную сумму наличными. - Его темные глаза метали молнии.

- Так я и сделаю. - Она приложила максимум усилий, чтобы держать подбородок высоко поднятым.

Налдо повернулся и ушел, не произнеся больше ни слова. Анна так сильно сжала пальцами шкатулку, что острые края оставили следы на ее коже.

Ее ставшая явью мечта вдруг каким-то образом превратилась в ночной кошмар.

- Отличная работа. Эти украшения викторианской эпохи говорят о мастерстве и творческом подходе их создателя. - Ювелир, пожилой мужчина с лысиной и большим животом, взял очередную драгоценность. - У кого-то приблизительно в одна тысяча восемьсот восьмидесятом году был очень хороший вкус. Как, вы говорите, они к вам попали?

- Семейное наследство, - пробормотала Анна.

- Не могу сказать, что мне знакомо хоть одно из этих украшений. Вероятно, ваша семья сотрудничала с ювелиром, чье имя не было широко известно в профессиональных кругах. Некоторые из этих вещей, очевидно, можно датировать более ранней эпохой. Вот, например… - он протянул брошь с голубыми топазами. - Ее можно отнести к восемнадцатому веку, если я не ошибаюсь.

- Их стоимость. Сколько они стоят? - процедила девушка сквозь сжатые зубы. Ей не терпелось как можно скорее закончить этот неприятный разговор.

- Ммм… да. Трудно точно сказать, не зная их происхождения. Я буду говорить с вами откровенно. Сейчас на украшения викторианской эпохи нет большого спроса, поэтому я могу дать вам за них сто пятьдесят тысяч.

Анна едва не задохнулась.

- Выпишу чек, договорились?

Деньги не от Налдо. Сумма даже больше, чем я рассчитывала.

От волнения ее кожа покрылась мурашками.

Но в глубине души Анна знала, что не согласится на эту сделку. Кроме того, она почему-то не доверяла этому ювелиру.

- Сколько я должна вам за оценку? - Она полезла в сумку за чековой книжкой, подозревая, что ее наличных не хватит.

- В данном случае это была не совсем оценка, я ведь не сообщил вам конкретную стоимость этих драгоценностей, поэтому давайте забудем о плате. И знаете что? Я дам вам сто семьдесят пять тысяч долларов, потому что вы очень милая девушка. - Он наклонился к ней. Его тяжелое дыхание заставило ее почувствовать себя неуютно.

Анна вскочила на ноги и сгребла все драгоценности обратно в шкатулку.

Мне вообще не следовало приносить их сюда.

- Я не могу их продать по одной простой причине - они принадлежат не только мне. Я должна обсудить ваше предложение со всеми членами семьи. - Она вылетела из офиса, не дожидаясь более заманчивых предложений.

Несмотря на свинское поведение Налдо, Анна никогда бы не осмелилась продать драгоценности, принадлежащие его семье, хотя он определенно этого заслуживал.

- Ты носила их на Мейн-стрит? - Гнев заставил пальцы Налдо сжаться в кулаки. Он видел, как Анна вернулась, и тут же примчался к ней.

- Это ближайшее место, где производится оценка ювелирных изделий. - Она держала свой подбородок высоко поднятым.

- Оценка? Еще кому скажи! Эта мрачная дыра скорее напоминает ломбард. Удивлен, что тебе не предложили за них наличные.

Анна опустила голову. Ее светлые волосы были забраны в пучок, обнажая прелестную тоненькую шейку, которую Налдо в данный момент хотелось свернуть. Неужели она хочет, чтобы все в городе узнали о том, что его отец оставил семейные драгоценности своей любовнице?

Какого черта она молчит как рыба?

- Так тебе все же предложили наличные, а?

- Да. Сто семьдесят пять тысяч долларов. - Она закусила губу.

Налдо фыркнул.

- Как мило со стороны этого ювелиришки! А тебе известно, что они стоят в пять раз больше? Слава богу, ты оказалась не такой дурой, чтобы продать их.

Брови Анны удивленно поползли вверх.

- Неужели они стоят почти миллион?

Он немного подумал.

- И это самое меньшее. Как ты объяснила, откуда они у тебя?

- Сказала, что это семейное наследство.

- Мое наследство?

- С какой стати? Ты разве забыл, что они принадлежали моей матери? Почему ты не хочешь, чтобы об этом узнали?

Налдо моргнул. Упрямство Анны выводило его из себя. Он с трудом мог рассуждать здраво.

- Потому, - процедил он сквозь сжатые зубы, - что никто не имеет права вмешиваться в дела моей семьи. Меньше всего нам обоим нужно, чтобы пресса пронюхала о том, что происходило между моим отцом и твоей матерью.

- Какое дело прессе до того, чем в свободное время занимаются двое уже не молодых людей?

- Мой отец был не просто человек, он был Робертом де Леоном!

Анна прищурилась.

- А моя мама была его поварихой. Так ведь, да? Тебе стыдно, что твой отец спутался с прислугой! Ты такой же сноб, как и твоя сестра! Вы оба считаете, будто моя мама недостойна его!

- Ты ведь понимаешь, что я очень ценил твою мать. - Налдо не дал ей договорить и сделал шаг вперед. - Но мы оба знаем: пресса превратит это в громкий скандал. Неужели тебе и вправду хочется, чтобы все вокруг смаковали подробности того, как твоя мать спала со своим хозяином?

Анна пристально смотрела на него.

- Возможно, это лучше, чем если о ней вообще забудут. Ты стараешься уничтожить все следы ее пребывания здесь. Ты хочешь сделать вид, что твой отец до конца жизни чтил память твоей драгоценной матушки. - Она сделала шаг навстречу, ее глаза сверкали. - Жизнь не черно-белая, Налдо. Еще существует и серый цвет. И ты не можешь просто заплатить деньги и с их помощью все изменить.

Он задумался. Удивительно, как только ей удается видеть его насквозь? Вспышка раздражения сменилась сильным желанием заткнуть рот этой сумасшедшей девушке пылким поцелуем.

Но мне ли не знать, что это не приведет ни к чему хорошему!

- Сколько ты хочешь за драгоценности и коттедж?

Анна положила руки на бедра. В ее глазах было какое-то новое выражение.

- Тебе интересно, сколько мне нужно денег, чтобы держать рот на замке и убраться подальше отсюда? - Ее грудь вздымалась от возмущения.

Налдо постарался проигнорировать нарастающее в нем желание.

- Ты же знаешь, я совсем не это имел в виду. Я всего лишь хотел выплатить тебе компенсацию.

Назад Дальше